Lavor SWIMMY User manual

•
PULITORE PER PISCINE - ASPIRAPOLVERE - ASPIRALIQUIDI pag.
7
POOL CLEANER - WET & DRY VACUUM CLEANER pag.
11
ASPIRATEUR DE PISCINE - ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE page
15
SCHWIMMBECKENREINIGER - NAß-UND TROCKENSAUGER Seite
19
LIMPIADOR PARA PISCINAS - ASPIRADORA - ASPIRALÍQUIDO pág.
23
SCHOONMAAKAPPARAAT VOOR ZWEMBADEN -
DROOGZUIGER - NATZUIGER blz.
27
ΚΑΘΑΡΙΣΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ - ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΣΚΟΝΗΣ -
ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΥΓΡΝ σελ.
31
MEDENCETISZTÍTÓ - SZÁRAZ - NEDVES PORSZÍVÓ old.
35
ODKURZACZ BASENOWY - ODKURZACZ - ODSYSACZ CIECZY str.
38
BAZÉNOVÝ VYSAVAČ - VYSAVAČ PRACHU - VYSAVAČ TEKUTIN srt.
41
HAVUZ TEMİZLEYİCİSİ - TOZ EMİCİ ELEKTRİK SÜPÜRGESİ -
SIVI EMİCİ ELEKTRİK SÜPÜRGESİ sf.
44
- -
.
47
APARAT DE CURĂAT PISCINE - ASPIRATOR DE PRAF -
ASPIRATOR DE LICHIDE pag.
51
ČISTAČ BAZENA - USISIVAČ PRAŠINE - USISIVAČ TEKUĆINE str.
55
BAZÉNOVÝ VYSÁVAČ - VYSÁVAČ PRACHU - VYSÁVAČ TEKUTÍN str.
59
ČISTILNA NAPRAVA ZA BAZENE - sesalnik za prah -
sesalnik za tekočinO str.
62
- - .
65
-
-
69
DULKIŲ SIURBLYS BASEINAMS VALYTI
psl
72
PUTEKU SŪCĒJS BASEINU TĪRĪŠANAI
Ipp.
75
ATTENZIONE: leggere le istruzioni prima dell’utilizzo.
WARNING: read the instructions carefully before use. ATTENTION: lire attentivement les istructions avant l’usage.
ACHTUNG: die anweisungen bitte vor gebrauch sorgfältig lesen. ADVERTENCIA: leer atentamente las advertencias antes el uso de aparado. LET OP: vóór gebruik de
gebruiksaanwijzing aandachtig lezen. ATENÇÃO: ler atentamente as instruções antes da utilização. POZOR: před použitím si přečtěte návod k obsluze. PAS PÅ! læs
instruktionsbogen før maskinen tages i brug. ΠΡΟΣΟΧΗ: διαβαστε τις οδηγιες πριν τη χρηση. TÄHELEPANU: lugege juhised enne seadme kasutamist läbi. HUOMIO:
lue ohjeet ennen käyttöä. FIGYELEM: használat előtt figyelmesen olvassa el az utasításokat. DĖMESIO: prieš naudojimą perskaitykite instrukcijas. UZMANĪBU: pirms
lietošanas izlasiet rokasgr matu. ATTENZJONI: aqra sew listruzzjonijiet qabel l-użu. ADVARSEL: les bruksanvisningen før bruk. UWAGA: przed użyciem przeczytać
instrukcje. ВНИМАНИЕ: перед использованием прочитайте инструкцию по эксплуатации. UPOZORNENIE: pred použitím zariadenia si prečítajte návod na použitie.
POZOR: pred uporabo preberite navodila. VIKTIGT! läs
anvisningarna före användning. ВНИМАНИЕ: прочетете
указанията преди употреба. PAŽNJA: prije upotrebe
pročitajte upute. ATENŢIE: citiţi instrucţiunile înainte de folosire. DİKKAT: MAKİNAYI KULLANMADAN ÖNCE KULLANIM TALİMATLARINI OKUYUNUZ. УВАГА: перед
використанням прочитайте інструкцію з експлуатації.
