Lanaform Speedy Cleaner User manual

NETTOYEUR
À ULTRASONS
ULTRASONE
REINIGER
ULTRASCHALL-
REINIGER
LIMPIADOR DE
ULTRASONIDOS
APPARECCHIO PER
PULIZIA AD ULTRASUONI
IDEAL FOR
JEWELLERY
5 OPERATING
CYCLES
FREQUENCY :
43000HZ
ULTRASONIC CLEANER
Speedy Cleaner
BEAUTY
E-IM-SpeedyCleaner-001.indd 1 6/12/2017 09:35:27

2/24 Speedy Cleaner
EN FR NL DE ES IT SL HR
EN Instruction manual
The photographs and other images of the
product in this manual and on the packaging
are as accurate as possible, but do not claim
to be a perfect reproduction of the product.
Wewouldliketo thankyou forpurchasingtheSpeedy
Cleaner from LANAFORM. This appliance uses high
frequencyvibrationstostimulatethetransducer and
generate a 43,000Hz ultrasonic wave. Countless tiny
bubblesareproducedundertheeectoftheultrasonic
wave. These bubbles constantly implode under the
eect of this wave, coming into contact with the sur-
faceof the itemto be cleaned.Thedirtisthen split up
into granules, separated from the surface of the item
and absorbed into the water.Soif you use cleanwater,
you can clearly see that, after pressing the “POWER”
button, the dirt is dispersed into the water.
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS PRIOR TO
USING YOUR APPLIANCE, IN PARTICULAR
THOSE RELATING TO BASIC SAFETY
•
Onlyuse thisapplianceaccordingtothedirections
for use set out in this manual.
• Check that your network voltage corresponds to
that of the appliance.
• This appliance is not designed for use by people
with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities (including children), or people without
experience orknowledge of theappliance,unless
it may be benecial to them and the person re-
sponsible for their safety can supervise them
and has received advice and instruction in using
the appliance. Children should be supervised
to ensure they do not play with the appliance.
•
Only use accessories which are recommended
by LANAFORM or which are supplied with this
appliance.
•
If the exisdamaged, it must be replaced with a
suitable ex which is available from the supplier
or after-sales department.
• Do not use this appliance if the power socket or
ex is damaged, if the appliance is not working
correctly, or if it has been dropped on the oor
or into water. Have the appliance checked and
repairedby thesupplieror after-sales department.
•
Do not carry the device by the ex or use the
ex as a handle.
• Always unplug the appliance after use and prior
to cleaning.
• Do not wash the complete unit in water and do
not immerse it.
•
Unplug immediately an appliance thathas fallen
into water, prior to recovering it.
• Do not plug in or unplug with wet hands.
• Electrical appliances should not be left plugged
in while unsupervised. Unplug when not in use.
•
Never usethis applianceina room where aerosol
products (sprays) are used or in a room where
oxygen is administered.
•
This appliance isdesignedexclusively forhomeuse.
• If an unusual odour occurs during normal usage,
switch the appliance o, unplug it and have it
checkedby thesupplieror after-salesdepartment.
• It is prohibited to dismantle this appliance your-
self, this will invalidate the guarantee.
ATTENTION
• Inlaid or damaged parts may come loose under
the eect of the ultrasonic cleaner. Do not place
delicate items in the tank for cleaning, such as
items of clothing, leather products, wooden
items, etc.
EN Components, 3.
FR Composants, 5.
NL Onderdelen, 8.
DE Geräteteile, 11.
ES Componentes, 14.
IT Componenti, 16.
SL Sestavni deli, 19.
HR Sastavni dijelovi, 22.
5
8
1
10
2 3
4
9
6
7
E-IM-SpeedyCleaner-001.indd 2 6/12/2017 09:35:27

Speedy Cleaner EN Instruction manual 3/24
EN FR NL DE ES IT SL HR
•
Do not place non-waterproof items which are
likely to be damaged in the tank for cleaning.
DIRECTIONS FOR USE
COMPONENTS
1 “POWER” button
2 “TIMER” button
3 “ON” button
4 LCD screen
5 Cover
6 Display window
7 Stainless steel tank
8 “Plastic” basket
9 Watch holder
10 CD/CD-ROM, DVD and Blue-Ray disc holder
FEATURES
• Stainless steel tank
• Tank capacity: 600ml
• Ultrasonic frequency: 43,000Hz
•
2 accessories: plastic basket with watch holder
and plastic holder for CDs, DVDs, etc.
USE
The Speedy Cleaner can be used to clean the fol-
lowing items:
• Miscellaneous products: Dentures, electric razor
heads, combs, toothbrushes, etc.
•
Jewellery:Necklaces,rings,earrings, bracelets,etc.
•
Glassesandwatches:Glasses,sunglasses,watch
chains, waterproof watches, etc.
• CDs, CD-ROMs, DVDs, Blue-Ray Discs, etc.
•
Stationary items:Ballpointpentops,printerheads,
stamps, etc.
•
Metal items: Watch parts, old coins, badges,
valves, engine parts, etc.
• Table items: Metal cutlery.
USING THE SPEEDY CLEANER
1 Open the cover and ll the stainless steel
tank with distilled water. The water level
should not exceed the “MAX” mark.
Using the cleaner without water
may damage the unit.
2 Plunge the item to be cleaned
into the steel tank.
Do not mix dierent types of metal, as
this may aect the cleaning quality.
3 Close the cover and plug in the appliance.
4 Press the “POWER” button to switch on
the unit. Then choose the cleaning cycle by
pressing the “TIMER” button and start the
programme by pressing the “ON” button.
Each time you press the “TIMER” button, the
5 cleaning cycles (1½mins; 3mins; 4½mins;
6mins; 7½mins) are successively displayed
on the screen. A blue light lights up when
the appliance is operating and the remaining
time is displayed on the screen. It is normal
to hear a gentle noise during cleaning.
5 Cleaning items
· General cleaning: It is preferable to use distilled
water for general cleaning. Items should be im-
merged in the water, the “MAXmark being should
not be exceeded.
· Improved cleaning: Add between 5 and 10ml of
gentle detergent to the water if the item to be
cleaned is stained or has not been washed for a
long time. Addinga gentle detergent accelerates
the breakdownofdirt and improves the cleaning
result. At the end of the washing cycle, rinse the
tank to remove any detergent residue.
6 At the end of the cleaning cycle, press the
“POWER” button then unplug the unit.
Open the cover and remove the item (and
accessories). To nish, empty the water
from the stainless steel tank and dry.
7 Using the holders.
· Plastic basket
Place small items in the plastic basket and im-
merse it in the tank. This reducesfrictionbetween
the item to be washed and the tank.
The plastic basket is only for cleaning small
items, as it absorbs ultrasonic energy and
consequently reduces cleaning eciency.
When using the plastic basket, please
follow the instructions for “Improved
cleaning” included in this manual.
E-IM-SpeedyCleaner-001.indd 3 6/12/2017 09:35:27

4/24 Speedy Cleaner FR Manuel d’instructions
EN FR NL DE ES IT SL HR
· Watch holder
As the permeability of the ultrasonic frequency
is very important, do not putwatches (whichare
not waterprooftoat least 30 metres)directlyinto
the steel tank, as the water can penetrate into
the mechanism and damage it.
Use the watch holder to position the watch and
plunge the bracelet into the water. As with the
plasticbasket, thewatchholder absorbsultrason-
ic energy. When using the watch holder, please
follow the instructions for “Improved cleaning”
included in this manual.
· Disc holder
Use this holder to position your disc correctly in
the centre of the appliance. Make sure that your
discs are xed securely using the tip so that they
are cleaned correctly.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Unplug and empty the unit after use.
•
Make sure not to leave water in the tank for a
prolonged period of time.
• Dry the unit with a dry cloth.
• To reduce the risk of electrocution, do not wash
the unit in water.
• Do not plunge it into liquid to clean it.
•
Never useabrasive detergents, brushesorthinner
to clean it.
•
Store it in aclean dry place, out of reach ofchildren.
ADVICE REGARDING
THE DISPOSAL OF WASTE
Allthepackagingis composedof materials thatposeno
hazard for the environment andwhichcanbe disposed
ofatyourlocalsortingcentretobe usedassecondary
raw materials. The cardboard may be disposed of in a
paperrecycling bin. Thepackaginglmmust betaken
to your local sorting and recycling centre.
When you have nished using the device, please
disposeofit inanenvironmentally friendlyway and
in accordance with the law.
LIMITED WARRANTY
LANAFORM guarantees this product against any
material or manufacturing defect for a period of
two years from the date of purchase, except in the
circumstances described below.
The LANAFORM guarantee does not cover damage
caused as a result of normal wear to this product. In
addition, the guarantee covering this LANAFORM
product does not cover damage caused by abusive
or inappropriate or incorrect use, accidents, the use
of unauthorized accessories, changes made to the
product or any othercircumstance, of whatever sort,
that is outside LANAFORM’s control.
LANAFORM may not be held liable for any type of
circumstantial, indirect or specic damage.
All implicit guarantees relating to the suitability of
the productarelimited to aperiod of two years from
the initial date of purchase as long as a copy of the
proof of purchase can be supplied.
On receipt, LANAFORM will repair or replace your
appliance at its discretion and will return it to you.
The guarantee is only valid through LANAFORM’s
Service Centre.Anyattempt to maintain thisproduct
by a person other than LANAFORM’s Service Centre
will render this guarantee void.
FR Manuel d’instructions
Les photographies et autres représentations
du produit dans le présent manuel et sur
l’emballage se veulent les plus dèles
possibles mais peuvent ne pas assurer
une similitude parfaite avec le produit.
Nousvousremercionsd’avoirachetéle SpeedyCleaner
de LANAFORM. Cet appareil utilise des vibrations
hautes fréquences pour stimuler le transducteur
et générer une onde ultrasonique de 43.000 Hz.
D’innombrables minuscules bulles sont ainsi pro-
duites sous l’eet de l’onde ultrasonique. Ces bulles
sont implosées en permanence sous l’eet de cette
ondeand’entreren contact avec la surface del’objet
à nettoyer. Les salissures sont dès lors scindées en
granules, séparées de lasurface de l’objet et ensuite
absorbées par l’eau.Dès lors, si vous utilisez de l’eau
claire,vous verrez distinctement, après avoir appuyé
sur latouche “POWER”,que lessalissures se séparent
dans l’eau.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL, EN
PARTICULIER CES QUELQUES CONSIGNES
DE SECURITE FONDAMENTALES
E-IM-SpeedyCleaner-001.indd 4 6/12/2017 09:35:27

