landskap SKVALA 601053891 User manual

EN817:2008
EN1112:2008
Information contained within this document was
considered accurate at the time of publication, but
may be subject to revision.
Copyright ©2021 Bygghemma Sverige AB. Original
content rights reserved. All product names, logos,
and brands are property of their respective owners.
SKVALA

2
Information contained within this document was
considered accurate at the time of publication, but
may be subject to revision.
Copyright ©2021 Bygghemma Sverige AB. Original
content rights reserved. All product names, logos,
and brands are property of their respective owners.
3
4
5
7
10
12
TABLE OF CONTENTS
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
INNHOLDSFORTEGNELSE
INDHOLDFORTEGNELSE
SISÄLLYSLUETTELO
EN
SV
NO
DK
FI
Important information / viktig information / viktig informasjon /
vigtig information / tärkeää tietoa
Tools / verktyg / verktøy / værktøjer / työkalut
Components / komponenter / komponentit
Assembly / montering / montage / kokoonpano
Instructions for use / användningsinstruktioner / instruksjoner for bruk /
brugsanvisning / käyttöohjeet
Maintenance / skötsel / vedlikehold / vedligeholdelse/hoito

3
Information contained within this document was
considered accurate at the time of publication, but
may be subject to revision.
Copyright ©2021 Bygghemma Sverige AB. Original
content rights reserved. All product names, logos,
and brands are property of their respective owners.
Before installation, choose a sunny and wind-protected place.
Före installation, välj ut en solig och vindskyddad plats.
Før installasjon, velg et solrikt og vindbeskyttet sted.
Før installation, vælg et solrigt og vindbeskyttet sted.
Käytä putkia, valitse aurinkoinen ja tuulelta suojattu paikka.
EN
SV
NO
DK
FI
Do not dispose with other household waste anywhere in the EU.
Placera/lagra ej med annat hushållsavfall någonstans inom EU.
Ikke kast sammen med annet husholdningsavfall hvor som helst i EU.
Må ikke bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald i EU.
Älä hävitä muiden kotitalousjätteiden mukana missään EU:ssa.
EN
SV
NO
DK
FI
Do not use the sun shower when there is a strong wind.
Använd inte solduschen när det råder stark vind.
Ikke bruk soldusjen når det er sterk vind.
Brug ikke solbruseren når det blæser kraftigt.
Älä käytä aurinkosuihkua voimakkaan tuulen aikana.
EN
SV
NO
DK
FI

4
Information contained within this document was
considered accurate at the time of publication, but
may be subject to revision.
Copyright ©2021 Bygghemma Sverige AB. Original
content rights reserved. All product names, logos,
and brands are property of their respective owners.
Spirit-level
Vattenpass
Vaterpass
Vaterpas
Vatupassi
EN
SV
NO
DK
FI
Measure tape
Måttband
Måletape
Målebånd
Iskuporakone
EN
SV
NO
DK
FI
Drill
Borr
Bor
Bore
Porakone
EN
SV
NO
DK
FI
Screw Driver
Skruvmejsel
Skrutrekker
Skruetrækker
Ruuvimeisseli
EN
SV
NO
DK
FI
Pen
Penna
Penn
Pen
Kynä
EN
SV
NO
DK
FI
EN
SV
NO
DK
FI
Wall drill bit
Väggborrbit
Veggbor
Vægbor
Seinän pora
Spanner
Skiftnyckel
Skiftenøkkel
Skruenøgle
Ruuviavain
EN
SV
NO
DK
FI

5
Information contained within this document was
considered accurate at the time of publication, but
may be subject to revision.
Copyright ©2021 Bygghemma Sverige AB. Original
content rights reserved. All product names, logos,
and brands are property of their respective owners.
1x2xØ19mm1xØ19mm1x
1x4x1x1xØ19mm
1x1xØ85mm
A B C D
E F G H
I J K L
1x1x

6
Information contained within this document was
considered accurate at the time of publication, but
may be subject to revision.
Copyright ©2021 Bygghemma Sverige AB. Original
content rights reserved. All product names, logos,
and brands are property of their respective owners.