SWIMMY
Technical data label

0
(−) AUTOMATIC
(0) OFF
(=) MANUAL
②
①
③ ④ ⑤
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
MONTAGEANLEITUNG
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTION DE MONTAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
MONTAGE-INSTRUCTIES
ΟΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
SZERELÉSI UTASÍTÁS
INSTRUKCJE MONTAŻU
NÁVOD K MONTÁŽI
MONTAJ TALIMATLARI
INSTRUCIUNI DE MONTARE
UPUTE ZA MONTAŽU
POKYNY NA MONTÁŽ
NAVODILA ZA MONTAŽO
SURINKIMAS
MONTĀŽA
2
A
B
R
M (x4)
G
I
H
Q
L
E
N
P
F
D
C
O
S
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
DESCRIPTION OF THE MACHINE
DESCRIPTION DU L’APPAREIL
PROSPECTO DEL APARATO
TOESTEL UITZICHT
ΣΤΆΝΤΑΡ ΕΞΟΠΛΙΣΜΌΣ
ALAPFELSZERELTSÉG
WYPOSAŻENIE SERYJNE
STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
STANDART DONANIM
DOTARE STANDARD
SERIJSKA OPREMA
ŠTANDARDNÉ PRÍSLUŠENSTVO
OBSEG DOBAVE
PAVEIKSLIUKAI INFORMACINIAI
ATTĒLIEM IR INFORMATĪVA
NOZĪME.

⑨
max
1,2 mt
max
1,5 mt
min 2 mt
max
1,2 mt
max
1,5 mt
min 2 mt
max
1,2 mt
max
1,5 mt
min 2 mt
⑩
⑪
⑫
0
(=) MANUAL
0
(=) MANUAL
0
(–) AUTOMATIC
⑥ ⑦ ⑧
IT· ASPIRAZIONE LIQUIDI
DE· NASSSAUGEN
EN· LIQUID SUCTION
FR· ASPIRATION LIQUIDES
ES· ASPIRACION DE LIQUIDOS
NL· NAT ZUIGEN
EL· ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗ ΥΓΡΝ
HU· FOLYADÉK SZÍVÁS
PL· ZASYSANIE CIECZY
CS· VYSÁVÁNÍ KAPALIN
TR· SIVI EMİCİ
BG·
RO· ASPIRARE LICHIDE
HR· USISAVANJE TEKUĆINE
SK· VYSÁVANIE KVAPALÍN
SL· SESANJE TEKOČINE
RU·
UK·
LT· SKYSČIŲ SIURBIMAS
LV· ŠIDRUMU SŪKŠANA
IT· TROCKENSAUGEN
DE· DRY SUCTION
EN· ASPIRATION POUSSIÈRE
FR· ASPIRAZIONE POLVERI
ES· ASPIRACION DE POLVO
NL· DROOG ZUIGEN
EL· ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗ ΣΚΟΝΗΣ
HU· PORSZÍVÁS
PL· ZASYSANIE PYŁÓW
CS· VYSÁVÁNÍ PRACHU
·TR TOZ EMİCİ
BG·
RO· ASPIRARE PRAFURI
HR· USISAVANJE PRAŠINE
SK· VYSÁVANIE PRACHU
SL· SESANJE PRAHU
RU·
UK·
LT· SAUSASIS SIURBIMAS
LV· SAUSĀ SŪKŠANA
IT • PULIZIA PISCINE PULIZIA PISCINE
DE• SCHWIMMBECKEN-REINIGUNG
EN• SWIMMING POOL CLEANER
FR• NETTOYAGE PISCINES
ES• LIMPIEZA DE PISCINAS
NL• SCHOONMAAK ZWEMBADEN
EL• ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΠΙΣΙΝΝ
HU• MEDENCETISZTÍTÁS
PL• CZYSZCZENIE BASENÓW
CS• ČIŠTĚNÍ BAZÉNŮ
TR• HAVUZ TEMİZLİĞİ
BG•
RO• CURĂAREA PISCINEI
HR• ČIŠĆENJE BAZENA
SK• ČISTENIE BAZÉNOV
SL• ČIŠČENJE BAZENOV
RU•
UK•
LT
•
BASEINO VALYMAS
LV
•
BASEINA TĪRĪŠANA
POKYNY NA MONTÁŽ
NAVODILA ZA MONTAŽO
SURINKIMAS
MONTĀŽA
3

DESCRIZIONE E MONTAGGIO.................................................Pag. 7
UTILIZZO PREVISTO..............................................................Pag. 7
AVVERTENZE GENERALI........................................................Pag. 7
AVVERTENZE PER PULITORE PER PISCINE .............................Pag. 8
MESSA IN FUNZIONE ............................................................Pag. 8
UTILIZZO COME PULITORE PER PISCINE ................................Pag. 8
UTILIZZO COME ASPIRAPOLVERE/ASPIRALIQUIDI.................Pag. 9
CONDIZIONI DI GARANZIA ....................................................Pag. 10
SMALTIMENTO .....................................................................Pag. 1
DESCRIPTION AND ASSEMBLY ISTRUCTIONS .......................Page 11
USAGE.................................................................................Page 11
GENERAL WARNING ............................................................Page 11
POOL CLEANER WARNINGS .................................................Page 12
HOW TO OPERATE................................................................Page 12
POOL CLEANER USE.............................................................Page 12
USAGE AS “WET & DRY VACUUM CLEANER” ........................Page 13
WARRANTY CONDITIONS.....................................................Page 14
DISPOSAL (WEEE)................................................................Page 14
DESCRIPTIF ET MONTAGE ....................................................Page 15
USAGE STANDARD...............................................................Page 15
INSTRUCTIONS GENERALES.................................................Page 15
AVERTISSEMENTS ASPIRATEUR DE PISCINE .........................Page 16
MISE EN MARCHE................................................................Page 16
UTILISATION COMME ASPIRATEUR DE PISCINE ....................Page 17
USAGE COMME L’ASPIRATEUR/ASPIRALIQUIDES .................Page 17
CONDITIONS DE GARANTIE..................................................Page 18
ÉLIMINATION.......................................................................Page 18