Speedy Cleaner FR Manuel d’instructions 5/24
EN FR NL DE ES IT SL HR
•
N’utilisezcet appareilque dans le cadre du mode
d’emploi décrit dans ce manuel.
•
Vériez que latensiondevotre réseaucorrespond
à celui de l’appareil.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes dénuées d’ex-
périence ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénécier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable deleur sécurité, d’une surveillanceou
d’instructionspréalables concernantl’utilisation
de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants
pours’assurerqu’ilsnejouent pas avec l’appareil.
• N’utilisez pas d’accessoires qui ne soient pas re-
commandés par LANAFORMou quinesoient pas
fournis avec cet appareil.
•
Silecordond’alimentation estendommagé,ildoit
être remplacé paruncordon similaire disponible
chez le fournisseur ou son service après-vente.
• N’utilisez pas cet appareil si laprise de courant ou le
cordond’alimentationestendommagé,s’ilne fonc-
tionne pas correctement, s’il est tombé sur le sol ou
dansl’eau.Faitesalorsexamineretréparerl’appareil
auprèsdufournisseur oudesonserviceaprès-vente.
• Ne transportez pas cet appareilen le portant par
son cordon électrique et n’utilisez pas ce cordon
comme poignée.
•
Débrancheztoujoursl’appareilaprèsl’avoirutilisé
ou avant de le nettoyer.
•
Ne lavez jamais l’unité complète à l’eau et ne
l’immergez pas.
• Débranchez immédiatement un appareil tombé
dans l’eau avant de le récupérer.
• Ne branchez pas ou ne débranchez pas la che
avec des mains mouillées.
•
Unappareilélectriquene doit jamaisresterbran
-
ché sans surveillance. Débranchez-lelorsquevous
ne l’utilisez pas.
• N’utilisez jamais cet appareil dans une pièce où
des produits aérosols (sprays) sont employés ou
dans une pièce où de l’oxygène est administré.
•
Cetappareilestdestinéexclusivementàunusagefamilial.
•
Siune odeur anormale survientencours d’utilisa-
tionnormale,éteignez l’appareil,débranchez-le
et faites-le examiner auprès du fournisseur ou de
son service après-vente.
• Il est interdit de démonter l’appareil soi-même
sous peine d’annulation de la garantie
ATTENTION
• Tout élémentincrusté ouabîmé pourrait sedétacher
sousl’eetdunettoyeurultrasonique.Abstenez-vous
de placer dans la cuve, à des ns de nettoyage, tout
élément aisément altérable, tel que des articles de
confection,desproduitsencuir,desarticlesenbois,etc.
•
Ne placezpas dans la cuve, àdes ns de nettoyage,
toutobjetnon étanchesusceptibled’êtreendom-
magé lors de son utilisation.
MODE D’EMPLOI
COMPOSANTS
1 Bouton « POWER »
2 Bouton « TIMER »
3 Bouton « ON»
4 Ecran LCD
5 Couvercle
6 Fenêtre de visualisation
7 Cuve en acier inoxydable
8 Panier en « plastique »
9 Support de montre
10 Support pour CD/CD-ROM,
DVD et Blue-Ray disque
CARACTÉRISTIQUES
• Cuve en acier inoxydable
• Capacité de la cuve : 600ml
• Fréquence ultrasonique : 43.000Hz
• 2 accessoires : panier en plastique avec support
pour montre et support en plastique pour CD,
DVD, …
FONCTION
Le SpeedyCleaner peutnettoyerles objetssuivants :
•
Produitsdivers:Dentiers,têtesde rasoirélectrique,
lames de rasoir, peignes, brosses à dents, etc.
•
Bijoux : Colliers, bagues, boucles d’oreille, bra-
celets, etc.
•
Lunettes et horlogeries : Lunettes, lunettes de
soleil,chaînesdemontre,montresétanches,etc.
E-IM-SpeedyCleaner-001.indd 5 6/12/2017 09:35:27

6/24 Speedy Cleaner FR Manuel d’instructions
EN FR NL DE ES IT SL HR
• CD, CD-ROM, DVD, Blue-Ray Disque, …
•
Articlesdepapeterie :Têtes de styloà bille,têtes
d’imprimante, sceaux, etc.
• Objets métalliques : Pièces de montre, pièces de
monnaie anciennes, badges, soupapes, becs de
machine, etc.
• Objets de table : Vaisselle en métal.
UTILISATION DU SPEEDY CLEANER
1 Ouvrez le couvercle et remplissez ensuite
la cuve en acier inoxydable d’eau distil-
lée. Le niveau de l’eau ne peut cepen-
dant pas dépasser le repère “MAX”.
Le fonctionnement sans eau du nettoyeur
pourrait endommager l’unité.
2 Plongez l’objet à nettoyer dans la cuve en acier.
Ne mélangez pas diérents types de
métal, car cela pourrait inuencer
la qualité du nettoyage.
3 Fermez le couvercle et branchez l’appareil.
4 Appuyez sur la touche «POWER » pour
allumer l’unité. Choisissez ensuite le cycle
de nettoyage en appuyant sur la touche
«TIMER » et démarrez le programme en
appuyant sur la touche « ON». Chaque fois
que vous appuyez sur la touche « TIMER»,
les 5 cycles de nettoyage (1min30s; 3mins;
4mins30s; 6mins; 7mins30s) sont successi-
vement achés à l’écran. Un témoin bleu
s’allume lorsque l’appareil fonctionne et le
temps restant est aché à l’écran. Il est normal
d’entendre un léger bruit lors du nettoyage.
5 Nettoyage des objets
·
Nettoyage général : Utilisez de préférence de
l’eaudistillée pour un nettoyage général.L’objet
devrait être immergé dans l’eau, sans toutefois
dépasser la marque de repère « MAX».
·
Nettoyage amélioré : Ajoutez entre 5 et 10 ml
de détergent doux dans l’eau lorsque l’objet à
nettoyer est maculé ou n’a plus été lavé depuis
longtemps. L’ajout de détergent douxaccélère la
décompositiondes salissuresetaméliorele résul-
tat de nettoyage. Alan du cycle de lavage,rincez
la cuve an d’éliminer tout résidu de détergent.
6 A la n du cycle de nettoyage, appuyez sur
la touche « POWER » puis débranchez l’unité.
Ouvrez le couvercle et retirez l’objet (et
accessoires). Pour terminer, videz l’eau de
la cuve en acier inoxydable et essuyez-la.
7 Utilisation des supports.
· Panier en plastique
Placez les petits objets à nettoyer dans le panier
en plastique et immergez-le dans la cuve. Vous
serez en mesure de réduire les frictions entre
l’objet à laver et la cuve.
Le panier en plastique ne sert qu’à nettoyer
les petits objets, car il absorbe de l’énergie
ultrasonique et réduit dès lors l’ecacité
du nettoyage. Lors de l’utilisation du
panier en plastique, veuillez vous référer
aux instructions relatives au “Nettoyage
amélioré” gurant dans ce manuel.
· Support de montre
La perméabilité de la fréquence ultrasonique
étant trèsimportante, neplacezpas directement
demontre(dontl’étanchéitén’est pasd’aumoins
30mètres)dans la cuve en acier,cardel’eau pour-
raitpénétrerdans lemécanisme etl’endommager.
Utilisezlesupportdemontre pourposerlamontre
et plongez le bracelet dans l’eau. A l’instar du
panier enplastique,lesupport demontre absorbe
également de l’énergie ultrasonique. Lors de
l’utilisation du support de montre, veuillez vous
référer aux instructions relatives au “Nettoyage
amélioré”
· Support pour disque
Utilisez ce support pour placer idéalement votre
disque au centre de l’appareil. Veillez à ce que
votre disque soit bien xé grâce à l’embout an
que votre disque soit bien nettoyé.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez et videz l’unité après usage.
• Veillez à ne pas laisser de l’eau dans la cuve pen-
dant une période prolongée.
•
Essuyezlacuve et l’unitéavec une serviette sèche.
• Abstenez-vous de laver l’unité à l’eau an de ré-
duire les risques d’électrocution.
•
Ne laplongez pas dans un liquide pour lanettoyer.
E-IM-SpeedyCleaner-001.indd 6 6/12/2017 09:35:27