7
Information contained within this document was
considered accurate at the time of publication, but
may be subject to revision.
Copyright ©2021 Bygghemma Sverige AB. Original
content rights reserved. All product names, logos,
and brands are property of their respective owners.
2
Mount expander bolts in the holes. Place the expander bolt in the hole and
TAP with a hammer to expand it slightly. Place the base plate/bottom tube
on top of the holes and secure them to the surface with the bolts and washers
supplied. The bottom plate will feel loose before it is fully tightened.
EN
Montera expanderbultar i hålen. Placera expanderbulten i hålet och TAPPA med
en hammare för att expandera den något. Placera bottenplattan/bottenröret
ovanpå hålen och fäst dem på ytan med de medföljande bultarna och brickorna .
Bottenplattan kommer att kännas lös innan den är helt åtdragen.
SV
Installer utvidelsesbolter i hullene. Plasser utvidelsesbolten i hullet og BANK
med en hammer for å utvide den litt. Plasser bunnplaten/bunnrøret på
toppen av hullene og fest dem til overflaten med de medfølgende boltene og
skivene . Bunnplaten vil føles løs før den er helt strammet.
NO
Monter ekspansionsbolte i hullerne. Placer ekspansionsbolten i hullet og
BANK med en hammer for at udvide den lidt. Placer bundpladen/bundrøret
oven på hullerne og fastgør dem til overfladen med de medfølgende bolte og
spændeskiver . Bundpladen vil føles løs, før den er helt strammet.
DK
Asenna laajennuspultit reikiin. Aseta laajennuspultti reikään ja NAPAUTA
vasaralla laajentaaksesi sitä hieman. Aseta pohjalevy/pohjaputki reikien
päälle ja kiinnitä ne pintaan mukana toimitetuilla ulteilla ja aluslevyillä .
Pohjalevy tuntuu löysältä ennen kuin se täysin kiristetty.
FI
K
K
B
K
K
B
K
K
B
K
K
B
K
K
B
The shower can also be installed on a heavy deck with beams or strong wooden trolley using suitable screws (not included).
Duschen kan även installeras på ett tungt däck med balkar eller kraftig trävagn med lämpliga skruvar (ingår ej).
Dusjen kan også monteres på et tungt dekk med bjelker eller tung trevogn med passende skruer (ikke inkludert).
Bruseren kan også monteres på et tungt dæk med bjælker eller tung trævogn med passende skruer (medfølger ikke).
Suihku voidaan asentaa myös raskaalle kannelle, jossa on palkit tai raskaaseen puuvaunuun sopivilla ruuveilla (ei sisälly).
EN
SV
FI
NO
DK
1
Mark the placement of the mounting holes, and drill holes.
Markera placeringen av monteringshålen och borra hål.
Merk plasseringen av monteringshullene og bor hull.
Marker placeringen af monteringshullerne og bor huller.
Merkitse kiinnitysreikien sijainti ja poraa reiät.
EN
SV
FI
NO
DK