BESCHREIBUNG UND MONTAGE ..........................................Seite 19
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ............................Seite 19
ALLGEMEINE WARNHINWEISE.............................................Seite 19
HINWEISE FÜR SCHWIMMBECKENREINIGER........................Seite 20
INBETRIEBNAHME...............................................................Seite 20
GEBRAUCH ALS SCHWIMMBECKENREINIGER.......................Seite 21
VERWENDUNG ALS NASS UND TROCKENSAUGER................Seite 22
GARANTIE ...........................................................................Seite 22
ENTSORGUNG......................................................................Seite 22
DESCRIPCION Y MONTAJE.....................................................Pág. 23
USO PREVISTO......................................................................Pág. 23
ADVERTENCIAS GENERALES .................................................Pág. 23
ADVERTENCIAS SOBRE EL LIMPIADOR DE PISCINAS.............Pág. 24
PUESTA EN MARCHA ............................................................Pág. 24
USO COMO LIMPIADOR PARA PISCINAS................................Pág. 24
USO COMO ASPIRADOR DE POLVO Y/O LÍQUIDOS..................Pág. 25
CONDICIONES DE GARANTÍA.................................................Pág. 26
ELIMINACIÓN .......................................................................Pág. 26
BESCHRIJVING EN MONTAGE.................................................Blz. 27
GEBRUIKSBESTEMMING........................................................Blz. 27
ALGEMENE AANWIJZINGEN...................................................Blz. 27
WAARSCHUWINGEN VOOR SCHOONMAAK- APPARAAT VOOR
ZWEMBADEN ...................................................................Blz. 28
INGEBRUIKNAME...................................................................Blz. 28
GEBRUIK ALS SCHOONMAKER VOOR ZWEMBADEN ...............Blz. 28
GEBRUIK ALS DROOG-/NATZUIGER........................................Blz. 29
GARANTIEVOORWAARDEN....................................................Blz. 30
WEGGOOIEN..........................................................................Blz. 30
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ...................................... σελ. 31
ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ .....................................................σελ. 31
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ .................................................σελ. 31
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΚΑΘΑΡΙΣΤΗ ΠΙΣΙΝΑΣ........................σελ. 32
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ............................................................σελ. 32
ΧΡΗΣΗ ΣΑΝ ΚΑΘΑΡΙΣΤΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ........................................σελ. 32
ΧΡΗΣΗ Ε ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΚΟΝΗΣ/ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΥΓΡΝ
........................................................................................ σελ. 33
ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ...................................................................σελ. 34
ΙΑΘΕΣΗ ..............................................................................σελ. 34
AZ ÖSSZSZERELÉS LEÍRÁSA .................................................. Old. 35
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT......................................... Old. 35
ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK.......................................... Old. 35
FIGYELMEZTETÉSEK A MEDENCETISZTÍTÓHOZ...................... Old. 36
MŰKÖDTETÉS....................................................................... Old. 36
MEDENCETISZTÍTÓKÉNT VALÓ HASZNÁLAT .......................... Old. 36
HASZNÁLAT SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓKÉNT..................... Old. 37
GARANCIA FELTÉTELEK......................................................... Old. 38
ÁRTALMATLANÍTÁS.............................................................. Old. 38
OPIS I MONTAŻ...................................................................... Str. 38
PRZEWIDZIANE UŻYWANIE ................................................... Str. 38
OGÓLNE OSTRZEŻENIA .......................................................... Str. 38
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ODKURZACZA BASENOWEGO....... Str. 39
URUCHOMIENIE..................................................................... Str. 39
UŻYTKOWANIE ODKURZACZA BASENOWEGO........................ Str. 39