Speedy Cleaner NL Handleiding 7/24
EN FR NL DE ES IT SL HR
•
N’utilisez jamais de détergents abrasifs, de
brosses ou un diluant an de la nettoyer.
• Entreposez-la dans un endroit frais et sec, hors
de portée des enfants.
CONSEILS RELATIF À
L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS
L’emballage est entièrementcomposéde matériaux
sansdanger pourl’environnementquipeuvent être
déposés auprès du centre de tri de votre commune
pour être utilisés comme matières secondaires. Le
carton peutêtreplacé dans un bacdecollecte papier.
Les lms d’emballage doivent être remis au centre
de tri et de recyclage de votre commune.
Lorsque vous ne vous servez plusdel’appareil, élimi-
nez-ledemanière respectueusede l’environnement
et conformément aux directives légales.
GARANTIE LIMITÉE
LANAFORM garantit que ce produit est exempt de
tout vice dematériau et de fabrication àcompter de
sa date d’achat et ce pour une période de deux ans,
à l’exception des précisions ci-dessous.
La garantieLANAFORMnecouvre pas lesdommages
causés suite à une usure normale de ce produit. En
outre, lagarantie sur ceproduit LANAFORM ne couvre
pas les dommages causés à la suite de toute utili-
sation abusive ou inappropriée ou encore de tout
mauvais usage, accident, xationdetout accessoire
non autorisé, modication apportée au produitoude
toute autre condition, de quelle que nature que ce
soit, échappant au contrôle de LANAFORM.
LANAFORMne serapastenuepourresponsabledetout
type de dommage accessoire, consécutif ou spécial.
Toutes lesgarantiesimplicites d’aptitudedu produit
sontlimitées àune périodededeux années àcompter
de la date d’achat initiale pour autant qu’une copie
de la preuve d’achat puisse être présentée.
Dès réception, LANAFORM réparera ou remplacera,
suivant le cas, votre appareil et vous le renverra. La
garantie n’est eectuée que par le biais du Centre
Service deLANAFORM.Touteactivité d’entretiende ce
produitconée àtoute personneautre que le Centre
Service de LANAFORM annule la présente garantie.
NL Handleiding
De foto’s en andere voorstellingen van
het product in deze handleiding en op de
verpakking zijn zo accuraat mogelijk. De
kans bestaat echter dat de gelijkenis
met het product niet perfect is.
Wij danken u voor de aankoop van uwSpeedyCleaner
van LANAFORM. Dit toestel maakt gebruik van tril-
lingen met hoge frequentie om de transducent te
stimuleren enultrasonegolven van43.000Hz tege-
nereren.Zowordener methet“ultrasoon golf”-eect
talrijkekleinebelletjesgeproduceerd. Dezebelletjes
imploderenvoortdurend onderditgeluidseecten
komen dan in contact met het oppervlak van het te
reinigen voorwerp. De vuilafzettingen worden dan
gesplitstinkorreltjes,gescheidenvanhet oppervlak
van het voorwerpenvervolgens door water opgeno-
men.Zodra uhelder watergebruikt, zietu duidelijk
na het indrukken van de “POWER”-knop dat het vuil
in het water oplost.
GELIEVE ALLE INSTRUCTIES TE
LEZEN VOORDAT U HET TOESTEL
GEBRUIKT EN IN HET BIJZONDER DEZE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
•
Gebruik dit toestel alleen volgens de gebruiks-
voorschriften in deze handleiding.
• Controleer of het voltage overeenkomt met dat
van het toestel.
•
Dit toestel mag niet gebruikt worden door perso-
nen (onder wie ook kinderen) met verminderde
lichamelijke,zintuiglijkeofmentale capaciteiten,
ofdoorpersonenzonderervaring ofkennis,tenzij
ondertoezicht vanofmet voorafgegevenaanwij-
zingen betreende het gebruik van het toestel
door een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid. Let erop dat kinderen niet met
het toestel spelen.
•
Gebruik geen hulpstukken die niet door
LANAFORM zijn aanbevolen of die niet met het
toestel zijn meegeleverd.
•
Indien het stroomsnoer beschadigd is, dient
het vervangen te worden door een soortgelijk
snoer dat beschikbaar is bij de leverancier of de
klantenservice.
E-IM-SpeedyCleaner-001.indd 7 6/12/2017 09:35:28

8/24 Speedy Cleaner NL Handleiding
EN FR NL DE ES IT SL HR
•
Gebruik dit toestel niet als de stekker of het
elektriciteitsnoer beschadigd is, het niet correct
werkt,als het op de grond of inwater gevallenis.
Laateen beschadigdtoestelaltijdcontroleren en
reparerenbij deleverancier ofde klantenservice
alvorens het te gebruiken.
•
Houdhettoestel nietbijhetsnoervastwanneeruhet
verplaatsten gebruikditsnoerooknietalshandvat.
•
Haalaltijddestekkeruit hetstopcontactnadatuhet
toestelheeftgebruiktof voordatuhetschoonmaakt.
• Reinig nooit de volledige eenheid met water en
dompel het ook niet onder in een vloeistof.
•
Haal,voordatueen inhet watergevallentoesteleruit
haalt,onmiddellijk de stekkeruit het stopcontact.
• Steek de stekker niet in het stopcontact en trek
hem er ook niet uit met natte handen.
• Een elektrisch toestel mag nooit in het stopcon-
tact blijven steken als er geen toezicht is. Haal
altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u
het toestel niet gebruikt.
• Gebruik dittoestelnooitin een ruimtewaar met
een spuitbus (spray) is gespoten of in een ruimte
die van extra zuurstof is voorzien.
•
Dittoestelisalleenbedoeldvoorhuishoudelijkgebruik.
•
Alsertijdens normaalgebruikeenabnormale geur
vrijkomt, zet dan het toestel uit, haal de stekker
uit het stopcontact en laat het nakijken door de
leverancier of de klantenservice.
• Demonteer het toestel niet zelf. Hierdoor kan de
garantie vervallen.
LET OP
• Elk ingelegd of beschadigd onderdeel kan losla-
tenalsgevolgvan hetultrasone reinigingseect.
Plaats geen kwetsbare elementenzoals confectie-
artikelen,leren productenen houtenartikelenin
debak. Dezemogen hierinniet wordengereinigd.
• Plaats geen niet-air/waterproof voorwerpen in
debakdie tijdenshetgebruikbeschadigdkunnen
raken.Dezemogen hierinniet wordengereinigd.
GEBRUIKSAANWIJZING
ONDERDELEN
1 “POWER”-knop
2 “TIMER”-knop
3 “ON”-knop
4 LCD-scherm
5 Deksel
6 Visualiseringvenster
7 Bak van roestvrij staal
8 “Kunststofmand”
9 Horlogesteun
10 Ondersteuning voor CD/CD-
ROM, DVD en Blue-Ray disc
EIGENSCHAPPEN
• Bak van roestvrij staal
• Inhoud van de bak: 600ml
• Ultrasone frequentie: 43.000Hz
•
2toebehoren: kunststofmand methorlogesteun
en kunststofsteun voor CD, DVD, …
FUNCTIE
Met de Speedy Cleaner kunnen de volgende voorw-
erpen worden gereinigd:
•
Diverse producten: kunstgebitten, koppen van
elektrische scheerapparaten, scheermesjes,
kammen, tandenborstels, etc.
•
Juwelen:kettingen,ringen,oorbellen,armbanden,etc.
•
Brillenen uurwerken:(zonne)brillen,horlogeket-
tingen, waterproof horloges, etc.
• CD, CD-ROM, DVD, Blue-Ray Disc, …
• Kantoorartikelen: koppen van balpennen, print-
koppen, stempels, etc.
•
Metalenvoorwerpen:Horloge-onderdelen,oude
muntstukken,badges, kleppen,machine-uitein-
den, etc.
• Tafelvoorwerpen: Metalen vaatwerk.
GEBRUIK VAN DE SPEEDY CLEANER
1 Open de deksel en vul vervolgens de roestvrij-
stalen bak met gedestilleerd water. Het water
kan niet over de “MAX”-aanduiding heen.
Door de eenheid zonder water te laten
werken, kan deze beschadigd raken.
2 Plaats het te reinigen voor-
werp in de stalen bak.
Zet geen verschillende soorten metaal
bij elkaar. Dit kan de kwaliteit van
de reiniging beïnvloeden.
E-IM-SpeedyCleaner-001.indd 8 6/12/2017 09:35:28

Speedy Cleaner NL Handleiding 9/24
EN FR NL DE ES IT SL HR
3 Sluit de deksel en steek de stek-
ker in het stopcontact.
4 Druk op de “POWER”-knop om de eenheid
aan te zetten. Kies vervolgens de reinigings-
cyclus door op de “TIMER”-knop te drukken
en start het programma door te drukken
op de knop “ON”. Iedere keer als u op de
“TIMER”-knop drukt worden de 5 reinigings-
cycli (1min 30s; 3 min; 4min 30s; 6min;
7min 30s) achtereenvolgens op het scherm
getoond. Een blauw controlelampje gaat aan
wanneer het toestel werkt en de resterende
tijd wordt op het scherm getoond. Tijdens
de reiniging klinkt er een zacht geluid.
5 Reiniging van de voorwerpen
· Gewonereiniging: Gebruik bijvoorkeurgedestil-
leerdwater vooreen gewonereiniging.Hetvoor-
werpmoetin hetwaterwordenondergedompeld,
waarbijhet waternietoverde“MAX”-aanduiding
heen mag komen.
·
Verbeterdereiniging: Voeg tussen 5 en10mlmild
reinigingsmiddelaanhetwater toewanneereen
tereinigen voorwerpvuil is of heellang niet meer
is schoongemaakt. Het toevoegen van een zacht
reinigingsmiddelversnelt hetafbrekenvande vui-
lafzettingenen verbetert hetreinigingsresultaat.
Spoel nadereinigingscyclus debak met waterom
derestenvan hetreinigingsmiddelteverwijderen.
6 Druk na de reinigingscyclus op de knop
“POWER” en haal vervolgens de stekker uit
het stopcontact. Open de deksel en haal het
voorwerp (en toebehoren) eruit. Leeg tot slot
de roestvrijstalen bak en droog deze af.
7 Gebruik van de hulpmiddelen.
· Kunststofmand
Plaats de kleine te reinigen voorwerpen in de
kunststofmand en dompel deze in de bak onder.
Ukunt zo de wrijving tussen het tereinigen voor-
werp en de bak verminderen.
De kunststofmand dient alleen om kleine
voorwerpen te reinigen. Het absorbeert
immers ultrasone energie en vermindert
dus het reinigingseectiviteit. Lees voor het
gebruik van de kunststofmand de instructies
bij “Verbeterde reiniging” in deze handleiding.
· Horlogesteun
Omdatdepermeabiliteitvandeultrasonefrequentie
zeer hoog is, moet een horloge (waarvan de water-
proof lager is dan voor 30 meter) niet in de stalen
bakwordengeplaatst.Hetwaterkanimmers inhet
mechanisme terechtkomenen het beschadigen.
Gebruik de horlogesteun om het horloge erop
te leggen en dompel het bandje onder in water.
Net zoals de kunststofmand, absorbeert de hor-
logesteunook ultrasoneenergie.Voorhetgebruik
van de horlogesteun dient u de instructies bij
“Verbeterde reiniging” te lezen.
· Disc-steun
Gebruikdeze steunomuwdisc op debeste manier
in het midden van het toestel te plaatsen. Zorg
ervoor dat de disc goed bevestigd is dankzij het
uiteinde zodat de disc goed gereinigd wordt.
REINIGING EN ONDERHOUD
•
Haal de stekker uit het stopcontact en leeg de
eenheid na gebruik.
•
Zorg ervoor dat er geen water langdurig in de
bak blijft.
•
Droog de bak en de eenheid meteen droge doek.
• Was de eenheid niet met water om het risico op
elektrocutie te verminderen.
• Dompel het toestel niet in water onder om het
te reinigen.
•
Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen,
borstelsofverdunningsmiddelenomhettereinigen.
• Bewaar het toestel op een droge en koele plaats,
buiten bereik van kinderen.
ADVIES OVER
AFVALVERWIJDERING
De verpakking is volledig samengesteld uit mili-
euvriendelijke materialen die afgeleverd kunnen
worden in het sorteercentrum van uw gemeente
om gebruikt te worden als secundaire materialen.
Het karton mag in een inzamelingscontainer voor
papier geplaatst worden. De verpakkingsfolie kan
ingeleverd worden bij het sorteer- en recyclagecen-
trum van uw gemeente.
Wanneer u het toestel niet langer gebruikt, dient u
dit op milieuvriendelijke wijze en overeenkomstig
de wettelijke richtlijnen te verwijderen.
E-IM-SpeedyCleaner-001.indd 9 6/12/2017 09:35:28