8
Information contained within this document was
considered accurate at the time of publication, but
may be subject to revision.
Copyright ©2021 Bygghemma Sverige AB. Original
content rights reserved. All product names, logos,
and brands are property of their respective owners.
3
Anslut de övre och nedre delarna, dra åt kopplingen medurs för hand.
Anslut slangarna. Handtag och duschhuvud måste vara i samma riktning.
SV
Koble til øvre og nedre del, stram koblingen for hånd med klokken. Koble til
slangene. Håndtak og dusjhoder skal være i samme retning.
NO
Forbind de øvre og nedre dele, spænd koblingen med hånden med uret.
Tilslut slangerne. Håndtag og brusehoveder skal være i samme retning.
DK
Yhdistä ylä ja alaosa , kiristä kytkin myötäpäivään käsin. Liitä letkut. Kahvojen
ja suihkupäiden on oltava samassa suunnassa.
FI
EN Connect the top and bottom parts, tighten the coupling clockwise by hand.
Connect the hoses. Handle and shower head must be in the same direction.
4
Attach the shower head with the gasket to the extension tube , then
attach the extension tube with gasket to the thread on the upper part of the
outdoor shower by hand. Same action for shower head attachen to
bottom part .
EN
Fäst duschhuvudet med packning på förlängningsröret , fäst sedan
förlängningsröret med packning i gängan på den övre delen av
utomhusduschen för hand. Samma åtgärd för duschhuvudet som fästs på
underdelen .
SV
Fest dusjhodet med pakning til forlengelsesrøret , fest deretter
forlengelsesrøret med pakning til gjengen på den øvre delen av
utendørsdusjen for hånd. Samme handling for dusjhodet som er festet til
den nedre delen .
NO
Fastgør brusehovedet med pakning til forlængerrøret , og fastgør
derefter forlængerrøret med pakning til gevindet på den øverste del af
udendørsbruseren med hånden. Den samme handling for brusehovedet ,
der er fastgjort til den nederste del .
DK
Kiinnitä suihkupää tiivisteellä jatkoputkeen ja kiinnitä sitten jatkoputki
tiivisteellä ulkosuihkun yläosan kierteeseen käsin. Sama toimenpide
suihkupää , joka on kiinnitetty alaosaan .
FI
D G E
HA
B
F
D G E
HA
B
F
D G E
HA
B
F
D G E
HA
B
F
D G E
H
A
B
F
A B
A B
A
A
B
A B
B
Make sure that the top and bottom shower heads are facing downward, if not, turn them until it faces downward.
Se till att de övre och nedre duschmunstyckena är vända nedåt, om inte, vrid dem tills de är vända nedåt.
Pass på at de øvre og nedre dusjhodene vender nedover, hvis ikke, snu dem til de vender nedover.
Sørg for, at de øverste og nederste brusehoveder vender nedad, hvis ikke, drej dem, indtil de vender nedad.
Varmista, että ylä- ja alasuihkupäät ovat alaspäin, jos ei, käännä niitä, kunnes ne ovat alaspäin.
EN
SV
FI
NO
DK

9
Information contained within this document was
considered accurate at the time of publication, but
may be subject to revision.
Copyright ©2021 Bygghemma Sverige AB. Original
content rights reserved. All product names, logos,
and brands are property of their respective owners.
5
Fäst slanganslutningen med packning till bottendelen
och sätt avtappningspluggen i avloppsuttaget.
SV
Fest slangekoblingen med pakning til bunndelen og
sett tappepluggen inn i avløpskontakten.
NO
Fest slangeforbindelsen med pakning til den nederste del ,
og sæt aftapningsproppen i afløbsbøsningen.
DK
Kiinnitä letkuliitin tiivisteellä alaosaan ja työnnä
tyhjennystulppa tyhjennysliitäntään.
FI
EN Attach the hose connection with the gasket to the bottom
part , and put the drain plug into the drain outlet.
J
L
L
I B
J
LB
I
J
J
I B
L
J I B
L
I B

10
Information contained within this document was
considered accurate at the time of publication, but
may be subject to revision.
Copyright ©2021 Bygghemma Sverige AB. Original
content rights reserved. All product names, logos,
and brands are property of their respective owners.
1
Öppna duschhandtaget och vrid det till "hett" läge. Detta säkerställer
att inga luftfickor fastnar i slangarna när de fylls med vatten.
SV
Åpne dusjhåndtaket og vri det til "varmt" posisjon. Dette sikrer at ingen
luftlommer setter seg fast i slangene når de fylles med vann.
NO
Åbn brusehåndtaget og drej det til "varm" position. Dette sikrer, at
ingen luftlommer sætter sig fast i slangerne, når de fyldes med vand.
DK
Avaa suihkukahva ja käännä se "kuuma"-asentoon. Tämä varmistaa, että
letkuihin ei jää ilmataskuja, kun ne täytetään vedellä.
FI
EN Open the shower handle and turn it to the "hot" position. This ensures
that no air pockets get stuck in the hoses when they are filled with water.
Fäst din trädgårdsslang till slanganslutningen . Slå på vattnet för att fylla
utomhusduschen. Det tar några minuter att fylla utomhusduschen.
SV
Fest hageslangen til slangetilkoblingen . Slå på vannet for å fylle
utendørsdusjen. Det tar noen minutter å fylle utendørsdusjen.
NO
Fastgør din haveslange til slangetilslutningen . Tænd for vandet for at
fylde udendørsbruseren. Det tager et par minutter at fylde udendørsbruseren.
DK
Kiinnitä puutarhaletku letkuliittimeen . Avaa vesi täyttääksesi ulkosuihkun.
Ulkosuihkun täyttäminen kestää muutaman minuutin.
FI
EN Attach your garden hose to the hose connection . Turn on the water to fill
the outdoor shower. It will take a few minutes to fill the outdoor shower.
J
J
J
J
J
FIRST USE OF THE OUTDOOR SHOWER
FÖRSTA ANVÄNDNING AV UTOMHUSDUSCHEN
FØRSTE BRUK AV UTENDØRS DUSJEN
FØRSTE BRUG AF UDENDØRS BRUSER
ULKOSUIHKUEN ENSIMMÄINEN KÄYTTÖ
EN
SV
NO
DK
FI
2