UŻYCIE JAKO ODKURZACZ/ODSYSACZ CIECZY........................ Str. 40
WARUNKI GWARANCYJNE..................................................... Str. 40
LIKWIDACJA.......................................................................... Str. 40
POPIS A MONTÁŽ................................................................... Str. 41
ÚČEL POUŽITÍ ........................................................................ Str. 41
VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ..................................................... Str. 41
UPOZORNĚNÍ PRO BAZÉNOVÝ VYSAVAČ................................ Str. 42
UVEDENÍ DO PROVOZU.......................................................... Str. 42
POUŽITÍ V ÚLOZE BAZÉNOVÉHO VYSAVAČE............................ Str. 42
POUŽITÍ VE FUNKCI VYSAVAČ PRACHU/VYSAVAČ TEKUTIN .... Str. 43
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY............................................................. Str. 43
LIKVIDACE............................................................................. Str. 43
TANIM VE MONTAJ ..................................................................Sf. 44
ÖNGÖRÜLEN KULLANIM..........................................................Sf. 44
GENEL UYARILAR.....................................................................Sf. 44
4

HAVUZ TEMİZLEYİCİSİNİN KULLANIMINA İLİKİN UYARILAR ...Sf. 45
ÇALITIRILMASI ......................................................................Sf. 45
HAVUZ TEMİZLEYİCİSİ OLARAK KULLANIMI.............................Sf. 45
TOZ EMİCİ/SIVI EMİCİ OLARAK KULLANIMI..............................Sf. 46
GARANTİ ARTLARI.................................................................Sf. 46
MAKİNANIN ELDEN ÇIKARILMASI............................................Sf. 46
........................................................ . 47
..................................................... . 47
.......................................................... . 47
- .............. . 48
........................................................................ . 48
................................ . 49
/........ . 49
.................................................... . 50
....................................................................... . 50
DESCRIERE I MONTAJ..........................................................Pag. 51
UTILIZAREA PREVĂZUTĂ ......................................................Pag. 51
RECOMANDĂRI GENERALE....................................................Pag. 51
AVERTISMENTE PRIVITOARE LA APARATUL DE CURĂAT PISCINE
........................................................................................Pag. 52
PUNERE ÎN FUNCIUNE.........................................................Pag. 52
UTILIZAREA CA APARAT DE CURĂAT PISCINE.......................Pag. 53
UTILIZARE CA ASPIRATOR DE PRAF/ ASPIRATOR DE LICHIDE Pag. 53
CONDIII DE GARANIE.........................................................Pag. 54
ELIMINARE...........................................................................Pag. 54
OPIS I MONTIRANJE............................................................... Str. 55
PREDVIĐENA UPOTREBA ....................................................... Str. 55
OPĆE NAPOMENE .................................................................. Str. 55
UPOZORENJA U SVEZI ČISTAČA BAZENA ................................ Str. 56
STAVLJANJA U POGON........................................................... Str. 56
KORIŠTENJE KAO ČISTAČA BAZENA........................................ Str. 57
UPOTREBA KAO USISIVAČ PRAŠINE/ TEKUĆINE.................... Str. 57
UVJETI GARANCIJE ................................................................ Str. 58
UNIŠTAVANJE........................................................................ Str. 58
POPIS A MONTÁŽ................................................................... Str. 59
ÚČEL POUŽITIA...................................................................... Str. 59
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA ................................................... Str. 59
UPOZORNENIA PRE BAZÉNOVÝ VYSÁVAČ .............................. Str. 60
UVEDENIE DO PREVÁDZKY..................................................... Str. 60
POUŽITIE V ÚLOHE BAZÉNOVÉHO VYSÁVAČA......................... Str. 60
POUŽITIE VO FUNKCII VYSÁVAČA PRACHU/ VYSÁVAČA TEKUTÍNStr.61
ZÁRUČNÉ PODMIENKY .......................................................... Str. 61
LIKVIDÁCIA............................................................................ Str. 61
