lamart Pression 4 l User manual

PRESSION
4/6
l
Návod k obsluze tlakového hrnce
Pressure cooker user‘s manual
Návod na obsluhu tlakového hrnca
Instrukcja obsługi szybkowaru
Kukta használati útmutató
Руководство пользователя скороварки
Priručnik za uporabu ekspres lonca
Navodila za uporabo lonca na pritisk
Schnellkochtopf Bedienungsanleitung
Manuel utilisateur de l‘autocuiseur
Manuale d‘uso della pentola a pressione
Manual de usuario de la olla a presión
HRCZ SIEN DESK FRPL ITHU ESRU

Seznam částí tlakového hrnce (viz obrázek):
1) Pracovní ( tlakový) ventil
2) Bezpečnostní ( pojistný) ventil
3) Tlačítkový systém otevírání – zamknuté/odemknuté
4) Bezpečnostní okénko
5) Čelisťový uzávěr víka hrnce s těsněním
6) Nádoba hrnce
7) Sendvičové dno
8) Masivní rukojeti
CZ

Gratulujeme kzakoupení tlakového hrnce PRESSION značky LAMART by Piere Lamart - vyroben zprvotřídní ne-
rezavějící oceli 18/10 a velmi odolného plastu. Před prvním použitím si pečlivě přečtěte tyto pokyny, včetně poznámek, a uložte
je pro další použití! Pro zajištění bezpečnosti a dlouhé životnosti tohoto tlakového hrnce byl pro výrobu použit materiál vysokých
standardů. Doufáme, že vás jeho používání bude těšit.
IDENTIFIKACE
Výrobce: ZhejiangYongda Stainless Steal Manufacture Co.,Ltd
Typ/Objem: DS22D type 4/6L
Pracovní tlak I (bar): 70Kpa
Pracovní tlak II (bar): 100 Kpa
Maximální povolený tlak (bar): 140
–
180Kpa
CHARAKTERISTIKA
Tlakový hrnec PRESSION je vyrobený zprvotřídní nerezavějící oceli 18/10 - poskytuje jednoduchou a hygienickou přípravu
pokrmů.Tlakový hrnec je opatřen masivními úchyty a madlem víka vyrobeného zodolného plastu, který nepálí. Tlakový hrnec je
vybaven bezpečnostním a pracovním ( tlakovým) ventilem, které zaručují maximální bezpečí při používání výrobku pod tlakem.
Sendvičové dno tlakového hrnce má vynikající termoakumulační vlastnosti a tedy pro vaření je zapotřebí pouhé minimum výko-
nu sporáku a umožňuje tak úsporu energie.Tlakový hrnec je vhodný na všechny typy sporáků: plynový, halogenový, elektrický,
sklokeramický a indukční.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
1. Před prvním použitím si prosím přečtěte pečlivě návod
2. S tlakovým hrncem by neměly manipulovat osoby, které nejsou seznámeny se způsoby jeho použití
3. Tlakový hrnec nikdy nenechávejte bez dozoru během fáze vaření, kdy je pod tlakem
4. Pokud budete tlakový hrnec používat vblízkosti dětí, buďte obzvláště opatrní. Manipulace s tlakovým hrncem dětmi je
zakázána
5. Tlakový hrnec používejte pouze pro účel rychlého vaření, pro který je určený. Během vaření manipulujte stlakovým
hrncem opatrně – nedotýkejte se horkých částí nádoby
6. Před každým použitím zkontrolujte stav a funkčnost pojistného ventilu, regulačního ventilu i těsnícího kroužku
7. Zdůvodu nahromadění tlaku vnádobě při vaření je důležité před každým použitím hrnce pevně zavřít poklici, zajistit
a pečlivě si přečíst pokyny pro použití a bezpečnostní pokyny vnávodu. Pokud tak není učiněno - nesprávné použití může
vést k poranění osob nebo poškození hrnce.
8. Tento tlakový hrnec není vybaven ukazatelem tlaku. Sledujte únik páry z regulačního ventilu - to je známka dostatečného
tlaku uvnitř hrnce.Tlakový hrnec musíte nechat před jeho otevřením vychladnout. Nahromaděný tlak se musí uvolnit,
jinak tlakový hrnec nepůjde otevřít.
9. Nikdy nepřekračujte uvedenou minimální kapacitu hrnce (= tekutina + vařené potraviny).
10. Nikdy nepřekračujte uvedenou maximální kapacitu hrnce (= tekutina + vařené potraviny). Plňte tlakový hrnec vždy na
2/3 objemu nádoby pří přípravě potravin, které zvětšují svůj objem jako jsou luštěniny, rýže, těstoviny (při vaření těstovin
před otevřením hrncem zatřeste, abyste se vyhnuli vymrštění potravin), zelenina apod. Nikdy nevařte bez použití vody.
11. Vtlakovém hrnci nevařte potraviny zabalené do papíru, tkaniny, případně obalů zplastového materiálu. Při uvaření
potravin, u kterých došlo ke zvětšení objemu např. maso skůží, hovězí jazyk atd., dávejte vždy pozor na propíchnutí obalu
– hrozí nebezpečí opaření.
12. Tlakový hrnec používejte pouze na zdrojích tepla uvedených v pokynech pro použití.
13. Tento tlakový hrnec používejte pouze pro účely rychlého vaření, pro které je určený. Lze ho používat také jako normální
hrnec, bez pokličky. Nikdy ho nepoužívejte v běžné troubě ani v mikrovlnné troubě.
14. Pod tlakem nesmí být tlakový hrnec nikdy používán pro opékání nebo smažení na oleji.
CZ