11
Information contained within this document was
considered accurate at the time of publication, but
may be subject to revision.
Copyright ©2021 Bygghemma Sverige AB. Original
content rights reserved. All product names, logos,
and brands are property of their respective owners.
3
När vattnet rinner ut ur duschhuvudet , stäng duschhandtaget. Nu
börjar solen värma vattnet i utomhusduschen.
SV
Når vannet renner ut av dusjhodet , lukk dusjhåndtaket. Nå begynner
solen å varme opp vannet i utendørsdusjen.
NO
Når vandet løber ud af brusehovedet , skal du lukke brusehåndtaget.
Nu begynder solen at varme vandet i den udendørs bruser.
DK
Kun vesi valuu ulos suihkupäästä , sulje suihkukahva. Nyt aurinko
alkaa lämmittää vettä ulkosuihkussa.
FI
EN When the water flows out of the shower head , close the shower
handle. Now the sun begins to heat the water in the outdoor shower.
D
D
D
D
D
4
Beroende på tillgängligt solljus och utomhustemperatur tar det cirka två till tre
timmar för solen att värma upp vattnet i utomhusduschen.
SV
Avhengig av tilgjengelig sollys og utetemperatur, tar det omtrent to til tre timer
før solen varmes opp vannet i utendørsdusjen.
NO
Afhængigt af det tilgængelige sollys og udendørstemperaturen tager det
omkring to til tre timer for solen at opvarme vandet i udendørsbruseren.
DK
Riippuen käytettävissä olevasta auringonvalosta ja ulkolämpötilasta, kestää noin
kahdesta kolmeen tuntia, ennen kuin aurinko lämmittää ulkosuihkun veden.
FI
EN Depending on available sunlight and outdoor temperature, it takes about two
to three hours for the sun to heat the water in the outdoor shower.
≤60°C
5
The water temperature in the outdoor shower can reach up to 60 ° C through strong sunshine.
Vattentemperaturen i utomhusduschen kan nå upp till 60°C genom starkt solsken.
Vanntemperaturen i utendørsdusjen kan nå opp til 60 °C gjennom sterkt solskinn.
Vandtemperaturen i udendørsbruseren kan nå op til 60°C gennem stærkt solskin.
Veden lämpötila ulkosuihkussa voi kohota jopa 60 °C voimakkaassa auringonpaisteessa.
EN
SV
FI
NO
DK
Before using the shower, turn the shower handle to "cold" to avoid scalding. Then adjust to the desired temperature.
Innan du använder duschen, vrid duschhandtaget till "kallt" för att undvika skållning. Justera sedan till önskad temperatur.
Før du bruker dusjen, vri dusjhåndtaket til "kaldt" for å unngå skålding. Juster deretter til ønsket temperatur.
Inden bruseren tages i brug, drej brusehåndtaget til "koldt" for at undgå skoldning. Juster derefter til ønskede temperatur.
Ennen kuin käytät suihkua, käännä suihkukahva "kylmälle" välttääksesi palovammoja. Säädä sitten haluttuun lämpötilaan.
EN
SV
FI
NO
DK