OPIS IN MONTIRANJE ............................................................ Str. 62
PREDVIDENA UPORABA......................................................... Str. 62
SPLOŠNE OPOMBE................................................................. Str. 62
OPOZORILA ZA ČISTILNO NAPRAVO ZA BAZENE.................... Str. 63
POSTAVLJANJE V POGON....................................................... Str. 63
UPORABA KOT ČISTILNA NAPRAVA ZA BAZENE ..................... Str. 63
UPORABA KOT SESALNIK PRAHA/TEKOČINE.......................... Str. 64
POGOJI GARANCIJE................................................................ Str. 64
ODVAJANJE ........................................................................... Str. 64
........................................................ . 65
....................................................................... . 65
........................................... . 65
.66
.................................................. . 66
........... . 66
/
........................................................................................ . 67
............................................................ . 67
...................................................................... . 68
............................................................. . 69
.................................................................. . 69
............................................. . 69
...................................................................... . 70
.......................................................... . 70
...................................................................................... . 70
/
...................................................................................... . 71
................................................................ . 71
....................................................................... . 71
PAVEIKSLIUKAI INFORMACINIAI. SURINKIMAS......................pls 72
NAUDOJIMAS .........................................................................pls 72
SAUGUMO .............................................................................pls 72
BENDRI PERSPĖJIMAI.............................................................pls 73
ĮSPĖJIMAI DĖL NAUDOJIMO.................................................... pls 73
NAUDOJIMAS ......................................................................... pls 73
BASEINO VALYMAS.................................................................pls 73
SKYSČIŲ IR SAUSŲ NEŠVARUMŲ SIURBIMAS .........................pls 74
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA ......................................................... pls 74
GARANTIJOS SĄLYGOS............................................................ pls 74
UTILIZAVIMAS....................................................................... pls 74
ATTĒLIEM IR INFORMATĪVA NOZĪME................................... lpp 75
LIETOŠANA........................................................................... lpp 75
VISPĀRĪGIE BRĪDINĀJUMI.................................................... lpp 75
BASEINA TĪRĪTĀJA BRĪDINĀJUMI......................................... lpp 76
IERĪCES LIETOŠANA.............................................................. lpp 76
BASEINA TĪRĪŠANA............................................................... lpp 76
MITRĀ UN SAUSĀ SŪKŠANA ................................................ lpp 77
APKOPE UN UZGLAB ĀŠANA ................................................ lpp 77
FILTRA TĪRĪŠANA.................................................................. lpp 77
GARANTIJAS NOSACĪJUMI................................................... lpp 77
UTILIZĀCIJA.......................................................................... lpp 77
5

6

DESCRIZIONE E MONTAGGIO
g.
①②③④⑤
ATestata motore
BInterruttore
CTubo di scarico acqua sporca
DFiltro (scarico acqua sporca)
EFiltro in carta (aspirazione polvere)
FTappo chiusura fusto
GGanci per la chiusura testata/fusto
HBocchettone di aspirazione
IFusto
LTubo ex (per polvere/liquidi)
MTubo prolunga (per polvere/liquidi)
NCorpo porta accessori/Accessorio
moquette (tappeti)
OBocchetta (pulizia piscine)
PAccessorio setolato (pulizia piscine)
QImpugnatura con valvola di scarico
RFiltro (aspirazione liquidi)
SLancia piatta (per polvere/liquidi)
UTILIZZO PREVISTO
- L’apparecchio è destinato ad un utilizzo non pro-
fessionale.
Questo apparecchio è adatto anche per
uso collettivo, per esempio, negli alberghi, nelle scuo-
le,negli ospedali, nelle fabbriche,nei negozi, negli u
ci e nei residence.