15. Tlakový hrnec nikdy nepoužívejte v troubě, protože by se mohl poškodit.
16. Dbejte na dodatečné poznámky týkající se přípravy speciálních potravin.
17. Tlakový hrnec vždy držte za rukojeti.
18. Pokud je tlakový hrnec stále horký, můžete s ním manipulovat pouze se zvýšenou opatrností a držet ho pouze za rukojeť
na hrnci, nikoliv na poklici. K ochraně prstů použijte navíc utěrku.
19. Nikdy se tlakový hrnec nesnažte otevřít silou. Před otevřením tlakového hrnce si ověřte, že tlak zcela klesl.
20. Při uvolňování páry držte ruce, hlavu i tělo mimo dosah páry.
21. Poklice tlakového hrnce není vhodná do myčky na nádobí.
22. Používejte vždy ORIGINÁLNÍ náhradní díly. Měli byste používat pouze originální příslušenství a náhradní díly nebo poklice
a nádoby, protože jsou navrženy právě pro tyto tlakové hrnce.
23. Jsou-li nezbytné opravy, kontaktujte váš zákaznický servis.
24. Skvrny na dně tlakového hrnce lze snadno odstranit pomocí citrónu nebo octa.
25. V žádném případě nepoužívejte k čištění hrubé čisticí prostředky ani drátěnky.
26. Tyto pokyny pro použití dobře uschovejte.
27. Bezpečnostní zařízení žádným způsobem neupravujte, jinak hrozí riziko opaření. Při uvolňování páry držte ruce, hlavu
i tělo mimo dosah páry.
28. Zdeformované nebo jakkoliv poškozené tlakové hrnce nebo příslušenství byste za žádných okolností neměli používat.
29. Dávejte si pozor, abyste nepřišli do styku s horkou párou.
NÁVOD K OBSLUZE:
Před prvním použitím: Ztlakového hrnce odstraňte všechny ochranné prvky, strhněte a očistěte veškeré samolepky. Omyjte
veškeré součásti teplou vodou sdostatečným množstvím saponátu a řádně osušte.
Před každým použitím: zkontrolujte vždy všechny bezpečnostní prvky: pracovní (tlakový) i bezpečností ventily – lehkým propru-
žením zjistěte funkční stav. Ventil by se měl vždy vrátit do původní polohy.
Provozní instrukce:
1) Otevření
Jedním prstem stiskněte tlačítko označené .
Čelisti se scvaknutím otevřou, objeví se kontrolní značka vespod a uvolněnou poklici lze odejmout zdvihnutím.
2) Uzavření
Poklici položte na hrnec. Dávejte pozor, aby čelisti byly otevřené (kontrolní značky jsou vidět).
Potom jedním prstem stiskněte tlačítko označené , kontrolní značky zmizí a čelisti s cvaknutím sevřou okraj hrnce.
3) Vložení potravin
Do hrnce vložte potraviny, které chcete uvařit (dodržte minimální množství tekutiny). Minimální hladila tekutiny a potravin by
měla být alespoň v 1/3 tlakového hrnce. Nyní přidejte vše, co chcete uvařit. Pokud potraviny bobtnají, zvětšují svůj objem nebo
pění, hrnec naplňte pouze do poloviny tedy tekutina a potraviny nesmí přesáhnout 1/2 tlakového hrnce.Všemi ostatními potravi-
nami můžete hrnec naplnit až do 2/3 celkového objemu hrnce (tekutina + potraviny).
4) Nastavení stupně
I = mírné vaření
II = rychlé vaření
5) Příprava sporáku
Sporák nastavte na nejvyšší stupeň.Vaření vtlakovém hrnci začíná po umístění nádoby na sporák. Jakmile zpracovního (tlakového)
CZ

ventilu začne unikat pára, přepněte sporák na nejnižší stupeň. Po uplynutí doby nezbytné kvaření sporák vypněte.
6) Vaření a uvolnění páry
Vypusťte pomalu a postupně páru nebo vyčkejte, až tlak zcela klesne.
Pomalu otočte tlakový ventil zpolohy II do polohy I na pár sekund a následně do polohy pro uvolnění tlaku .
Nikdy neotáčejte pracovní (tlakový) ventil zpolohy II do polohy pro uvolnění tlaku .
Pokud vaříte na stupni I můžete otočit přímo zpolohy I do polohy pro uvolnění tlaku .
VAROVÁNÍ: unikající pára je extrémně horká. Další způsoby snížení tlaku jsou popsané na následujících stránkách.
7) Ukončení vaření
Před otevřením tlakového hrnce vyčkejte, až vyprchá veškerá pára, potom můžete tlakový hrnec vypnout. Můžete otevřít poklici
a opatrně vyjmout potraviny.
VAROVÁNÍ: poklici nikdy neotvírejte násilím, nádoba může být stále horká
POJISTNÉ SYSTÉMY A POKLICE
Tento tlakový hrnec vám přináší spoustu výhod a bezpečnostních prvků:
Tlakový ventil nastavitelný na dva různé stupně spolu s pokyny a časovou tabulkou vaření lze někdy použít jako vodítko. Proto
má tento tlakový hrnec tlakový ventil s dvěma stupni tlaku.Výhodou jsou následující ukazatele, které umožní podle velikosti a
množství potravin, které chcete uvařit, nastavit tlak v hrnci individuálně pomocí ventilu. Nahlédněte do časové tabulky na konci
tohoto návodu, kde naleznete základní nastavení. Budete vařit daleko zdravěji.Vaše potraviny budou připraveny výjimečně
šetrně, protože je budete vařit kratší dobu a v páře bez kyslíku. Každá ušetřená mina znamená uchování důležitých vitamínů,
živin a minerálů.Vaše uvařené jídlo bude lépe chutnat.Vařením bez kyslíku ve značném rozsahu zachováte chuť a přírodní barvu
vaší zeleniny. Budete vařit rychleji a ušetříte čas i energii. Používáním tohoto tlakového hrnce ušetříte až 70 % času, který jste
dosud strávili vařením. Navíc ušetříte energii, až 60 % u nádob s delší dobou vaření a 30
–
40 % u nádob s kratší dobou vaření.
Další bezpečností prvky jsou popsány níže.
TLAKOVÝ VENTIL:
pro nepřetržité variabilní nastavení vaření.Ventil automaticky udržuje tlak a teplotu na požadovaném nastavení:
Poloha I (mírné vaření) - 70 kPa - přibližně 118 °C
Poloha II (rychlé vaření) - 100 kPa - přibližně 130 °C
Tlakový ventil jde dále nastavit do polohy pro uvolnění tlaku a do polohy pro čištění ventilu.
Bezpečný tlak je 1,4
–
1,8 baru (140
–
180 kPa) - ventil se otevírá a tlak se uvolňuje, maximální povolený tlak pro tento tlakový
hrnec je: 3 bary (300 kPa).
POJISTNÝ VENTIL:
Během zvyšování tlaku v hrnci je vidět ČERVENÝ ukazatel tlaku, vtu chvíli je hrnec uzamčený (nikdy se nepokoušejte otevřít
poklici silou).
Pokud ukazatel tlaku není vidět, v hrnci již není tlak. Můžete ho otevřít. Pokud by z jakýchkoliv důvodů regulační
ventil neuvolňoval tlak, tak jak má, ventil se otevře v souladu s předepsanými hodnotami.
SYSTÉM OTEVÍRÁNÍ / ZAVÍRÁNÍ JEDNOU RUKOU:
Poklici otevřete a zavřete stisknutím tlačítka nebo . Následně po stisknutí tlačítek můžete poklici z hrnce sundat případně později ji opět
vrátit na nádobu.Varování! Před otevřením z hrnce uvolněte veškerou páru - nikdy se nesnažte hrnec otevřít silou!
BEZPEČNOSTNÍ OKÉNKO
Doplňkovým bezpečnostním prvkem je bezpečnostní okénko v poklici.V případě nadměrného tlaku v hrnci
těsnící kroužek vybočí do tohoto okénka a pára tak může uniknout.
CZ