12
Information contained within this document was
considered accurate at the time of publication, but
may be subject to revision.
Copyright ©2021 Bygghemma Sverige AB. Original
content rights reserved. All product names, logos,
and brands are property of their respective owners.
WINTER STORAGE
VINTERFÖRVARING
VINTERLAGRING
VINTEROPBEVARING
TALVISÄILYTYS
EN
SV
NO
DK
FI
1
Switch off and disconnect the garden hose.
Stäng av och koppla loss trädgårdsslangen.
Slå av og koble fra hageslangen.
Sluk og frakobl haveslangen.
Katkaise virta ja irrota puutarhaletku.
EN
SV
FI
NO
DK
2
Unscrew the cover and allow the water to drain out. NOTE if the
back of your outdoor shower faces a facade, remember to protect
the facade from the water with e.g. a disc.
EN
Skruva av locket och låt vattnet rinna ut. OBS om baksidan av din
utedusch vetter mot en fasad, kom ihåg att skydda fasaden från
vattnet med t.ex. en skiva.
SV
Skru av lokket og la vannet renne ut. OBS hvis baksiden av
utendørsdusjen din vender mot fasade, husk å beskytte fasaden
mot vannet med f.eks. en plate.
NO
Skru låget af og lad vandet løbe ud. OBS hvis bagsiden af din
udendørsbruser vender mod facade, så husk at beskytte facaden
mod vandet med f.eks. en disk.
DK
Avaa kansi ja anna veden valua ulos. HUOMAA jos ulkosuihkusi
takaosa on julkisivua päin, muista suojata julkisivu vedeltä esim. levy.
FI

13
Information contained within this document was
considered accurate at the time of publication, but
may be subject to revision.
Copyright ©2021 Bygghemma Sverige AB. Original
content rights reserved. All product names, logos,
and brands are property of their respective owners.
3
Open the shower handle and turn it to the "hot" position so that
the water can drain out of the hoses and the outdoor shower (this
takes about 8-10 minutes). Do not touch or turn the shower handle
during emptying, otherwise the water will stop flowing out.
EN
Öppna duschhandtaget och vrid det till "hett" läge så att vattnet
kan rinna ut ur slangarna och utomhusduschen (detta tar ca 8-10
minuter). Rör eller vrid inte på duschhandtaget under tömning,
annars slutar vattnet att rinna ut.
SV
Åpne dusjhåndtaket og vri det til "varmt" posisjon slik at vannet
kan renne ut av slangene og utendørsdusjen (dette tar ca. 8-10
minutter). Ikke berør eller vri dusjhåndtaket under tømming, ellers
vil vannet slutte å renne ut.
NO
Åbn brusehåndtaget og drej det til "varm" position, så vandet kan
løbe ud af slangerne og udendørsbruseren (dette tager ca. 8-10
minutter). Rør eller drej ikke på brusehåndtaget under tømning, da
vandet ellers holder op med at løbe ud.
DK
Avaa suihkukahva ja käännä se "kuuma"-asentoon, jotta vesi
pääsee valumaan ulos letkuista ja ulkosuihkusta (tämä kestää noin
8-10 minuuttia). Älä koske tai käännä suihkukahvaa tyhjennyksen
aikana, muuten vesi lakkaa valumasta ulos.
FI
4
When the outdoor shower is empty, replace the cover.
När utomhusduschen är tom, sätt tillbaka locket.
Når utendørsdusjen er tom, sett på dekselet.
Når udendørsbruseren er tom, sættes låget på igen.
Kun ulkosuihku on tyhjä, vaihda kansi.
EN
SV
FI
NO
DK
5
Remove the upper part of the outdoor shower.
Ta bort den övre delen av utomhusduschen.
Fjern den øvre delen av utendørsdusjen.
Fjern den øverste del af udendørsbruseren.
Irrota ulkosuihkun yläosa.
EN
SV
FI
NO
DK