- L’apparecchio può essere utilizzato per la pulizia
del fondale delle piscine.
- Può rimuovere e raccogliere i depositi sul fondo
della piscina, quali ad es. alghe, foglie, capelli,
etc.
- Può essere usato come aspiratore per liquidi e
aspiratore a secco.
> DATI TECNICI
(vedi targhetta dati tecnici)
SIMBOLI
ATTENZIONE! Prestare attenzione per motivi
di sicurezza.
IMPORTANTE
SE PRESENTE
Doppio isolamento (SE PRESENTE):è una
protezione supplementare dell’isolamento elet-
trico.
SICUREZZA
AVVERTENZE GENERALI
•I componenti l’imballaggio possono costituire
potenziali pericoli (es. sacco in plastica); riporli
quindi fuori della portata dei bambini e altre per-
sone o animali non coscienti delle loro azioni.
•
Ogni utilizzo diverso da quelli indicati sul pre-
sente manuale può costituire pericolo, pertanto
deve essere evitato.
•Prima di svuotare il fusto, spegnere l’apparecchio
e staccare la spina dalla presa di corrente.
•
Controllare l’apparecchio prima di ogni utilizzo.
• Quando l’apparecchio è in funzione, evitare di
mettere l’orizio di aspirazione vicino a parti de-
licate del corpo come occhi, bocca, orecchie.
•
16 ATTENZIONE: Questo apparecchio non è de-
stinato all’utilizzo da parte di persone (bambini
compresi) con ridotte capacità siche, sensoriali o
mentali o mancanza di esperienza e conoscenza,
a meno che non abbiano avuto istruzioni per l’u-
so o la supervisione dell’apparecchio da parte di
una persona responsabile della loro sicurezza.
•
17 ATTENZIONE
:I bambini devono essere sorve-
gliati per assicurarsi che non giochino con l’appa-
recchio.
•
Prima dell’uso l’apparecchio deve essere monta-
to correttamente in ogni sua parte.
•Accertarsi che la presa sia conforme alla spina
dell’apparecchio.
•
Non aerrare mai la spina del cavo elettrico
con le mani bagnate.
•Accertarsi che il valore di tensione indicato
sul blocco motore corrisponda a quello della
fonte di energia cui si intende collegare l’ap-
parecchio.
•
Non lasciare incustodito l’apparecchio funzio-
nante.
•Togliere sempre la spina dalla presa di corrente
prima di eettuare qualsiasi intervento sull’ap-
parecchio o quando rimane incostudito o alla
Istruzioni originali
7

nei all’utilizzo previsto.
•Per la funzione di aspirapolvere e aspiraliquidi
montare sempre il tappo (F) sul fusto (I).
•Manutenzioni e riparazioni devono essere eet-
tuate sempre da personale specializzato; le parti
che eventualmente si guastassero vanno sostitu-
ite solo con ricambi originali.
•Il fabbricante declina ogni responsabilità per
danni causati a persone, animali o cose in segui-
to al mancato rispetto di queste istruzioni o se
l’apparecchio viene usato in modo irragionevole.
AVVERTENZE PER PULITORE PER PISCINE
•L’apparecchio non deve essere utilizzato per lo
svuotamento di piscine, stagni, e/o laghetti arti-
ciali, ne vasche, lavandini, ecc.
•Montare sempre la bocchetta (O) o l’accessorio
(N+P) sulle prolunghe (M).
•Mantenere una distanza di sicurezza di 2 mt dal
bordo della piscina nel posizionare l’apparec-
chio.
•Non utilizzare l’apparecchio quando ci sono
in acqua delle persone.
•Evitare di lavorare con l’apparecchio in caso di
pioggia.
•L’apparecchio deve essere posizionato su un pia-
no orizzontale in modo stabile e sicuro.
•Durante l’utilizzo non trascinare l’apparecchio
tirandolo per il tubo ex.
•Non perdere mai di vista l’apparecchio mentre è
in funzione.
UTILIZZO
MESSA IN FUNZIONE
0
(−) AUTOMATIC:
funzionamento in automatico
(per funzione pulitore per piscine)
(0) OFF: apparecchio spento
(=) MANUAL:
funzionamento continuo
(per funzione aspirapolvere/
aspiraliquidi)
portata di bambini o di persone non coscienti
dei loro atti.