POKLICE STĚSNÍCÍM KROUŽKEM
Těsnící kroužky se opotřebovávají a v případě potřeby musí být vyměněny za nové. Důležité: Používejte pouze naše originální
těsnící kroužky.
NÁDOBA
HRNEC:
Tento hrnec - atraktivního a nadčasového vzhledu - je vyroben z vysoce kvalitní 18/10 nerezové ušlechtilé oceli, snadno se
udržuje a lze ho umývat v myčce na nádobí (BEZ POKLICE). Bez poklice ho lze používat také jako normální hrnec.
SENDVIČOVÉ DNO HRNCE:
Super silné dno vhodné pro všechny typy sporáků. Je naprosto stabilní, garantuje ty nejlepší tepelné vlastnosti a šetří energii.
PODROBNÝ PROCES VAŘENÍ
PŘED ZAHÁJENÍM VAŘENÍ:
Před každým použitím se ujistěte, že bezpečnostní zajišťovací systém, tlakový ventil i těsnicí kroužek jsou čisté a zcela funkční.
Zejména se ujistěte, že lze pohybovat bezpečnostním ventilem na spodní straně poklice. Pomocí špičatého předmětu zkontrolujte,
že se čep volně pohybuje (proti tlaku pružiny). Hrnec naplňte dostatečným množstvím tekutiny, aby mohla vzniknout potřebná pára
(vodou, vývarem nebo omáčkou).
VAROVÁNÍ:Vždy použijte dostatečné množství tekutiny. NIKDY nenechávejte hrnec„vařit na sucho“. Nyní přidejte vše, co chcete
uvařit.Tekutina a potraviny určené k vaření by měly dosahovat alespoň do 1/3 hrnce. Maximálně do 1/2 u potravin, které bobtnají
nebo pění. Maximálně pak do 2/3 u všech ostatních potravin. Sledujte prosím vždy stupnici na vnitřní straně hrnce. Zkontrolujte, že
mezi potravinami určenými k vaření a poklicí s bezpečnostním ventilem je dost místa.
VAŘENÍ vtlakovém hrnci je tak snadné…
1) Zvolte požadovaný stupeň vaření pomocí tlakového ventilu: Nastavte stupeň tlaku - I= mírné vaření nebo
II = rychlé vaření
2) Sporák nastavte na nejvyšší stupeň.
3) Tlakový hrnec s nastaveným stupněm tlaku postavte na plotnu a zapněte ji na nejvyšší stupeň. Se zvyšujícím se tlakem se
objeví červený čep pojistného ventilu. Od té chvíle nesmíte hrnec otevřít.
4) V závislosti na tom, jak je hrnec plný, bude trvat dosažení nastaveného stupně tlaku.Tím je moment, kdy začne pára
nepřetržitě unikat z tlakového ventilu. Aktuální doba vaření začíná právě od tohoto okamžiku.V této chvíli byste měli
přepnout sporák na nejnižší stupeň.
5) Po dokončení doby vaření: sporák vypněte.
6) Pomalu postupně vypusťte páru nebo vyčkejte, až tlak zcela klesne.Pomalu otočte tlakový ventil z polohy II do polohy
určené pro uvolnění tlaku . Neotáčejte rovnou z polohy II do polohy . Nejdříve otočte z polohy II do polohy I,
vyčkejte pár sekund a potom pokračujte otočením z polohy I do polohy . Pokud vaříte na stupni I, můžete otočit
rovnou z polohy I do polohy .
VAROVÁNÍ: Unikající pára je velmi horká - chraňte se před popáleninami a opařením vašeho obličeje, těla nebo rukou.
7) Předotevřenímtlakového hrnce vyčkejte,až vyprcháveškerápára,potommůžetetlakovýhrnec odemknout.Můžete sejmout poklici.
VAROVÁNÍ: Poklici nikdy neotevírejte násilím. Po dokončení doby vaření sporák vypněte, nechte zcela klesnout tlak v hrnci.
Sundejte hrnec ze sporáku a postavte ho na vhodný povrch.Tlak můžete uvolnit následujícími 3 způsoby:
1) Nechte hrnec vychladnout: Vyčkejte, až červený čep pojistného ventilu zcela zmizí.Toto je doporučený způsob pro kašovité
nebo pěnící potraviny.
2) Pomalu přepněte tlakový ventil z polohy II do polohy . Nepřepínejte ventil rovnou z polohy II do polohy . Nejdřív
přepněte z polohy II do polohy I, vyčkejte pár sekund a potom přepněte z polohy I do polohy . Pokud vaříte na stupni I,
můžete otočit rovnou z polohy I do polohy .
CZ

VAROVÁNÍ: Unikající pára je extrémně horká.
3) Rychlé uvolnění tlaku:Podržte hrnec pod studenou tekoucí vodou a nechte vodu pomalu stékat po poklici (ne jen po
plastových částech), až se červený čep bezpečnostního ventilu zcela ztratí z dohledu. Hrnec nepokládejte do vody. Jakmile
zcela zmizí červený čep, je hrnec odtlakován. Nyní nastavte tlakový ventil do polohy . Po vypuštění veškeré páry můžete
otevřít poklici.
VAROVÁNÍ: Poklici nikdy neotevírejte silou a nikdy nezasahujte do bezpečnostních systémů. Hrnec lze otevřít pouze tehdy,
pokud už není pod tlakem.
ÚDRŽBA A OŠETŘENÍ
Tlakový hrnec vyčistěte a umyjte po každém použití horkou vodou a prostředkem na mytí nádobí. Nepoužívejte žádné hrubé,
abrazivní ani leptavé čističe nebo prostředky obsahující chlór.
Nádobu tlakového hrnce lze mýt vmyčce na nádobí – POKLICI NE.
ČIŠTĚNÍ NÁDOBY
1) Nádobí vždy umyjte vteplé vodě se saponátem, aby jste odstranili veškeré nečistoty.Výrobek opláchněte a osušte.
Následně potřete kapkou oleje pro zachování kvality povrchu. Papírovou utěrkou odstraňte přebytečný olej (ošetřujte
takto výrobek pravidelně a udržujte tak nádobí vperfektním stavu).
2) Ujistěte se, že velikost plotýnky sporáku odpovídá velikosti vašeho výrobku a není širší než okraje nádobí, čímž zabráníte
nadměrnému ožehnutí vnějšího povrchu.Využijte termoakumulační vlastnosti nádobí, které umožňují delší držení tepla
v nádobě a také úsporu energie.
3) Nikdy nenechávejte nádobí na plotně bez dozoru. Před očištěním nechte nádobí vychladnout.
4) Pro odstranění lehkých skvrn po vaření (připálení) – často barevně alové až hnědé - nechte nádobí odmočit vhorké
vodě se saponátem a následně utřete dosucha měkkým hadrem.Vpřípadě skvrn vhrnci ohřejte trochu bílého octu
a potom umyjte běžným způsobem.Tyto skvrny však vžádném případě nesnižují vlastnosti produktu.
5) Doporučujeme na nerezový povrch nepoužívat kovové náčiní a nekrájet jídlo v hrncích.
6) Nerez nádobí se velmi dobře udržuje a čistí, při ručním mytí používejte pouze měkké hadry a houbičky, které nepoškrábou
daný povrch. Nepoužívejte agresivní chemické produkty. Mytí vmyčce na nádobí je možné POUZE U NÁDOBY, NIKOLIV
POKLICE – pozor však na tvrdost vody a použití příliš agresivních čisticích prostředků, které mohou vést ke změně barvy
povrchu nádobí.Tyto změny však neomezují funkčnost či zdravotní nezávadnost nádobí.
7) Pro zachování dlouhé životnosti výrobku, zacházejte snádobím opatrně a snažte se nepoškrábat jeho povrch.
TĚSNÍCÍ KROUŽEK
Těsnící kroužek vyčistíte jeho opláchnutím pod horkou tekoucí vodou a jeho osušením, jakmile těsnící kroužek ztvrdne (jakmile
začne hnědnout), měli byste ho vyměnit.
POKLICE A POJISTNÝ VENTIL
Je potřeba propláchnout a opláchnout pod tekoucí vodou vpravidelných intervalech dle vaření.
TLAKOVÝ VENTIL
Čištění tlakového ventilu: oddělte plastový vršek. To učiníte stlačením ventilu dolů a jeho úplným otočením doleva.Ventil nyní
můžete zdvihnout a sundat směrem vzhůru z jeho úchytu. Očistěte ho pod tekoucí vodou a nasaďte zpět. Prosím ujistěte se, že
ventil při vrácení zpět zapadnul zpět do drážek a pootočením upevněte.
MADLA
Pro čištění stačí vždy pouze opláchnout vodou. Průběžně kontrolujte pevnost rukojetí na tlakovém hrnci. Pokud byste zjistili, že je
rukojeť uvolněná, utáhněte ji pomocí šroubováku.
CZ