10 /24 Speedy Cleaner DE Bedienungsanleitung
EN FR NL DE ES IT SL HR
BEPERKTE GARANTIE
LANAFORMgarandeert dat dit product geen onder-
delen met gebreken en fabricagefouten bevat voor
een periode van twee jaar vanaf de aankoopdatum,
met uitzondering van de onderstaande gevallen.
LANAFORMdekt geen schade veroorzaakt door een
normale slijtage van dit product.
Deze garantie op een product van LANAFORM dekt
geenschade, veroorzaaktdoor eenslechtofverkeerd
gebruikvan het toestel,een ongeluk, het bevestigen
van niet-toegestanetoebehoren, het aanpassen van
het product of om het even welke andere omstan-
digheid, van welke aard ook,waar LANAFORM geen
controle over heeft.
LANAFORM kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor gevolgschade, niet-rechtstreekse schade of
specieke schade van welke aard ook.
Alle garanties die impliciet te maken hebben metde
geschiktheid van het product zijn beperkt tot een
periodevan twee jaar,te rekenen vanaf de oorspron-
kelijke aankoopdatuminzover een aankoopsbewijs
voorgelegd kan worden.
Na ontvangst zal LANAFORM het toestel herstellen
of vervangen, naargelang het geval, en zal het u
nadien ook terugsturen. De garantie wordt enkel
uitgeoefend via hetLANAFORMService Center.Elke
onderhoudsactiviteit op ditproductdie wordttoever-
trouwd aan elke anderepersoon daniemandvan het
LANAFORMService Center annuleert deze garantie.
DE Bedienungsanleitung
Die in diesem Benutzerhandbuch und
auf der Verpackung enthaltenen Fotos
und anderen Abbildungen des Produkts
sind so wirklichkeitsgetreu wie möglich,
es kann jedoch keine vollkommene
Übereinstimmung mit dem tatsächlichen
Produkt gewährleistet werden.
Wir bedanken uns für den Kauf des Speedy
Cleaner von LANAFORM. Dieses Gerät verwendet
Hochfrequenzschwingungen zur Stimulierung des
Schallwandlersund ErzeugungeinerUltraschallwelle
mit 43.000Hz. Durch diesen Ultraschalleekt bilden
sichunzählige winzigeBläschen. DieseBläschen im-
plodieren durch die Einwirkung der Wellen ständig
undkommenmitder Oberächedeszu reinigenden
Gegenstandes in Kontakt. Die Verschmutzungen
werden dadurch in Körnchen zerlegt, von der
Oberäche des Gegenstandes gelöst und anschlie-
ßendvomWasseraufgenommen.InderFolgewerden
Sie, bei Verwendung von klarem Wasser, deutlich
sehen können, wie sich die Verschmutzungen im
Wasser lösen, nachdem Sie auf die „POWER“-Taste
gedrückt haben.
LESEN SIE BITTE VOR DER VERWENDUNG
DES GERÄTS ALLE HINWEISE, INSBESONDERE
DIE FOLGENDEN GRUNDLEGENDEN
SICHERHEITSEMPFEHLUNGEN
•
Verwenden Sie dieses Gerät nur entspre-
chend der in diesem Handbuch beschriebenen
Bedienungsanleitung.
•
Kontrollieren Sie, ob die Spannung Ihres
Stromnetzes für das Gerät geeignet ist.
•
Dieses Gerät ist nicht für eine Verwendung
durch Personen (einschließlich Kinder) geeig-
net, deren körperliche, sensorische oder geisti-
ge Fähigkeiten eingeschränkt sind oder durch
Personen, die keinerlei Erfahrung oder Kenntnis
besitzen, es sei denn, sie wurden zuvor durch
eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person
einer Überwachung oder Anleitung bezüglich
der Verwendung des Geräts unterzogen. Kinder
müssenbeaufsichtigt werden,um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•
Verwenden Sie nur Zubehör, das von LANAFORM
empfohlen wird oder das mit diesem Gerät ge-
liefert wird.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es nur
durchein gleichartigesKabel ersetzt werden, das
beimLieferantenoder Kundendiensterhältlichist.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die
Steckdose oder das Stromkabel beschädigt ist,
wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn
es zu Boden bzw. ins Wasser gefallen ist. Lassen
Sie das Gerät indiesem FallvomLieferanten oder
dessenKundendienstüberprüfenund reparieren.
• Tragen Sie dieses Gerät nicht am Netzkabel und
verwenden Sie das Kabel nicht als Haltegri.
•
SteckenSie das Gerät nach der Verwendung bzw.
vor der Reinigung immer aus.
E-IM-SpeedyCleaner-001.indd 10 6/12/2017 09:35:28

Speedy Cleaner DE Bedienungsanleitung 11 / 24
EN FR NL DE ES IT SL HR
•
Waschen Sie niemals die gesamte Einheit in
Wasser und tauchen Sie sie keinesfalls unter.
•
Stecken Sie ein Gerät, das ins Wasser gefallen
ist, sofort aus, bevor Sie es wieder herausholen.
• Stecken Sie den Stecker nie mit nassen Händen
ein oder aus.
•
Ein Elektrogerät darf unbeaufsichtigt nie
eingesteckt bleiben. Stecken Sie es bei
Nichtverwendung aus.
• Verwenden Sie das Gerät nie in einem Raum, in
dem Sprays verwendet werden oder in einem
Raum, in dem Sauersto verabreicht wird.
•
Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Hausgebrauch bestimmt.
• Wenn im Laufe eines normalen Einsatzes ein au-
ßergewöhnlicherGeruchauftritt, schaltenSiedas
Gerät aus, trennen Sie es vom Strom und lassen
Sie es vom Lieferanten oder dem Kundendienst
überprüfen.
• Das Gerät darf keinesfalls selbst zerlegt werden,
da sonst die Garantie erlischt.
ACHTUNG
• Verkrustete oder beschädigte Elemente können
sich durch die Wirkung des Ultraschallreinigers
lösen. Legen Sie keine leicht veränderbaren
Gegenstände zu Reinigungszwecken in den
Behälter, wie zum Beispiel Kleidungsstücke,
Lederwaren, Holzgegenstände etc.
•
Legen Sie zu Reinigungszwecken keine Gegen-
ständein den Behälter,die undicht sindunddurch
die Verwendung beschädigt werden könnten.
GEBRAUCHSANWEISUNG
GERÄTETEILE
1 „POWER“-Taste
2 „TIMER“-Taste
3 „ON“-Tas
4 LCD-Display
5 Decke
6 Sichtfenst
7 Edelstahlbehälter
8 Plastikkorb
9 Uhrenhalterung
10 Halterung für CD/CD-ROM,
DVD und Blue-Ray Disc
EIGENSCHAFTEN
• Edelstahlbehälter
• Fassungsvermögen des Behälters: 600ml
• Ultraschallfrequenz: 43.000Hz
•
2 Zubehörteil: Plastikkorb mit Uhrenhalterung
und Plastikhalterung für CD, DVD, …
FUNKTIONSWEISE
Der Speedy Cleaner eignet sich für die Reinigung
folgender Gegenstände:
•
Verschiedene Produkte: Zahnprothesen,
Rasierköpfe von Elektrorasierern, Rasierklingen,
Kämmen, Zahnbürsten etc.
•
Schmuck:Halsketten,Ringe,Ohrringe,Armbänderetc.
•
Brillen und Uhren: Brillen, Sonnenbrillen,
Uhrenketten, wasserdichte Uhren, etc.
• CD, CD-ROM, DVD, Blue-Ray Disc, …
•
Schreibwaren: Kugelschreiberspitzen,
Druckerköpfe, Siegel, etc.
•
Metallgegenstände: Uhrenteile, alte Münzen,
Ansteckplaketten,Ventile,Maschinentrichter,etc.
• Tischwaren: Metallgeschirr.
VERWENDUNG DES SPEEDY CLEANER
1 Önen Sie den Deckel und füllen Sie
den Edelstahlbehälter mit destilliertem
Wasser. Das Wasser darf die „MAX“-
Markierung nicht überschreiten.
Ein Betrieb des Reinigungsgerätes ohne
Wasser könnte dieses beschädigen.
2 Tauchen Sie den zu reinigenden
Gegenstand in den Stahlbehälter.
Verschiedene Metallarten nicht
mischen, da dies die Reinigungs-
qualität beeinussen könnte.
3 Schließen Sie den Deckel und ste-
cken Sie das Gerät an.
4 Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die
„POWER“-Taste. Wählen Sie anschließend den
Reinigungszyklus durch Drücken der „TIMER“-
Taste und starten Sie das Programm durch
Drücken der „ON“-Taste. Mit jedem Druck der
„TIMER“-Taste werden die 5 Reinigungsarten
(1 Min. 30 Sek.; 3 Min.; 4 Min. 30 Sek.; 6 Min.;
E-IM-SpeedyCleaner-001.indd 11 6/12/2017 09:35:28