14
Information contained within this document was
considered accurate at the time of publication, but
may be subject to revision.
Copyright ©2021 Bygghemma Sverige AB. Original
content rights reserved. All product names, logos,
and brands are property of their respective owners.
6
Pour the remaining water out of the lower part of the outdoor shower.
Häll ut det återstående vattnet ur den nedre delen av utomhusduschen.
Hell resten av vannet ut av den nedre delen av utendørsdusjen.
Hæld det resterende vand ud af den nederste del af udendørsbruseren.
Kaada jäljellä oleva vesi ulos ulkosuihkun alaosasta.
EN
SV
FI
NO
DK
7
Clean with a little detergent and water and then dry all outdoor shower parts.
Rengör med lite diskmedel och vatten och torka sedan alla utomhusduschdelar.
Rengjør med litt vaskemiddel og vann og tørk deretter alle utendørs dusjdeler.
Rengør med lidt rengøringsmiddel og vand og tør derefter alle udendørs bruserdele.
Puhdista pienellä määrällä pesuainetta ja vettä ja kuivaa sitten kaikki ulkosuihkun osat.
EN
SV
FI
NO
DK
8
Förvara alla utomhusduschdelar inomhus och på en torr och uppvärmd
plats under vintersäsongen för att förhindra frostskador.
SV
Oppbevar alle utendørs dusjdeler innendørs og på et tørt og
oppvarmet sted i vintersesongen for å forhindre frostskader.
NO
Opbevar alle udendørs bruserdele indendørs og på et tørt og opvarmet
sted i vinterhalvåret for at forhindre frostskader.
DK
Säilytä kaikki ulkosuihkun osat sisätiloissa ja kuivassa ja lämpimässä
paikassa talvikaudella pakkasvaurioiden estämiseksi.
FI
EN Store all outdoor shower parts indoors and in a dry and heated place
during the winter season to prevent frost damage.

15
Information contained within this document was
considered accurate at the time of publication, but
may be subject to revision.
Copyright ©2021 Bygghemma Sverige AB. Original
content rights reserved. All product names, logos,
and brands are property of their respective owners.
To avoid a plastic odour, let the water drain completely.
För att undvika plastlukt, låt vattnet rinna av helt.
For å unngå plastlukt, la vannet renne helt av.
For at undgå en plastik lugt, lad vandet løbe helt af.
Muovin hajun välttämiseksi, anna veden valua kokonaan.
EN
SV
NO
DK
FI
Max water pressure should be 3.5 bar, do not use an external pump.
Max. vattentryck bör vara 3.5 bar, använd inte en extern pump.
Maksimalt vanntrykk skal være 3.5 bar, ikke bruk ekstern pumpe.
Maksimalt vandtryk bør være 3.5 bar, brug ikke en ekstern pumpe.
Veden enimmäis paineen olla 3.5 baaria, älä käytä ulkoista pumppua.
EN
SV
NO
DK
FI
After using the shower, wipe it with a soft cloth and gloves.
Efter duschen använts, torka den med en mjuk trasa och handskar.
Etter bruk av dusjen, tørk av med en myk klut og hansker.
Efter brug af bruseren, tørres af med en blød klud og handsker.
Suihkun käytön jälkeen, pyyhi pehmeällä liinalla ja käsineillä.
EN
SV
NO
DK
FI
Never use salt or antifreeze in any capacity.
Använd aldrig salt eller frostskyddsmedel i något avseende.
Bruk aldri salt eller frostvæske på noen måte.
Brug aldrig salt eller frostvæske på nogen måde.
Älä koskaan käytä suolaa tai pakkasnestettä millään tavalla.
EN
SV
NO
DK
FI
Heating causes water to expand, don’t leave it in the shower head.
Uppvärmning expanderar vatten, låt det ej vila i duschmunstycket.
Oppvarming utvider vannet, ikke la den hvile i dusjhodet.
Opvarmning udvider vandet, lad det ikke hvile i brusehovedet.
Lämmitys saa veden laajenemaan , älä jätä sitä suihkupäähän.
EN
SV
NO
DK
FI

Information contained within this document was
considered accurate at the time of publication, but
may be subject to revision.
Copyright ©2021 Bygghemma Sverige AB. Original
content rights reserved. All product names, logos,
and brands are property of their respective owners.
16
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Franke
Franke EXOS676X Installation and operating instructions

Helvex
Helvex 285-19-1 installation guide

Kallista
Kallista P24760 installation instructions

Hans Grohe
Hans Grohe Showerpipe Puro Instructions for use/assembly instructions

Helvex
Helvex Nuva RM-22 installation guide

brondell
brondell FreshSpa Thinline FSA-15 owner's manual