SKLADOVÁNÍ
Tlakový hrnec byste po jeho umytí a osušení měli skladovat na čistém, suchém a chráněném místě. Nepokládejte poklici na hrnec
a nezavírejte ji, pouze ji na hrnec položte vzhůru nohama nebo volně mimo nádobu.
ČASTO KLADENÉ DOTAZY
Pokud přivedení k varu trvá dlouho:
•Plotna není dostatečně horká – zapněte jí na maximum
Pokud červený čep pojistného ventilu nevylézá - z ventilu během vaření neuniká pára:
• Během prvních pár min je to zcela normální (teprve se hromadí tlak)
• Pokud tento stav setrvává, zkontrolujte následující:
a) je plotna dostatečně horká? Pokud ne, zvyšte výkon
b) je v hrnci dost tekutiny? Pokud ne, doplňte dle požadavku
c) je tlakový ventil nastavený na I nebo II? Pokud ne, učiňte tak
d) je tlakový hrnec správně zavřený? Pokud ne, učiňte tak
e) není poškozený těsnící kroužek nebo okraj hrnce? Prosím překontrolujte
Pokud červený čep pojistného ventilu (přetlaková zátka) během vaření vyleze a z tlakového ventilu neuniká pára:
• Během prvních pár min je to zcela normální (teprve se hromadí tlak)
• Pokud tento stav setrvává, zkontrolujte následující:
a) je plotna dostatečně horká? Pokud ne, zvyšte výkon
b) je v hrnci dost tekutiny? Pokud ne, doplňte dle požadavku
c) je tlakový ventil nastavený na I nebo II? Pokud ne, učiňte tak
d) je tlakový hrnec správně zavřený? Pokud ne, učiňte tak
e) není poškozený těsnící kroužek nebo okraj hrnce? Prosím překontrolujte
Pokud červený čep pojistného ventilu během vaření vyleze a z tlakového ventilu neuniká pára:
• Podržte tlakový hrnec pod studenou tekoucí vodou, abyste snížili tlak
• Otevřete tlakový hrnec
• Vyčistěte tlakový ventil a pojistný ventil
Pokud pára uniká okolo poklice, zkontrolujte:
• Je poklice správně zavřená? Pokud ne, učiňte tak
Je správně nasazený pojistný kroužek?
• Stav pojistného kroužku (v případě potřeby ho vyměňte)
• Je poklice, pojistný ventil a tlakový ventil čistý? Pokud ne, vyčistěte jej
• Je okraj hrnce v pořádku? Pokud je poškozen, tlakový hrnec nepoužívejte, obraťte se na servis
Pokud nelze otevřít poklici
• Zkontrolujte, zda pojistný ventil zcela klesl. Pokud ne, uvolněte zbytkový tlak.
• V případě potřeby zchlaďte tlakový hrnec tekoucí studenou vodou
Pokud jsou vařené potraviny nedovařené nebo naopak převařené, zkontrolujte: Délka vaření (příliš krátká nebo příliš dlouhá):
• Výkon plotny
• Správné nastavení tlakového ventilu
• Množství tekutin
Pokud jsou vařené potraviny připálené v hrnci:
• Před čištěním hrnce nechte zbytky odmočit – následně odstraňte.
• Nepoužívejte žádné leptavé čističe nebo prostředky obsahující chlór.
CZ

ČASOVÁ TABULKA VAŘENÍ
Délku vaření ovlivňuje vždy spousta faktorů. Níže popsané informace proto používejte jako vodítko, ale aktuální doba vaření se
může lišit v závislosti na vašem tlakovém hrnci, používaném sporáku, množství nebo kvalitě potravin.
DRUH ČAS VMIN. STUPEŇ POUŽITÍ
Luštěniny – předem namočené
Čočka..........................................................................................20 až 30 min.....................................................................................Stupeň II
Hrášek........................................................................................20 až 30 min.....................................................................................Stupeň II
Fazole (předem namočené)........................................................35 až 40 min.....................................................................................Stupeň II
Zelenina vařená/dušená
Ananas (plátky)............................................................................6 až 8 min........................................................................................Stupeň I
Artyčoky.......................................................................................7 až 9 min.......................................................................................Stupeň II
Bílá rýže (dlouhozrnná)................................................................... 4 min...........................................................................................Stupeň II
Bílá rýže (krátkozrnná).................................................................... 6 min...........................................................................................Stupeň II
Brambory ....................................................................................... 10 min..........................................................................................Stupeň II
Brokolice.......................................................................................5 až 6 min........................................................................................Stupeň I
Broskve (sušené) ..........................................................................4 až 7 min........................................................................................Stupeň I
Celerová nať .................................................................................5 až 7 min.......................................................................................Stupeň II
Cibule (celá) ................................................................................... 10 min..........................................................................................Stupeň II
Citróny..........................................................................................3 až 5 min........................................................................................Stupeň I
Fazolové lusky .............................................................................6 až 10 min ......................................................................................Stupeň II
Hnědá rýže (dlouhozrnná).............................................................. 12 min..........................................................................................Stupeň II
Hnědá rýže (krátkozrnná)............................................................... 12 min..........................................................................................Stupeň II
Houby..........................................................................................8 až 10 min ......................................................................................Stupeň II
Hrozny (na přípravu marmelády)..................................................2 až 4 min........................................................................................Stupeň I
Chřest.............................................................................................. 4 min............................................................................................Stupeň I
Jablka...........................................................................................3 až 5 min ........................................................................................Stupeň I
Jahody (na přípravu marmelády) .................................................2 až 4 min........................................................................................Stupeň I
Kukuřičný klas ................................................................................ 20 min..........................................................................................Stupeň II
Květák ..........................................................................................5 až 7 min.......................................................................................Stupeň II
Meruňky.......................................................................................4 až 7 min........................................................................................Stupeň I
Mrkev..........................................................................................7 až 10 min ......................................................................................Stupeň II
Pomeranče ...................................................................................3 až 5 min........................................................................................Stupeň I
Protlak............................................................................................. 8 min............................................................................................Stupeň I
Rajská jablka ................................................................................3 až 5 min.......................................................................................Stupeň II
Růžičková kapusta........................................................................5 až 6 min........................................................................................Stupeň I
Řepa...........................................................................................15 až 18 min .....................................................................................Stupeň II
Špenát (čerstvý nebo mražený) nasekaný ....................................3 až 4 min ........................................................................................Stupeň I
Vigna čínská (fazole černé oko) ..................................................12 až 15 min.....................................................................................Stupeň II
Zeleninová směs.........................................................................10 až 12 min.....................................................................................Stupeň II
Zelí ...............................................................................................5 až 7 min........................................................................................Stupeň I
Těstoviny
Makaróny...................................................................................12 až 15 min.....................................................................................Stupeň II
Špagety......................................................................................12 až 15 min.....................................................................................Stupeň II
Maso a drůbež
Hovězí kostky 25 mm (700 g) .....................................................25 až 30 min .....................................................................................Stupeň II
Hovězí (bůček,čerstvé nebo konzervované) 900
–
1400 g...........35 až 40 min .....................................................................................Stupeň II
Hovězí (krátká žebra)..................................................................20 až 25 min .....................................................................................Stupeň II
Jehněčí.......................................................................................25 až 30 min.....................................................................................Stupeň II
Kachna (čtvrtky).........................................................................25 až 30 min .....................................................................................Stupeň II
Kachna (celá) 1400
–
1800 g.......................................................30 až 35 min.....................................................................................Stupeň II
Kuře (celé) 900
–
1400 g.............................................................25 až 30 min.....................................................................................Stupeň II
Kuřecí kostky ..............................................................................20 až 25 min .....................................................................................Stupeň II
Ryby a mořské plody
Humr 700
–
900g........................................................................10 až 12 min .....................................................................................Stupeň II
Kapr.............................................................................................8 až 10 min.......................................................................................Stupeň I
Makrela........................................................................................6 až 8 min........................................................................................Stupeň I
Mušle ...........................................................................................6 až 8 min.......................................................................................Stupeň II
Steak zlososa (síla 5 cm)..................................................................4 až 6 min........................................................................................Stupeň I
CZ