12 /24 Speedy Cleaner DE Bedienungsanleitung
EN FR NL DE ES IT SL HR
7 Min. 30 Sek.) nacheinander am Display an-
gezeigt. Wenn das Gerät in Betrieb ist, leuchtet
eine blaue Kontrolllampe und die verbleibende
Zeit wird auf dem Display angezeigt. Ein leises
Geräusch während der Reinigung ist normal.
5 Reinigung der Gegenstände
·
AllgemeineReinigung:AmbestenverwendenSie
destilliertesWasserfür dieallgemeineReinigung.
Der Gegenstand muss ins Wasser getaucht wer-
den.Dabeidarfdie „MAX“-Markierungnichtüber-
schritten werden.
·
Verbesserte Reinigung: Geben Sie 5 bis 10 ml
mildes Reinigungsmittel in das Wasser, wenn
derzureinigendeGegenstandstarkverschmutzt
istoder langenichtmehr gewaschenwurde.Die
Zugabe des milden Reinigungsmittels beschleu-
nigt die Zersetzung der Verschmutzungen und
verbessert das Reinigungsergebnis. Am Ende
des Waschzyklus ist das Gefäß gründlich abzu-
spülen,umalleRückstände desReinigungsmittels
zu entfernen.
6 Drücken Sie am Ende des Reinigungszyklus
die „POWER“-Taste und stecken Sie das Gerät
aus. Önen Sie den Deckel und nehmen Sie
den Gegenstand (und das Zubehör) heraus.
Abschließend leeren Sie das Wasser aus dem
Edelstahlbehälter ab und reiben ihn trocken.
7 Verwendung der Halterungen.
· Plastikkorb
Legen Sie kleine Gegenstände, die Sie reinigen
wollen,inden Plastikkorbund tauchen diesenin
den Behälter. Dadurch können Sie die Reibung
zwischen dem zu waschenden Gegenstand und
dem Behälter verringern.
Der Plastikkorb ist nur für die Reinigung
kleiner Gegenstände geeignet, weil er
Ultraschallenergie absorbiert und dadurch
die Reinigungskraft reduziert. Bezüglich
der Verwendung des Plastikkorbs lesen Sie
bitte die diesbezüglichen Anleitungen unter
„Verbesserte Reinigung“ in diesem Handbuch.
· Uhrenhalterung
Da die Wasserdurchlässigkeit der Ultraschallfre-
quenzsehr starkist, solltenSieeine Uhr (dienicht
bis mindestens 30 Meter Tiefe wasserdicht ist)
nicht direkt in den Stahlbehälter legen, da Was-
ser in den Mechanismus eindringen und diesen
beschädigen könnte.
Verwenden Sie daher die Uhrenhalterung, auf
welche Sie die Uhr legen und tauchen Sie das
Armband ins Wasser. Genauso wie der Plastik-
korb absorbiert auch die Uhrenhalterung Ultra-
schallenergie. Zur Verwendung der Uhrenhal-
terung lesen Sie bitte die Hinweise zur „verbes-
serten Reinigung“.
· CD-Halterung
Verwenden Sie diese Halterung zur idealen
Zentrierung IhrerCD imGerät.Achten Siedarauf,
dass Ihre CD in der mittleren Halterung gut fest-
sitzt, damit sie richtig gereinigt werden kann.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Stecken Sie das Gerät nach der Verwendung aus
und leeren Sie den Behälter.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser für längere
Zeit im Behälter bleibt.
•
Trockenen Sie den Behälter und das Gerät mit
einem trockenen Tuch ab.
•
WaschenSiekeinesfallsdasGerät, umdie Gefahr
eines Stromschlags zu vermeiden.
•
Tauchen Sie es für die Reinigung keinesfalls in
eine Flüssigkeit.
•
VerwendenSiezurReinigungkeineScheuermittel,
Bürsten oder Lösungsmittel.
•
BewahrenSie das Gerätaneinem kühlen, trocke-
nen Ort außerhalbder Reichweite von Kindern auf.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG DER
UMVERPACKUNG
Die Umverpackung besteht ausschließlich aus
nicht umweltgefährdenden Materialien, die Sie
zur Wiederverwertung in der Recyclingstelle Ihrer
Gemeinde abgeben können. Der Karton kann in
einen Altpapier-Container gegeben werden. Die
Verpackungsfolien müssender RecyclingstelleIhrer
Gemeinde zugeführt werden.
DasGerätselbstmussebenfallsunterRücksichtnahme
auf die Umwelt und unter Einhaltung der gesetzli-
chen Entsorgungsvorschriften entsorgt werden.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
LANAFORM garantiertdie Freiheit von Material-und
E-IM-SpeedyCleaner-001.indd 12 6/12/2017 09:35:28

Speedy Cleaner ES Manual de instrucciones 13 / 24
EN FR NL DE ES IT SL HR
Fabrikationsfehlern des Geräts, und zwar für eine
Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum. Dabei gelten
folgende Ausnahmen:
DieLANAFORMGarantiedecktkeineBeschädigungenauf-
grundvonnormalerAbnutzungdiesesGerätesab.Darüber
hinaus erstreckt sich die Garantie auf das LANAFORM-
Gerät nicht auf Schäden, die auf unsachgemäßen oder
übermäßigen Gebrauch,Unfälle, dieVerwendungnicht
vom Hersteller empfohlener Zubehörteile, Umbauten
am Gerät oder auf sonstige Umstände gleich welcher
Art zurückzuführen sind, die sich dem Wissen und dem
Einussvon LANAFORMentziehen.
LANAFORM haftet nicht für Begleit-, Folge- und
besondere Schäden.
Alle impliziten Garantien in Bezug auf die Eignung
des Gerätes sind auf eine Frist von zwei Jahren ab
dem anfänglichen Kaufdatum beschränkt, soweit
eineKopie desKaufnachweis vorgelegt werdenkann.
Auf Garantie eingeschickte Geräte werden von
LANAFORM nach eigenem Ermessen entweder re-
pariert oderausgetauscht undanSiezurückgesendet.
Die Garantie gilt nur bei Reparatur im LANAFORM
Kundendienstzentrum. Bei Reparatur durch einen
anderenKundendienstanbietererlischtdieGarantie.
ES Manual de instrucciones
Las fotografías y demás representaciones
del producto que guran en el presente
manual y en el embalaje pretenden
ser lo más precisas posibles, pero no
necesariamente exactas al producto real.
Le agradecemos que haya adquirido SpeedyCleaner
de LANAFORM. Este aparato utiliza vibraciones de
altafrecuencia paraestimular el transductor y gene-
rar una onda ultrasónica de 43.000 Hz. Por el efecto
de la onda ultrasónica, se producen innumerables
burbujas de tamaño minúsculo. Estas burbujas im-
plosionanconstantementepor elefecto deestaonda,
entrando en contacto con la supercie del objeto
que se desee limpiar. En ese momento, la suciedad
se deshace en gránulos y se separa de la supercie
del objeto, para ser arrastrada a continuación por
el agua. Si utiliza agua limpia, enseguida podrá dis-
tinguir, después de pulsar el botón “POWER”, que la
suciedad se separa del objeto y queda en el agua.
LEA TOTALMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO,
PARTICULARMENTE LAS INDICACIONES
ESENCIALES SOBRE SEGURIDAD
• Utilice este aparato únicamente como se indica
en el modo de empleo de este manual.
•
Compruebe que la tensión desured se correspon-
da con la del aparato.
•
Este aparato no está previstoparaser utilizado por
personas, incluidoslos niños,cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales se encuentren
reducidas, o que carezcan de experiencia o cono-
cimientos, exceptosiestán supervisadaso reciben
indicaciones previassobre eluso del aparatopor
parte de otra persona que se responsabilice de
su seguridad. Conviene vigilar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
•
No utilice accesorios no recomendados por
LANAFORMoquenose suministrenconel aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, es nece-
sario sustituirlopor otro similar,disponible ensu
proveedor o en el servicio técnico.
•
No utilice esteaparato sielcable dealimentación
o la toma de corriente están dañados, si parece
deteriorado, si no funciona correctamente, si ha
caído al suelo o dentro del agua. En tales casos,
lleveel aparatoal proveedor osu servicio técnico
para su examen y reparación.
•
No transporte el aparato sujetándolo del cable
eléctrico, ni utilice dicho cable como asa.
• Desenchufe siempre el aparato tras haberlo uti-
lizado y antes de su limpieza.
•
Nolavenuncalaunidadconaguanilasumerjaenella.
•
Desenchufe inmediatamente el aparato si ha
caído en el agua antes de intentar recuperarlo.
• No enchufe ni desenchufe el cable de la toma de
corriente con las manos mojadas.
• Un aparato eléctrico nunca debe dejarse enchu-
fado sin supervisión. Desenchúfelo cuando no
lo utilice.
•
No utilice nunca esteaparato en estancias donde
se utilicen productos en aerosol (spray) oen habi-
taciones con administración de oxígeno.
E-IM-SpeedyCleaner-001.indd 13 6/12/2017 09:35:28