•Non tirare mai o alzare l’apparecchio utilizzando
il cavo elettrico.
•Non immergere l’apparecchio in acqua per la pu-
lizia né lavarlo con getti d’acqua.
•In ambienti umidi (ad es. il bagno) l’apparec-
chio deve essere collegato solo a prese di cor-
rente fornite di interruttore dierenziale. Per
eventuali dubbi rivolgersi ad un elettricista.
•Controllare scrupolosamente se cavo, spina o
parti dell’apparecchio risultano danneggiate
ed in tal caso non utilizzare assolutamente
l’apparecchio ma rivolgersi al Servizio Assi-
stenza per la sua riparazione.
•
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve
essere sostituito dal costruttore oppure dal ser-
vizio assistenza, oppure da personale qulificato
al fine di evitare situazioni di pericolo.
•
Se si usano prolunghe elettriche, assicurarsi sempre
che siano appropriate per l’applicazione..
•Nel caso vengano utilizzate prolunghe elettriche,
assicurarsi che queste appoggino su superci
asciutte e protette da eventuali spruzzi d’acqua.
•L’utilizzo di prolunghe, elementi di connessione
ed adattatori non conformi alle norme vigenti,
non è ammesso.
•In caso di ribaltamento si raccomanda di rialzare
l’apparecchio prima di spegnerlo.
•Non usare solventi e detergenti aggressivi.
•L’apparecchio deve essere sempre posizionato
su superci piane.
•Trainare l’apparecchio solo su superci piane.
•Non usare l’apparecchio per aspirare acqua da
recipienti, lavandini, vasche, ecc.
•Non aspirare sostanze inammabili,
(es. cenere
del camino e fuliggine),
esplosive, tossiche o pe-
ricolose per la salute.
•
Prima di aspirare i liquidi, vericare la funzionali-
tà del galleggiante. Quando si aspirano liquidi,
quando il fusto è pieno, l’apertura di aspirazione
viene chiusa da un galleggiante e si interrompere
il processo di aspirazione. Spegnere l’apparecchio,
staccare la spina e svuotare il fusto. Assicurarsi
regolarmente che il galleggiante (di-spositivo di
limitazione del livello dell’acqua) sia pulito e senza
segni di danneggiamento.
•Spegnere immediatamente l’apparecchio in
caso di fuoriuscita di liquido o schiuma.
•Non lavorare mai senza avere montato i ltri ido-
8

UTILIZZO COME PULITORE PER PISCINE
(vedi g. ①②③⑤)
-
Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione (0)
OFF e collegare l’apparecchio ad una presa di
corrente idonea. Si consiglia di collegare la mac-
china a un circuito con interruttore dierenziale.
•Posizionare l’apparecchio nelle vicinanze della
piscina mantenendo una distanza di sicurezza di
2 mt dal bordo.
- L’apparecchio deve essere posizionato su un pia-
no orizzontale in modo stabile e sicuro.
- E’ possibile usare l’apparecchio senza ruote
quando le condizioni di stabilità non sono otti-
mali.
- Posizionare il tubo di scarico (C) nell’esatta dire-
zione in cui verrà poi scaricato il fusto pieno di
acqua sporca precedentemente aspirata.
•
Vericare che il tubo di scarico (C) sia direzionato
verso il basso per permettere all’acqua di deuire
e non bagnare l’apparecchio e il cavo elettrico.
- Inserire i ltri idonei all’utilizzo previsto.
- Immergere nell’acqua le prolunghe (M) con la
bocchetta (O), o l’accessorio (N+P) a seconda
delle esigenze richieste, no a toccare il fondo
della piscina.
- Posizionare l’interruttore (B) su (–) AUTOMATIC
per accendere l’apparecchio.
- L’apparecchio si accende con un ritardo di circa
10 sec. per permettere all’operatore di raggiun-
gere la postazione desiderata.
- Dopo un ciclo di lavoro di circa 50 sec. l’apparec-
chio si spegne automaticamente per 20 sec. per
permettere lo svuotamento del fusto.
- Terminato il ciclo di svuotamento, l’apparecchio
riparte automaticamente.