REKLAMACE, ÚDRŽBA
Dodržujte přesně všechna ustanovení uvedená vnávodu. Hrnec je určen pouze pro domácí použití. Dodržujte zásady pro údržbu
nerezového tlakového hrnce, jeho zásady ošetřování a čištění, včetně frekvencí. Běžná údržba a opravy, které mohou být prove-
deny uživatelem a není nutné kontaktovat servis. Při porušení těsnící gumy, systému ventilů nebo jiné závadě kontaktujte svého
prodejce nebo přímo servisní střediska společnosti Fast ČR, a.s.. Aktuální seznam naleznete na www.fastcr.cz.
ZÁRUKA
Na tento výrobek je poskytována prodloužená 5letá záruka platná dnem nákupu výrobku.
Záruka se nevztahuje na tyto případy:
• výrobek nebyl řádné používán nebo byl používán vrozporu snávodem kobsluze
• výrobek byl změněn nebo opravován neautorizovaným servisem případně pracovníkem nebo nebyly použiti při opravě
originální díly
• poškození bylo způsobeno pádem nebo úderem
ZÁRUČNÍ LIST
Na tento výrobek je poskytována záruční doba 60 měsíců od zakoupení výrobku. Záruční doba začíná dnem prodeje. Záruční list
je nutno předložit splatným potvrzením o koupi daného výrobku. Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva kupujícího, která
se vztahují ke koupi věci a to podle zvláštních právních předpisů. Ostatní vztahy mezi prodávajícím a kupujícím se řídí podle
platných ustanovení Občanského zákoníku.
VÝROBEK (Název/Číslo výrobku/EAN):
DATUM PRODEJE:
PRODEJCE (obchodní název a adresa):
RAZÍTKO A PODPIS PRODEJCE/PRODEJNY:
Tento záruční list je nutné předložit vždy při každé reklamaci.
Záruční list vždy pečlivě uschovejte.
Záruční list je platný pouze čitelně a řádně vyplněný, srazítkem a podpisem prodejce/prodejny, datem prodeje, adresou prodej-
ce/prodejny a informacemi o artiklu.
Záruka se nevztahuje na tyto případy:
• výrobek nebyl řádné používán nebo byl používán vrozporu snávodem kobsluze
• výrobek byl změněn nebo opravován neautorizovaným servisem případně pracovníkem nebo nebyly použiti při opravě
originální díly
• poškození bylo způsobeno pádem nebo úderem
• výrobek byl opotřeben běžným užíváním mimo materiálové vady
Oprávněnou reklamaci uplatněte uVašeho prodejce/prodejny kde jste daný výrobek zakoupili nebo přímo vservisních střediscích
společnosti Fast ČR, a.s.. Aktuální seznam naleznete na www.fastcr.cz.
CZ

ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
1. Prohlášení vydává: FAST ČR, a.s., Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, IČ: 26726548
Provozovna: FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany
pro níže uvedené výrobky
2. Dovozce/Výrobce: ZhejiangYongda Stainless Steel Manufacture Co., Ltd.
759West Xuefeng Rd., 322000Yiwu City, Zhejiang, P.R. China
3. Totožnost výrobků: LTDSD4TLAKOVÝ HRNEC 4L PRESSION LAMART
LTDSD6TLAKOVÝ HRNEC 6L PRESSION LAMART
4. Použitý postup posuzování shody: Modul B1 (ES přezkoumání návrhu) dle Směrnice 97/23/ES
5. Údaje o Notikované osobě: TÜV SÜD Industrie Service GmbH,Westendstrasse 199, D-80686
Mnichov, Notikovaná osoba č. 0036
6. Certikát ES přezkoumání návrhu: Z-IS-DDK-MUC-13-07-790008-003 ze dne 11.07.2013
7. Použité normy: EN 12778:2004 + AC:2003 + A1:2005
8. Prohlášení:
FAST ČR, a.s. potvrzuje, že všechny výše uvedené výrobky splňují požadavky Směrnice Evropského parlamentu a Rady č. 97/23/ES
pro tlaková zařízení, Zákona č. 22/1997 Sb. o technických požadavcích na výrobky, Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 1935/2004 o materiálech a předmětech určených pro styk spotravinami, Zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví,
ve znění jeho prováděcích předpisů aVyhlášky č. 38/2001 Sb. o hygienických požadavcích na výrobky určené pro styk
s potravinami a pokrmy v platném znění.
V Říčanech, dne 03. 09. 2013
Ing. Zdeněk Pech
Předseda představenstva
IČO: 26 72 65 48, DIČ: CZ-26 72 65 48
Bankovní spojení: Komerční banka Praha 1, č.ú.: 89309011/0100, Česká spořitelna Praha 4, č.ú.: 2375682/0800,
ČSOB Praha 1, č.ú.: 8010-016233383/0300
FAST ČR, a.s.
Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Czech Republic
tel.: +420 323 204 111, fax: +420 323 204 110
CZ

Parts list of the pressure cooker (see picture):
1) Work (pressure) valve
2) Safety (overpressure relief) valve
3) Button opening system – locked/unlocked
4) Safety viewing window
5) Jaw type lid lock with gasket seal
6) Pressure cooker pot
7) Sandwich bottom
8) Massive handles
EN