14 /24 Speedy Cleaner ES Manual de instrucciones
EN FR NL DE ES IT SL HR
• Este aparato se destina exclusivamente a su uso
en el hogar.
•
Sidurante eluso normal percibe unolor anormal,
apague el aparato, desenchúfelo y haga que lo
examine el proveedor o su servicio postventa.
• Se prohíbe al usuario desmontar el aparato, que-
dando anulada la garantía en dicho caso.
ATENCIÓN
• Todo elemento incrustado o deteriorado podría
desprenderse por el efecto del limpiador ultra-
sónico. Absténgase de introducir en la cuba, con
nesde limpieza,cualquier elementoquepueda
alterarse fácilmente,como prendastextiles, pro-
ductos de cuero, artículos de madera, etc.
•
No coloque en la cuba, con el n de limpiarlo,
cualquier objeto no estanco que pueda resultar
dañado durante el uso.
MODO DE EMPLEO
COMPONENTES
1 Botón “POWER”
2 Botón “TIMER”
3 Botón “ON”
4 Pantalla LCD
5 Tapa
6 Ventana de visualización
7 Cuba de acero inoxidable
8 Cesta de “plástico”
9 Soporte de reloj
10 Soporte para CD/CD-ROM, DVD y Blue-Ray
CARACTERÍSTICAS
• Cuba de acero inoxidable
• Capacidad de la cuba: 600 ml
• Frecuencia de ultrasonido: 43.000 Hz
• 2 accesorios: cesta de plástico con soporte para
reloj y soporte de plástico para CD, DVD, BD…
FUNCIÓN
SpeedyCleaner puede limpiarlosobjetos siguientes:
•
Productos diversos: dentaduras, cabezales de
afeitadoraseléctricas,cuchillasdeafeitar, cepillos
dentales, etc.
• Joyas:collares, anillos,pendientes, pulseras, etc.
• Óptica y relojería: gafas correctoras y de sol, ca-
denasdereloj,relojes depulsera sumergibles, etc.
• Discos de CD, CD-ROM, DVD, Blue-Ray…
•
Artículos de papelería: puntas de bolígrafo, ca-
bezales de impresora, sellos, etc.
•
Objetos metálicos: piezas de relojería, mone-
das antiguas, insignias, válvulas, boquillas de
máquinas, etc.
• Objetos de mesa: vajillas metálicas.
UTILIZACIÓN DE SPEEDY CLEANER
1 Abra la tapa y llene la cuba de acero inoxi-
dable con agua destilada. El nivel de agua
no puede superar la indicación “MAX”.
El funcionamiento del limpiador sin
agua podría dañar la unidad.
2 Introduzca el objeto que desee lim-
piar en la cuba metálica.
No mezcle distintos tipos de metal, ya que
ello podría reducir la calidad de la limpieza.
3 Cierre la tapa y conecte el apa-
rato a la toma de red.
4 Pulse el botón “POWER” para poner en marcha
la unidad. Escoja a continuación el ciclo de
limpieza, pulsando el botón “TIMER” y ponga
en marcha el programa pulsando el botón
“ON”. Cada vez que pulse el botón “TIMER”,
se muestran sucesivamente en la pantalla
los cinco ciclos de limpieza (1 min 30 seg; 3
min; 4min 30 seg; 6 min; 7 min 30 seg). Un
testigo azul se ilumina mientras el aparato
está en funcionamiento, y el tiempo restante
aparece en la pantalla. Es normal que el aparato
emita un ligero ruido durante la limpieza.
5 Limpieza de objetos
· Limpieza general: utilice solamente agua desti-
ladapara una limpieza normal. elobjeto deberá
sumergirse enelagua,sin queestapueda rebasar
en ningún caso la marca de referencia “MAX”.
·
Limpieza intensiva: añada entre 5 y 10 ml de
detergente suave en el agua cuando el objeto
a limpiar esté manchado o no haya sido lavado
durantemucho tiempo.Añadirdetergentesuave
acelera la descomposicióndela suciedad ymejora
el resultado de lalimpieza.Una vez terminadoel
ciclo de lavado, enjuague la cuba para eliminar
todo residuo de detergente.
E-IM-SpeedyCleaner-001.indd 14 6/12/2017 09:35:28

Speedy Cleaner ES Manual de instrucciones 15 / 24
EN FR NL DE ES IT SL HR
6 Cuando termine el ciclo de limpieza, pulse
el botón “POWER” y desenchufe la unidad.
Abra la tapa y retire tanto el objeto como
los accesorios. Para terminar, vacíe el agua
de la cuba de acero inoxidable y séquela.
7 Uso de los soportes.
· Cesta de plástico
Coloque los objetos pequeños en lacesta deplásti-
co e introduzca esta en la cuba. De este modo se
reducirán las fricciones entre el objeto y la cuba.
La cesta de plástico solo sirve para limpiar
objetos pequeños, ya que absorbe la
onda de ultrasonidos y reduce la ecacia
de la limpieza. Cuando utilice la cesta de
plástico, consulte las instrucciones relativas
a “Limpieza intensiva” de este mismo manual.
· Soporte de reloj
La permeabilidad de la frecuencia ultrasónica es
muyimportante,porloque nodeben introducirse
directamente relojes de pulsera(cuya resistencia
al agua debe ser como mínimo de 30 metros) en
la cuba metálica, ya que el agua podría penetrar
en el mecanismo y estropearlo.
Utilice el soporte de reloj de pulsera para sujetar
su relojy sumerjasolamente la pulsera dentrodel
agua. Al igual que la cesta de plástico, el soporte
de reloj también absorbe energía ultrasónica.
Cuando utilice el soporte de reloj, consulte las
instrucciones relativas a “Limpieza intensiva”.
· Soporte para disco
Utiliceestesoporteparacolocar demaneraóptima
su disco en el centro del aparato. Procure que el
disco esté bien sujeto utilizando el accesorio pre-
visto,para conseguirunalimpieza correctadeldisco.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desenchufe y vacíe la unidad después de su uso.
• Procure no dejar agua en la cuba durante un pe-
riodo de tiempo prolongado.
• Enjuague la cuba y la unidad con una toalla seca.
•
Absténgasede lavarla unidad paraevitar el riesgo
de electrocución.
• No la introduzca en un líquido para limpiarla.
• No utilice nunca detergentes abrasivos, cepillos
ni disolventes para su limpieza.
•
Guarde el aparato en lugar fresco y seco, fuera
del alcance de los niños.
CONSEJOS SOBRE
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
El embalaje está compuesto íntegramente pormate-
rialesqueno suponenpeligropara elmedioambiente,
que pueden depositarse en el centro de recogida
selectiva de su municipio para su uso como mate-
riales secundarios. El cartón puede depositarse en
un contenedor derecogidadepapel.Los plásticos de
embalajedebendepositarseenel centrode recogida
selectiva y reciclaje de su municipio.
Cuandoelaparatoyanolesirva, elimínelo de manera
respetuosa con el medio ambiente ydeacuerdo con
la normativa.
GARANTÍA LIMITADA
LANAFORM garantiza que este producto no pre-
senta ningún defecto de material ni de fabricación
durante un período de dos años a partir de la fecha
de compra, con excepción delos casos que se indican
a continuación.
Lagarantía LANAFORMnocubrelos dañosdebidosa
un desgaste normal por el uso delproducto. Además,
lagarantía sobre este producto LANAFORM no cubre
los dañoscausados por un uso abusivo oinapropiado,
nien caso demala utilización, accidente,colocación
de un accesorio no autorizado, modicación intro-
ducida en el producto o cualquier otra situación, de
cualquier naturaleza,ajena al controldeLANAFORM.
LANAFORM no será considerada responsable de
ningúntipo de daño indirecto,consecutivo oespecial.
Todas las garantíasimplícitas de aptitud delproducto
se limitan aun períododedos años apartir de lafecha
de compra inicial, siempre que pueda presentarse
copia del justicante de compra.
Una vez recibido el aparato, LANAFORM procederá a
repararlo osustituirlo,segúnelcaso,y seguidamente
se lo devolverá. La garantíasolo puede reclamarse a
través del Centro deAsistencia TécnicadeLANAFORM.
Toda actividad de mantenimiento de este producto
no realizada por el Centro de Asistencia Técnica de
LANAFORM anula la presente garantía.
E-IM-SpeedyCleaner-001.indd 15 6/12/2017 09:35:29

16 /24 Speedy Cleaner IT Manuale di istruzioni
EN FR NL DE ES IT SL HR
IT Manuale di istruzioni
Le fotograe e altre rappresentazioni del
prodotto riportate nel presente manuale e
sulla confezione cercano di essere quanto più
fedeli possibile, ma non possono garantire
una somiglianza perfetta con il prodotto.
Vi ringraziamo per aver acquistato SpeedyCleanerdi
LANAFORM. Questo apparecchio utilizza vibrazioni
ad alta frequenza per stimolare il trasduttore e ge-
nerare un’onda ultrasonica di 43.000 Hz. Vengono
prodotte innumerevoli e minuscole bolle grazie
all’onda a ultrasuoni. Queste bolle vengono poi im-
plose costantemente sotto eetto di questa onda
per entrare in contatto con la supercie da pulire.
Lo sporco viene quindi scisso in granuli, separato
dalla supercie dell’oggetto ed in seguito assor-
bito nell’acqua. In questo modo, utilizzando acqua
pulita, si vedrà chiaramente, dopo aver premuto il
tasto “POWER”, che lo sporco si raccoglie nell’acqua.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE
ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE
L’APPARECCHIO, IN PARTICOLARE PER
QUANTO RIGUARDA LE AVVERTENZE
FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA
• Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da
quelli descritti in questo manuale.
•
Assicurarsi che latensione dellarete corrisponda
a quella dell’apparecchio.
• Questo apparecchio non è progettato per essere
utilizzato da persone (compresi bambini) con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o
da persone inesperte o prive delle necessarie
conoscenze, se non sotto la supervisione di una
personaresponsabiledellalorosicurezzao dopo
aver ricevuto istruzioni prima di utilizzare l’appa-
recchio. Si consiglia di sorvegliarei bambini peras-
sicurarsi chenon giochinocon questo dispositivo.
•
Nonutilizzateaccessorichenonsianoraccomandati
daLANAFORMofornitiinsiemeaquestoapparecchio.
•
Se ilcavo dialimentazione èdanneggiato, occorre
sostituirlo con un cavo simile disponibile pressoil
fornitore o il servizio di post-vendita.
•
Non utilizzare questo apparecchio se il cavo
o la presa elettrica sono danneggiati, se non
funzionano correttamente, se l’apparecchio è
caduto per terra o in acqua. Fate controllare e
riparare l’apparecchio presso il fornitore o il suo
servizio assistenza.
•
Non trasportate l’apparecchiotenendolo per ilcavo
elettricoe nonutilizzareil cavo come impugnatura.
•
Scollegare sempre l’apparecchio dopo l’utilizzo
o prima di pulirlo.
•
Non lavare l’unità completa in acqua e non im-
mergerla.
•
Scollegare immediatamente un apparecchio
caduto in acqua prima di recuperarlo.
•
Noncollegareoscollegarelaspinaconlemaniumide.
•
Un apparecchio elettrico non deve mai essere
lasciato incustodito quando èacceso.Scollegarlo
dalla rete elettrica quando non viene utilizzato.
•
Non utilizzare mai questo apparecchio in una
stanzadovesiimpieganoprodottiaerosol(spray)
o in una stanza dove si somministra ossigeno.
•
Questo apparecchio è destinatoadun usodomestico.
•
Se durante il normale utilizzo si sprigionano odori
insoliti, spegnere l’apparecchio, scollegarlo e
farlo esaminare dal fornitore o dal suo servizio
di assistenza.
•
è vietato smontare l’apparecchio da soli, pena
l’annullamento della garanzia.
ATTENZONE
•
Incrostazioni oresidui disporcosidistaccheranno
grazie all’eetto dell’apparecchio per la pulizia
ad ultrasuoni. Evitare di posizionare nella vasca,
per la pulizia, qualsiasi elemento facilmente al-
terabile, come articoli di confezione, prodotti in
cuoio, articoli in legno, ecc.
•
Evitarediposizionare nellavasca, per pulirli,tutti
gli oggetti non a tenuta stagna che potrebbero
venire danneggiati durante l’uso.
UTILIZZO
COMPONENTI
1 Tasto “POWER”
2 Tasto “TIMER”
3 Tasto “ON” 7
4 Schermo LCD
5 Coperchio
E-IM-SpeedyCleaner-001.indd 16 6/12/2017 09:35:29