Congratulations on purchasing the LAMART brand PRESSION pressure cooker by Piere Lamart - manufactured from
rst-class 18/10 stainless and very durable plastic. Before rst use, carefully read these instructions including notes and store
them for future use! High standard materials were used in order to ensure the safety and long lifetime of this pressure cooker.
We hope that it will be a pleasure to use.
IDENTIFICATION
Manufacturer: Zhejiang Yongda Stainless Steal Manufacture Co.,Ltd
Type/Volume: DS22D type 4/6L
Working pressure I (bar): 70 Kpa
Working pressure II (bar): 100 Kpa
Maximum permitted pressure (bar): 140
–
180 Kpa
DESCRIPTION:
The PRESSION pressure cooker is manufactured from rst-class 18/10 stainless steel - it provides an easy and hygienic way to
prepare meals.The pressure cooker is equipped with massive side and lid handles made from durable plastic that does not burn.
The pressure cooker is equipped with a safety and work valve, which ensure maximum safety when using the product under
pressure.The sandwich bottom of the pot has outstanding heat-accumulation properties so only a minimal amount of power
is needed from the stove, thus providing energy savings.The pressure cooker is suitable for all types of stoves: gas, halogen,
electric, glass ceramic and induction hotplates.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Please read the manual carefully before rst use
2. Persons that have not been informed about the methods of using the pressure cooker should not handle it
3. Never leave the pressure cooker without supervision during the cooking phase while it is under pressure
4. Be especially careful if you will be using the pressure cooker near children. It is forbidden for children to handle the
pressure cooker
5. Only use the pressure cooker for the purpose of fast cooking for which it was designed. When cooking, handle the
pressure cooker with care – do not touch the hot parts of the cooker
6. Before every use, check the condition and working order of the safety valve, the control valve and the gasket ring
7. Because pressure accumulates inside the cooker during the cooking process, it is necessary to rmly close the lid before
every use. Carefully read the operating and safety instructions in the user‘s manual. If this is not done - improper use may
lead to injuries to people or damage to the cooker.
8. This pressure cooker is not equipped with a pressure gauge. Look for steam escaping from the control valve - this
indicates a sucient pressure inside the cooker. You must allow the pressure cooker to cool down before opening it.The
accumulated pressure must be released, otherwise it will not be possible to open the pressure cooker.
9. Never exceed the prescribed minimum capacity of the cooker (= liquid + cooked food).
10. Never exceed the prescribed maximum capacity of the cooker (= liquid + cooked food). Always ll the pressure cooker to
2/3 of the volume of the pot when cooking food, which increases its volume such as legumes, rice, pasta (when cooking
pasta, prior to opening, shake the cooker to prevent food from being ejected), vegetables, etc. Never cook without using water.
11. Do not cook food wrapped in paper, fabric or plastic packaging materials inside the pressure cooker.When cooking foods
that have increased their volume, e.g. meat with skin, beef tongue, etc., be very careful not to pierce the outer layer – risk
of scalding.
12. Only use the pressure cooker on sources of heat described in the user‘s manual.
13. Only use this pressure cooker for the purpose of fast cooking for which it was designed. It can also be used like a normal
pot without the lid. Never use it in a normal oven or in a microwave oven.
14. The cooker must never be used under pressure for baking or frying on oil.
EN

15. Never use the pressure cooker inside an oven as this could damage it.
16. Follow additional notes regarding the cooking of special foods.
17. Always hold the pressure cooker by its handles.
18. If the pressure cooker is still hot, you can handle it only with increased care and hold it only by the handle on the pot and
not by the handle on the lid.To protect your ngers, also use a wiping cloth.
19. Never attempt to open the pressure cooker using force. Check that the pressure has fallen before opening the pressure cooker.
20. When releasing the steam, keep your hands, head and body outside the range of the steam.
21. The lid of the pressure cooker is not to be washed in a dishwasher.
22. Always use ORIGINAL spare parts.You should use only original accessories and spare parts or lids and pots because they
have been designed specically for these pressure cookers.
23. If repairs are necessary, please contact our customer service.
24. Stains on the bottom of the pressure cooker can easily be removed using a lemon or vinegar.
25. Under no condition should you use coarse cleaning agents or steel wool for cleaning.
26. Store these instructions in a safe place.
27. Do not modify the safety mechanism in any way, otherwise there is a risk of scalding.When releasing the steam, keep
your hands, head and body outside the range of the steam.
28. A pressure cooker or accessories that are in any way damaged or deformed should not be used under any circumstances.
29. Take care not to come into contact with hot steam.
OPERATING MANUAL:
Before rst use: Remove all protective elements from the pressure cooker and tear o and clean away all stickers.Wash all parts
using warm water and a sucient amount of detergent and dry thoroughly.
Before every use: always check all the safety elements: work and safety valves – check the working order by pushing them
down.The valve should always return to its original position.
Operating instructions:
1) Opening
Use one nger to press the button marked .
The jaws will snap open and a control mark will appear at the bottom and the released lid can be removed by lifting it up.
2) Closing
Place the lid on to the pot. Make sure that the jaws are open (the control marks are visible).
Then use one nger to press the button marked , the control marks will disappear and the jaws will snap
to clamp the side of the pot.
3) Inserting food
Place the food that you wish to cook into the pot (ensure that the minimum amount of liquid is added).The minimum level of
the liquid and food should be at least at 1/3 of the pressure cooker. Now add everything that you want to cook. If the food swells,
increases in volume or foams, then only ll the pot to half, i.e. the liquid and food must not exceed 1/2 of the pressure cooker.
You can ll the pot up to 2/3 of the total volume of the cooker (liquid and food) when cooking all other food.
4) Setting a level
I = gentle cooking
II = rapid cooking
EN

5) Preparing the stove
Set the stove to the highest power level. Cooking in the pressure cooker starts with the placement of the pot on to the stove.
As soon as steam begins to escape from the work valve, turn the stove to a lower level. After the necessary cooking time elapses,
turn the stove o.
6) Cooking and releasing steam
Slowly and carefully release the steam or wait until the pressure falls completely.
Slowly turn the pressure valve from position II to position I for a few seconds and then to the pressure release position .
Never turn the work valve from position II to the pressure release position .
If you are cooking at level I, you can turn it directly to the pressure release position .
WARNING: escaping steam is extremely hot. Other methods for lowering pressure are described on the following pages.
7) Ending the cooking process
Wait until all the steam escapes from the pressure cooker before opening it and then you can turn the pressure cooker o.You
can open the lid and carefully remove the food.
WARNING: never open the lid using force, the lid may still be hot
SAFETY SYSTEMS AND THE LID
This pressure cooker provides you with many advantages and safety elements:
The two-level pressure valve together with the instructions and the cooking time table can sometimes be used as a guide.That is
why this pressure cooker has a two-level pressure value. The advantage of the following indicator is that it makes it possible, ba-
sed on the size and amount of food that you wish to cook, to set the pressure in the pressure cooker individually using the valve.
Refer to the time table at the end of this user‘s manual where you will nd the basic settings.You will cook much healthier me-
als.Your food will be cooked very gently because you will cook it for a shorter time in steam without oxygen. Every mine saved
represents more important vitamins, nutrients and minerals that are saved.The food you cook will taste better. Cooking without
oxygen signicantly helps in retaining avour and the natural colour of your vegetables.You will cook faster and save time and
energy. Using this pressure cooker will save you up to 70% of the time that you have spent cooking until now. Furthermore, you
will save energy, up to 60% for dishes with a longer cooking times and 30
–
40% for dishes with shorter cooking times. Further
safety elements are described below.
PRESSURE VALVE:
for continuously variable cooking settings.The valve automatically maintains pressure and heat at the required setting:
Position I (gentle cooking) - 70 kPA - approximately 118 °C
Position II (rapid cooking) - 100 kPA - approximately 130 °C
The pressure valve can also be set to a pressure release position and a position for cleaning the valve.
Safe pressure is in the range 1.4
–
1.8 bar (140-180 kPa) - the valve opens and pressure is released, the maximum permitted
pressure for this pressure cooker is: 3 bar (300kPa).
SAFETY VALVE:
A RED pressure indicator can be seen while the pressure in the pressure cooker is rising; the pot is locked at this
time (never attempt to open the lid by force).
If the pressure indicator is not visible, there is no more pressure in the pressure cooker. You can open it. If for whatever reason the
control valve does not release pressure as it should, the valve will open in accordance with the prescribed values.
EN

ONE-HAND OPENING / CLOSING SYSTEM:
Open the lid by pressing the or button. Once you have pressed the buttons, you can remove the lid from the pot or return it on
to the pot later if necessary.Warning! Release all steam before opening the pressure cooker - never attempt to open the pressure
cooker by force!
SAFETY WINDOW
An additional safety element is the safety viewing window in the lid. In the event of excessive pressure inside
the pressure cooker, the gasket ring will deviate into this window and thereby steam can escape.
LID WITH A GASKET RING
Gasket rings wear out and if necessary must be replaced with new ones. Important: Only use original gasket rings.
POT
POT:
This pot - with its attractive and timeless appearance - is made from high quality 18/10 stainless steel, it is easy to maintain and
can be washed in a dishwasher (WITHOUTTHE LID).Without the lid, it can be used like a normal pot.
SANDWICH BOTTOM OF THE POT:
A super strong bottom suitable for all stove types. It is absolutely stable, guarantees the best thermal properties and saves energy.
DETAILED COOKING PROCESS
BEFORE STARTING TO COOK:
Prior to every use, make sure that the safety locking system, pressure valve and the gasket ring are clean and in full working
order. In particular, check that the safety valve on the underside of the lid can move. Using a sharp item, check that the pin freely
moves (against the pressure of the spring). Fill the pot with a sucient amount of liquid (water, bouillon or sauce) so that the
necessary steam can be generated.
WARNING: Always use a sucient amount of liquid. NEVER allow the pressure cooker to„dry cook“. Now add everything that you
want to cook. The liquid and food intended for cooking should reach at least 1/3 of the pressure cooker. No more than 1/2 with
food that swells or foams. No more than 2/3 for all other food. Please, always keep an eye on the scale located on the inner side of
the pressure cooker. Check that there is enough space between the food that is to be cooked and the lid with the safety valve.
COOKING in a pressure cooker is so easy…
1) Select the desired cooking level using the pressure valve: Set the pressure level - I = gentle cooking or II = rapid cooking
2) Set the stove to the highest power level.
3) Place the pressure cooker with the set pressure level on to a hotplate and turn it on to the highest level.The red pin of the
safety valve will appear when the pressure increases. From this point on, you must not open the pressure cooker.
4) The time necessary to achieve the set pressure level depends on how full the pressure cooker is. This moment is when
steam starts to continuously escape from the pressure valve.The actual cooking time starts precisely at this moment.
At this moment you should switch the stove to the lowest level.
5) At the end of the cooking time, turn the stove o.
6) Slowly gradually release the steam or wait until the pressure falls completely. Slowly turn the pressure valve from
position II to the pressure release position . Do not turn it directly from position II to position . First turn it from
position II to position I and wait a few seconds and then continue to turn it from position I to position . If you are
cooking at level I, you can turn it directly from position I to position .
WARNING:The escaping steam is very hot - protect yourself against burns and scalding of your face, body or hand.
7) Wait until all the steam escapes from the pressure cooker before opening it, then you can open the pressure cooker.
You can remove the lid.
EN

WARNING: Never open the lid by force. At the end of the cooking time, turn o the stove and allow the pressure in the pressure
cooker to fall completely. Take the pressure cooker o the stove and place it on a suitable surface.You can release the pressure
using the following 3 methods:
1) Allow the pressure cooker to cool down:Wait until the red pin on the safety valve disappears completely. This is the
recommended method for mashed or foaming food.
2) Slowly switch the pressure valve from Position II to position . Do not switch the valve directly from position II to position
. First switch it from position II to position I and wait a few seconds and then switch it from position I to position .
If you are cooking at level I, you can turn it directly from position I to position .
WARNING: Escaping steam is extremely hot.
3) Rapid pressure release: Hold the pressure cooker under cold running water and allow the water to slowly ow along the
lid (not only over the plastic parts), until the red safety valve completely disappears from view. Do not place the pressure
cooker into water. As soon as the red pin disappears completely, the pressure cooker is depressurised. Now set the pressu
re valve to position .You can turn o the pressure cooker once all the steam has been released.You can open the lid.
WARNING: Never open the lid by force and never tamper with the safety system. The pressure cooker can only be opened when
it is no longer pressurised.
MAINTENANCE AND CLEANING
Clean out and wash the pressure cooker after every use using hot water and dishwashing detergent. Do not use any course,
abrasive or caustic cleaners or agents containing chlorine.
The pot of the pressure cooker can be washed in a dishwasher –THE LID CANNOT.
CLEANING THE POT
1) Always wash the cookware in hot water using detergent in order to remove all food residues. Rinse and dry the product.
Then wipe with a drop of oil to maintain the quality surface. Use a paper towel to remove excess oil (treat your product in
this way to keep it in perfect condition).
2) Ensure that the size of the hotplate on the stove corresponds to the size of your product and that it is not wider than the
edge of the cookware.This will prevent the exterior surface from overheating.Take advantage of the cookware‘s thermal
heat accumulation property, which helps retain heat in the pot longer and saves energy
3) Never leave the cookware on a hotplate without supervision. Allow the cookware to cool down before cleaning it.
4) To remove light stains after cooking (baked on stains), leave the cookware to soak in hot water with detergent and then
wipe dry using a soft cloth. If the pot becomes stained inside, heat up some white vinegar and then wash as usual. These
stains have no eect on the properties of the product.
5) We recommend that you do not use metal utensils on the stainless steel surface or cut food inside the pressure cooker.
6) Stainless steel cookware is very easy to maintain and clean; when cleaning by hand, use only soft wipes and sponges that
will not scratch the surface. Do not use aggressive chemical products. It is possible to wash the cookware in a dishwasher
ONLY THE POT, BUT NOTTHE LID – however avoid hard water and excessively aggressive cleaning agents, which could
cause the surface colour of the cookware to change. Nevertheless, these changes have no eect on the functionality or
health properties of the cookware.
7) To ensure that the product serves you for a long time, treat the cookware with care and try not to scratch its surface.
GASKET RING
Clean the gasket ring by rinsing it under hot running water and dry it.You should replace the gasket ring when it becomes hard
(starts to turn brown).
LID AND SAFETY VALVE
It is necessary to rinse inside and out under running water in regular intervals based on cooking frequency.
EN

PRESSURE VALVE
Cleaning the pressure valve: separate the plastic top. Do this by pushing the valve down and turning it fully to the left.You can
now lift and remove it upwards from its mount. Clean it under running water and put it back on.
Please make sure that when returning the valve that it falls back into the grooves and secure it in place by turning it.
HANDLES
It is always sucient to simply rinse with water. Regularly check the strength of the handles on the pressure cooker. If you notice
that the handle is loose then tighten it using a screwdriver.
STORAGE
After washing and drying the pressure cooker, you should store it in a clean, dry and protected place. Do not place the lid on the
pot and do not close it, only place it on the pot upside down or loosely away from the pot.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
If it takes a long time to achieve a boil:
•The hotplate is not hot enough – turn it up to the maximum level
If the red pin of the safety valve does not come out - steam is escaping from the valve while cooking:
•During the rst few mines this is quite normal (pressure is only starting to accumulate)
•If this condition continues, check the following:
a) is the hotplate hot enough? If not, turn up the power
b) is there enough liquid inside the pressure cooker? If not, add more according to the requirements
c) is the pressure valve set to I or II? If not, make sure that it is
d) is the pressure cooker closed properly? If not, make sure that it is
e) is the gasket ring or edge of the pot damaged? Please check it
If while cooking the red pin of the safety valve comes out and no steam is escaping from the pressure valve:
•Hold the pressure cooker under cold running water to reduce the pressure
•Open the pressure cooker
•Clean out the pressure valve and the safety valve
If steam is escaping around the lid, check:
•Is the lid closed properly? If not, make sure that it is
Is the safety ring properly seated?
•Condition of the safety ring (replace it if necessary)
•Is the lid, the safety valve and pressure valve clean? If not, clean it.
•Is the edge of the pot in order? Do not use the pressure cooker if it is damaged, please contact a service centre
If the lid cannot be opened
•Check that the safety valve has gone down completely. If not, release the residual pressure.
•Cool down the pressure cooker using running cold water if necessary
If the food being cooked is not cooked enough or perhaps overcooked, check the following: Cooking time (too short or too long):
•Hotplate power output
•Correct pressure valve setting
•Amount of liquid
If the cooked food has baked on to the pot:
•Leave the remains to soak before cleaning – then remove them.
•Do not use any caustic cleaners or agents containing chlorine.
EN