Speedy Cleaner IT Manuale di istruzioni 17 / 24
EN FR NL DE ES IT SL HR
6 Finestra di visualizzazione
7 Vasca in acciaio inossidabile
8 Cestello in “plastica”
9 Supporto orologio
10 Supporto per CD/CD-ROM,
DVD e dischi Blue-Ray
CARATTERISTICHE
• Vasca in acciaio inossidabile
• Capacità della vasca: 600ml
• Frequenza ultrasonica: 43.000Hz
• 2 accessori: cestello in plastica con supporto per
orologio e supporto in plastica per CD, DVD, …
FUNZIONE
Lo Speedy Cleaner può pulire i seguenti oggetti:
•
Prodotti vari: dentiere, testine di rasoi elettrici,
lame di rasoio, pettini, spazzolini da denti, ecc.
•
Gioielli:collane,spille,orecchini,braccialetti,ecc.
• Occhiali ed orologeria: occhiali, occhiali da sole,
catene per orologi, orologi subacquei, ecc.
• CD/CD-ROM, DVD e dischi Blue-Ray, …
• Articoli di cartoleria: testine di penne a sfera, te-
stine di stampante, timbri ecc.
•
Oggettimetallici:partidiorologi,moneteantiche,
tesserini, valvole, beccucci, ecc.
• Oggetti per la tavola: stoviglie in metallo.
UTILIZZO DI SPEEDY CLEANER
1 Aprire il coperchio e riempire poi la vasca in
acciaio inossidabile di acqua distillata. Il livello
di acqua non deve superare il segno “MAX”.
Far funzionare l’apparecchio senza
acqua può danneggiare l’unità.
2 Inserire l’oggetto da pulire nella vasca in acciaio
Non mescolare diversi tipi di metallo. Questo
potrebbe inuenzare la qualità della pulizia.
3 Chiudere il coperchio e collegate l’apparecchio.
4 Premere il tasto “POWER” per accendere
l’unità. Scegliere in seguito il ciclo di pulizia
premendo il tasto “TIMER” e avviare il
programma premendo il tasto “ON”. Ogni
volta che si preme il tasto “TIMER” sullo
schermo compaiono successivamente i 5 cicli
di pulizia (1min30s; 3mins; 4mins30s; 6mins;
7mins30s). Si accende una spia blu quando
l’apparecchio è in funzione, mentre sullo
schermo compare la durata residua. È normale
sentire un lieve rumore durante la pulizia.
5 Pulizia degli oggetti
·
Puliziagenerale: utilizzare preferibilmenteacqua
distillata per la pulizia generale. L’oggetto deve
essere immerso inacqua, senza comunquesupe-
rare il marchio “MAX”.
·
Pulizia migliorata: Aggiungere tra 5 a10 mldide-
tergente delicato all’acqua se l’oggettodapulire
è macchiato o non viene lavato da molto tempo.
L’aggiunta di detergente velocizza la decompo-
sizione dello sporco e migliora il risultato della
pulizia. Alla ne del ciclo di lavaggio, sciacquare
lavasca ed eliminaretutti i residui di detergente.
6 Alla ne del ciclo di pulizia, premere il
tasto “POWER”e poi scollegare l’unità.
Aprire il coperchio e rimuovere l’oggetto (e
accessori). Alla ne, svuotare l’acqua dalla
vasca in acciaio inossidabile ed asciugarla.
7 Utilizzo dei supporti.
· Cestello in plastica
Posizionare ipiccoli oggetti da pulire nel cestello
in plastica ed immergerlo nella vasca. Si potrà
ridurre la frizione tra l’oggetto e la vasca.
Il cestello in plastica serve solo per
pulire piccoli oggetti, visto che assorbe
energia ultrasonica e riduce quindi
l’ecacia della pulizia. In caso di utilizzo
del cestello in plastica, fare riferimento
alle istruzioni relative alla “pulizia
migliorata” in questo manuale.
· Supporto orologio
La permeabilità della frequenza ultrasonica è
importante, non posizionare direttamente un
orologio (con resistenza inferiore a 30 m di im-
mersione)nellavasca inacciaio,inquantol’acqua
può penetrare nel meccanismo e danneggiarlo.
Utilizzareil supportoper orologiperposizionare
l’orologio e immergere il cinturino nell’acqua.
Come per il cestello in plastica il supporto per
orologiassorbeenergia ultrasonica.In casodi uti-
lizzodel supporto dell’orologio,fareriferimento
alle istruzioni relative alla “pulizia migliorata” in
questo manuale.
E-IM-SpeedyCleaner-001.indd 17 6/12/2017 09:35:29

18 /24 Speedy Cleaner SL Navodila
EN FR NL DE ES IT SL HR
· Supporto per disco
Utilizzare questo supporto per collegare il
disco in modo ideale al centro dell’apparecchio.
Assicurarsi che il discosiaben ssato grazie all’im-
buto per assicurarsi che il disco sia pulito bene.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Scollegare e svuotare l’unità dopo l’uso.
•
Nonlasciareacquanellavascaperperiodiprolungati.
•
Asciugare la vasca el’unitàcon unpannoasciutto.
• Non lavare l’unità con acquaper ridurre il rischio
di elettrocuzione.
• Non immergerla in un liquido per pulirlo.
• Non utilizzare mai detergenti abrasivi, spazzole
o diluente per pulire il cuscino.
• Riporre l’apparecchio in un luogo sicuro e fresco,
fuori dalla portata dei bambini.
CONSIGLI PER LA
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
L’imballaggioè composto interamentedimateriale
che non comporta pericoli per l’ambiente è che può
essere smaltitodal centrodi smaltimentocomunale
per essereutilizzatocome materialericiclato.Il carto-
nepuò esseresmaltito tramiteraccoltadierenziata.
Le pellicole di imballaggio devono essere portate
al centro di riciclaggio e smaltimento del comune.
Se desiderate gettare via l’apparecchio, smaltitelo
in maniera rispettosa dell’ambiente e secondo le
direttive di legge.
Le pile usate non devono assolutamente
essere smaltite come riuti domestici.
GARANZIA LIMITATA
LANAFORMgarantisce che questo prodottoè esente
davizi materialiedifabbricazione perun periodo di
due anni a partire dalla data di acquisto, fatta ecce-
zione per le seguenti condizioni speciche.
La garanzia LANAFORM non copre i danni causati da
una normale usura di questo prodotto. Inoltre, la ga-
ranziasuquestoprodottoLANAFORMnoncopre danni
causati in seguito ad utilizzo improprio o abusivo o di
qualsiasiuso errato,incidenti dovuti alcollegamento
di accessori non autorizzati, modiche apportate al
prodotto o di qualsiasi altra condizione di qualsiasi
natura, che sfugga al controllo di LANAFORM.
LANAFORM non è responsabile per qualsiasi danno
accessorio, consecutivo o speciale.
Qualsiasigaranziaimplicita oesplicita diconformità
del prodotto è limitata ad un periodo di due anni a
partire dalla data di acquisto iniziale e laddove sia
disponibile una copia della prova di acquisto.
Unavoltaricevutol’apparecchio,LANAFORM siriserva
di ripararlo o sostituirlo a seconda da del caso e di ri-
spedirloalcliente.Lagaranzia vale soloper interventi
tramite il Centro Assistenza LANAFORM. Qualsiasi
intervento di manutenzione del prodotto adate
a persone esterne al Centro assistenza LANAFORM
invalidano la presente garanzia.
SL Navodila
Fotograje in druge predstavitve izdelka
v tem priročniku ter na embalaži so kar
najtočnejše, vendar lahko ne zagotavljajo
popolne podobnosti z izdelkom.
Zahvaljujemo se vam, da ste kupili Speedy Cleaner
LANAFORM. Ta aparat uporablja tresljaje visoke
frekvence za spodbujanje pretvornika in razvija-
nje ultrazvočnih valov 43.000 Hz. Tako nastaja pod
vplivom ultrazvoka nešteto drobnih mehurčkov. Ti
mehurčki zaradi učinka tega valovanja nenehno
pokajo in prihajajo v stik s površino predmeta, ki
se čisti. Umazanija se tedaj razdrobi v zrnca, loči
od površine predmeta in končno absorbira v vodi.
Če boste uporabljali čisto vodo, boste po pritisku
gumba »POWER« tudi razločno videli, kako se uma-
zanija izloča v vodo.
PRED UPORABO APARATA PREBERITE
VSA NAVODILA, ŠE POSEBEJ TEH NEKAJ
OSNOVNIH VARNOSTNIH OPOZORIL
•
Uporabljajte ta aparat samo v mejah načinov
uporabe, opisanih v teh navodilih.
•
Preverite, ali napetost vašega omrežja ustreza
napetosti aparata.
•
Uporaba tega aparata ni predvidena za osebe
(vključno z otroki) z zmanjšanimi zičnimi, sen-
zoričnimi alimentalnimisposobnostmiali zaneiz-
kušenein nepoučeneosebe, razenčeuporabljajo
aparatpod nadzoromalipopredhodnihnavodilih
osebe, ki odgovarja za njihovovarnost. Pazite, da
se otroci z napravo ne bodo igrali.
E-IM-SpeedyCleaner-001.indd 18 6/12/2017 09:35:29