COOKING TIME TABLE
Cooking time is aected by many factors. Use the information provided below as a guide, but the actual cooking time may dier
depending on your pressure cooker, the stove that is used, the amount or quantity of the food.
TYPE TIME INMin PRESSURE LEVEL
Legumes – pre-soaked
Lentils.........................................................................................20 to 30 min........................................................................................Level II
Peas............................................................................................20 to 30 min........................................................................................Level II
Beans (pre-soaked) ....................................................................35 to 40 min ........................................................................................Level II
Cooked/stewed vegetables
Pineapple (slices) .........................................................................6 to 8 min ...........................................................................................Level I
Artichoke......................................................................................7 to 9 min..........................................................................................Level II
White rice (long grain) .................................................................... 4 min..............................................................................................Level II
White rice (short grain) ................................................................... 6 min..............................................................................................Level II
Potatoes ......................................................................................... 10 min.............................................................................................Level II
Broccoli.........................................................................................5 to 6 min...........................................................................................Level I
Peach (dried)................................................................................4 to 7 min...........................................................................................Level I
Celery...........................................................................................5 to 7 min ..........................................................................................Level II
Onion (whole) ................................................................................ 10 min.............................................................................................Level II
Lemons.........................................................................................3 to 5 min ...........................................................................................Level I
Butter bean .................................................................................6 to 10 min .........................................................................................Level II
Brown rice (long grain)................................................................... 12 min.............................................................................................Level II
Brown rice (short grain) ................................................................. 12 min.............................................................................................Level II
Mushrooms .................................................................................8 to 10 min .........................................................................................Level II
Grapes (for making marmalade) ..................................................2 to 4 min...........................................................................................Level I
Asparagus........................................................................................ 4 min...............................................................................................Level I
Apples ..........................................................................................3 to 5 min ...........................................................................................Level I
Strawberries (for making marmalade) .........................................2 to 4 min...........................................................................................Level I
Corn on the cob .............................................................................. 20 min.............................................................................................Level II
Cauliower...................................................................................5 to 7 min ..........................................................................................Level II
Apricots........................................................................................4 to 7 min...........................................................................................Level I
Carrot ..........................................................................................7 to 10 min.........................................................................................Level II
Oranges........................................................................................3 to 5 min ...........................................................................................Level I
Tomato purée .................................................................................. 8 min...............................................................................................Level I
Tomatoes......................................................................................3 to 5 min..........................................................................................Level II
Brussels sprouts............................................................................5 to 6 min...........................................................................................Level I
Beet............................................................................................15 to 18 min........................................................................................Level II
Spinach (fresh or frozen) chopped................................................3 to 4 min...........................................................................................Level I
Black-eyed peas .........................................................................12 to 15 min ........................................................................................Level II
Vegetable mix ............................................................................10 to 12 min ........................................................................................Level II
Cabbage.......................................................................................5 to 7 min ...........................................................................................Level I
Pasta
Macaroni....................................................................................12 to 15 min ........................................................................................Level II
Spaghetti....................................................................................12 to 15 min ........................................................................................Level II
Meat and poultry
Beef cubes 25 mm (700 g)..........................................................25 to 30 min ........................................................................................Level II
Beef (brisket, fresh or canned) 900
–
1400 g...............................35 to 40 min ........................................................................................Level II
Beef (short ribs)..........................................................................20 to 25 min ........................................................................................Level II
Lamb..........................................................................................25 to 30 min........................................................................................Level II
Duck (quarters) ..........................................................................25 to 30 min........................................................................................Level II
Duck (whole)..............................................................................30 to 35 min ........................................................................................Level II
Chicken (whole) 900
–
1400 g ....................................................25 to 30 min........................................................................................Level II
Chicken cubes.............................................................................20 to 25 min ........................................................................................Level II
Fish and seafood
Lobster 700
–
900g.....................................................................10 to 12 min ........................................................................................Level II
Carp.............................................................................................8 to 10 min ..........................................................................................Level I
Mackerel.......................................................................................6 to 8 min ...........................................................................................Level I
Mussels ........................................................................................6 to 8 min..........................................................................................Level II
Salmon steak (5 cm thick) ............................................................4 to 6 min ...........................................................................................Level I
EN

COMPLAINTS, MAINTENANCE
Adhere to all the provisions provided in this user‘s manual.The pressure cooker is designed for household use only. Adhere to all
the maintenance fundamentals for the stainless steel pressure cooker, its treatment and cleaning, including frequency.
Standard maintenance and repairs, which may be performed by the user and it is not necessary to contact a service centre. In
the event that the gasket rubber, the valve system or another defect, contact your vendor or the service centre of Fast ČR, a.s.
directly.The current list is available at www.fastcr.cz.
WARRANTY
This product is covered by an extended 5-year warranty that is valid from the date of purchase of the product.
The warranty does not cover the following:
• the product was not used properly or was used in a way that contradicts this user‘s manual
• the product was modified or repaired at an unauthorised service centre or by an unauthorised person and original parts
were not used for the repair.
• the damage was caused by a fall or impact
WARRANTY CARD
This product is covered by a 60-month warranty period from the date of purchase of the product.The warranty period commen-
ces on the date of purchase.The warranty card must be presented together with a valid proof of purchase of the given product.
The provision of the warranty does not aect the rights of the buyer, which relate to the purchase of a product according to speci-
al legal regulations. Other relationships between the vendor and the buyer are governed by the valid provisions of the Civil Code.
PRODUCT (Name/Product number/EAN):
SALE DATE:
VENDOR (business name and address):
STAMP AND SIGNATURE OF THE VENDOR/STORE:
This warranty card must be presented with every lodged complaint.
Always carefully store this warranty card.
The warranty card is only valid if it is legible and properly lled out with the stamp and signature of the vendor/store, sale date,
address of the vendor/store and product description.
The warranty does not cover the following:
• the product was not used properly or was used in a way that contradicts this user‘s manual
• the product was modified or repaired at an unauthorised service centre or by an unauthorised person and original parts
were not used for the repair.
• the damage was caused by a fall or impact
• the product was worn out by standard use excluding material defects
Lodge the justied complaint with your vendor/store where you purchased the given product or directly at a service centre of
Fast ČR, a.s..The current list is available at www.fastcr.cz.
EN
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other lamart Electric Pressure Cooker manuals