Speedy Cleaner SL Navodila 19 / 24
EN FR NL DE ES IT SL HR
•
Neuporabljajte dodatne opreme, kije nepriporoča
LANAFORMali kinibiladobavljena stem aparatom.
• Če je napajalni kabel poškodovan, ga morate za-
menjati spodobnim,ki jenavoljo pridobavitelju
ali njegovem poprodajnem servisu.
•
Ne uporabljajtetega aparata,če sta poškodovana
vtič ali napajalni kabel, če ne deluje pravilno ali
če je padel na tla ali v vodo. Dajte zato aparat v
pregled in popravilo dobavitelju ali njegovemu
poprodajnemu servisu.
• Ne prenašajte tega aparata tako, da ga držite za
njegov električni kabel, oz. ne uporabljajte tega
kabla kot ročaj.
• Po uporabi in pred čiščenjem aparata ga vedno
odklopite z omrežja.
• Nikoli ne umivajte vsega aparata z vodo in ga ne
potapljajte vanjo.
•
Čeaparat pade v vodo, gatakoj odklopite z omrež-
ja in šele potem rešujte.
• Vtiča ne priklapljajte ali odklapljajte z omrežja z
vlažnimi rokami.
•
Električni aparat ne sme biti nikoli priklopljen
na omrežje brez nadzora. Zato ga odklopite, ko
ga ne uporabljate.
•
Nikolineuporabljajte tegaaparata vprostoru, kjer
seuporabljajoproizvodi zaerosoli(razpršilci)ali
v prostoru, kjer se daje kisik.
•
Taaparatjenamenjenizključnozadružinskouporabo.
•
Če se med običajno uporabo pojavi neobičajen
vonj, ugasnite aparat, ga odklopite z omrežja in
dajte v pregled dobavitelju ali njegovemu popro-
dajnemu servisu.
•
Razstavljanje naprave je prepovedano, sicer se
garancija razveljavi.
POZOR
•
Pod vplivom ultrazvočnega čistilnika se lahko
odtrga vsak del, ki je poškodovan ali ima obloge.
Ne dajajte v kad v čiščenje nobenih stvari, ki se
lahkospremenijo,npr. konfekcijskih,usnjenihali
lesenih artiklov, itd.
• Ne dajajte v kad v čiščenje nobenih vodotesnih
predmetov, ki bi se lahko poškodovali med nji-
hovo uporabo.
NAČIN UPORA
SESTAVNI DELI
1 Gumb »POWER« (napajanje)
2 Gumb »TIMER« (časovnik)
3 Gumb « ON » (vklop)
4 LCD zaslon
5 Pokro
6 Opazovalno okence
7 Kad iz nerjavnega jekla
8 Košarica iz plastike
9 Podpornik za uro
10 Podpornik za plošče CD/CD-
ROM, DVD in Blue-Ray
LASTNOSTI
• Kad iz nerjavnega jekla
• Prostornina kadi: 600 ml
• Frekvenca ultrazvoka: 43.000 Hz
•
2pripomočka:plastična košarica spodpornikom
za uro in podpornik iz plastike za CD, DVD, ...
NAMEN UPORABE
Speedy Cleaner lahko čisti naslednje predmete:
•
Različne izdelke: zobne proteze, glave električ-
nih brivskih aparatov, britvice, glavnike, zobne
krtačke, itd.
• Nakit: ogrlice, prstane, uhane, zapestnice, itd.
• Očala in urarske izdelke: očala, sončna očala, ve-
rižice za ure, vodotesne ure, itd.
• Plošče CD, CD-ROM, Blue-Ray, ...
•
Pisarniške artikle: glave kemičnih svinčnikov,
glave tiskalnikov, pečatnike, itd.
• Kovinske predmete: urarske dele, stare kovance,
priponke, ventile, strojne šobe, itd.
• Namizni pribor: kovinska namizna posoda
UPORABA SPEEDY CLEANER
1 Odprite pokrov in nato napolnite kad iz
nerjavnega jekla z destilirano vodo. Gladina
vode pri tem ne sme presegati oznake »MAX«.
Delovanje brez vode za čiščenje
lahko poškoduje aparat.
2 Potopite predmet za čiščenje v jekleno kad.
Ne mešajte različnih vrst kovin, ker to
lahko slabo vpliva na kakovost čiščenja.
E-IM-SpeedyCleaner-001.indd 19 6/12/2017 09:35:29

20 /24 Speedy Cleaner SL Navodila
EN FR NL DE ES IT SL HR
3 Zaprite pokrov in priklopite aparat na omrežje.
4 Pritisnite tipko »POWER« in prižgite aparat.
Nato izberite čas čiščenja s pritiskom tipke
»TIMER« in zaženite program s pritiskom
tipke »ON«. Z vsakim pritiskom tipke
»TIMER« se na zaslonu zaporedoma prikaže
5 časov čiščenja (1 min 30 s, 3 min, 4 min
30 s, 6 min, 7 min 30 s). Ko aparat deluje,
se prižge modra kontrolna lučka in na
zaslonu se prikaže preostali čas. Normalno
je, da se med čiščenje sliši rahlo brnenje.
5 Čiščenje predmetov
· Splošno čiščenje: Za splošno čiščenje uporabljajte
rajšidestiliranovodo.Predmetmorabitipotopljen
v vodo, ne da je pri tem presežena oznaka »MAX«.
· Bolj učinkovito čiščenje: Dodajte v vodo 5 do 10
ml blagega detergenta, če je predmet čiščenja
umazan ali že dolgo ni bil očiščen. Dodatek bla-
gega detergenta pospeši razkroj umazanije in
izboljša rezultat čiščenja. Ob koncu pralnega
časa splaknite kad, da odstranite vse ostanke
detergenta.
6 Ob koncu čistilnega časa pritisnite tipko
»POWER«, nato odklopite aparat iz omrežja.
Odprite pokrov in odstranite predmet (in
pripomočke). Na koncu izpraznite vodo iz
kadi iz nerjavnega jekla in jo obrišite.
7 Uporaba podpornikov:
· Košarica iz plastike
Položitemajhnepredmete začiščenje vplastično
košarico in jo potopite v kad. Pazite na to, da
bo trenje med predmetom za čiščenje in kadjo
čim manjše.
Plastična košarica služi samo za čiščenje
majhnih predmetov, ker porablja energijo
ultrazvoka in s tem slabi učinkovitost
čiščenja. Glede uporabe plastične košarice
si oglejte ustrezne napotke pod “Bolj
učinkovito čiščenje” v teh navodilih.
· Podpornik za uro
Ker je frekvenca ultrazvoka zelo pomembna za
propustnost,nepolagajteure(katerevodotesnost
ne znašavsaj30 metrov) vkadizjekla,ker bi lahko
voda prodrla v mehanizem in ga poškodovala.
Uporabitepodpornikza uro,nakateregapoložite
uro in jo potopite v vodo z zapestnico naprej.
Tako kot plastična košarica, tudi podpornik za
uro porablja energijo ultrazvoka. Pred uporabo
podpornika za uro si oglejte ustrezne napotke
pod “Bolj učinkovito čiščenje”.
· Podpornik za plošče
Uporabljajteta podpornik za idealnonamestitev
plošče na sredino aparata. Pazite, da bo plošča
dobro pritrjena s pomočjo nastavka in bo s tem
dobro očiščena.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
•
Po uporabi odklopite aparat z omrežja in ga
izpraznite.
• Ne puščajte vode dalj časa v kadi.
• Obrišite kad in aparat s suho krpo.
• Ne umivajte aparata z vodo, da preprečite nevar-
nost električnega udara.
• Pri čiščenju ga ne pomakajte v tekočino.
• Za čiščenje nikoli ne uporabljajte detergentov z
ostrimi delci, krtač ali razredčil.
•
Shranjujte ga na hladnem in suhem prostoru
izven dosega otrok.
PRIPADAJOČI NASVETI ZA
ODSTRANJEVANJE ODPADKOV
Embalaža jev celoti sestavljena iz materialov,ki niso
nevarniokoljuin kijihlahkoodlagatekotsekundarne
materialev vašemkomunalnem centruzasortiranje.
Karton lahko odložite v zbiralni zabojnik za papir.
Ovojnefolije jetreba odlagativvašem komunalnem
centru za sortiranje in recikliranje.
Ko ne boste več uporabljali aparata, ga odstranite na
okoljuustrezennačin invskladuzzakonskimi predpisi.
Rabljenih baterij nikakor ne smete
dajati v gospodinjske odpadke.
OMEJENA GARANCIJA
LANAFORMjamči,da ta izdelek nimanobene napake
v materialu in izdelavi, in sicer od datuma nakupa
dalje za obdobje dveh let, z izjemo spodaj navede-
nih primerov.
Garancija LANAFORM ne krije škode, ki bi nastala
zaradi normalne obrabe tega izdelka. Poleg tega
garancijaza ta LANAFORM-ov izdelek ne krije škode,
kije posledicakakršnekolizlonamerne alinepravilne
uporabe,nezgode,namestitveneodobrenedodatne
E-IM-SpeedyCleaner-001.indd 20 6/12/2017 09:35:29
Other manuals for Speedy Cleaner
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Lanaform Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals
Popular Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals by other brands

RIDGID
RIDGID PowerClear manual

Fysic
Fysic FC-18 user manual

Russell Hobbs
Russell Hobbs Turbo Vac Pro RHSV1601 user manual

Samsung
Samsung VCA-SAE90 Series user manual

Air Techniques
Air Techniques Monarch CleanStream Cleaning guide

Breconcherry
Breconcherry Planetary Gear Stainless Steel Operating instruction