•
Se durante la fase di aspirazione il serbatoio si riempie
prima dei 50 sec., il galleggiante che si trova all’inter-
no della testata interrompe la funzione di aspirazione.
Lasciare concludere il ciclo di lavoro dei 50 sec. all’ap-
parecchio.
- Con l’accessorio utilizzato (O), (N+P), scorrere sul
fondo della piscina in modo da aspirare lo sporco
che si è depositato (g. ⑨).
- Lo sporco aspirato viene raccolto dal ltro (D)
posto nella parte teminale del tubo di scarico (C).
-
k ) Pulire il ltro (D) dal materiale aspirato, di tanto in
tanto durante il lavoro o al più tardi dopo la ne del
vostro lavoro .
- Assicurarsi che il ltro (D) di scarico non impedi-
sca il regolare scarico dell’acqua, altrimenti svuo-
tarlo.
- A lavoro ultimato o se si desidera sopendere
il lavoro, posizionare l’interruttore su (0) OFF .
Quando l’apparecchio non viene utilizzato
, occorre sempre, scollegare i connettori ed
estrarre la spina dalla presa di corrente.
- Svuotare eventuali residui d’acqua da fusto e ac-
cessori prima di riporre l’apparecchio (g.⑩).
- L’acqua, una volta aspirata e ltrata, può essere
ributtata dentro la piscina (g.⑪).
- L’acqua aspirata delle piscine fuori terra va scari-
cata in modo adeguato (g. ⑫).
UTILIZZO COME ASPIRAPOLVERE/
ASPIRALIQUIDI
(g.
⑥⑦)
-
Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione (0)
OFF e collegare l’apparecchio ad una presa di
corrente idonea. Si consiglia di collegare la mac-
china a un circuito con interruttore dierenziale.
- Inserire il ltro idoneo all’utilizzo previsto.
- Montare il tappo (F) sul fusto (I) .
- Montare gli accessori più adatti all’utilizzo previ-
sto.
- Posizionare l’interruttore (B) su (=) MANUAL per
accendere l’apparecchio.
•L’apparecchio con l’interruttore in posizione (=)
MANUAL funziona senza intervalli di accensio-
ne/spegnimento.
CURA E MANUTENZIONE
L’apparecchio non richiede manutenzione.
•
Prima di procedere con qualsiasi operazione di pulizia
o manutenzione, staccare sempre la spina dalla presa.
- Pulire la parte esterna della macchina con uno strac-
cio asciutto.
- Spostare l’apparecchio solo aerrando la maniglia di
trasporto che si trova sulla testa del motore.
- Conservare l’apparecchio e gli accessori in un luogo
asciutto e sicuro, fuori dalla portata dei bambini.
9

PULIZIA DEL FILTRO
(vedi g.
④⑤
)
•
Prima di procedere con qualsiasi operazione di pulizia
o manutenzione, staccare sempre la spina dalla presa.
1- Smontare il ltro F oG
2- Scuotere il ltro F oG
3- Lavare il ltro F
4- Lasciare asciugare il ltro F, molto bene, prima di ri-
montarlo.
•
Dopo l’operazione di pulizia del ltro, vericare lo
stato di idoneità per un successivo utilizzo. In caso di
danneggiamento o rottura, sostituirlo con un ltro ori-
ginale.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti ad accurati
collaudi e sono coperti da garanzia da difetti di fabbri-
cazione in conformità alle normative vigenti applicabili
nei vari Paesi. La garanzia decorre dalla data di acquisto.
Sono esclusi dalla garanzia: le parti soggette a normale
usura, le parti in gomma, spazzole di carbone, i ltri, gli
accessori e gli optional; i danni accidentali, per trasporto,
per incuria o inadeguato trattamento, per uso ed instal-
lazione errati o impropri. La garanzia non contempla la
pulizia degli organi funzionanti, delle incrostazioni, dei
ltri e ugelli in genere. La macchina è destinata esclusi-
vamente ad un uso hobbystico e NON PROFESSIONALE:
La garanzia non copre l’uso diverso da quello privato.
SMALTIMENTO
Quale proprietario di un apparecchio elettrico o
elettronico, la legge (conformemente alla diretti-
va 2012/19/EU sui riuti da apparecchiature elet-
triche ed elettroniche e alle legislazioni nazionali
degli Stati membri UE che hanno messo in atto tale diret-
tiva) le vieta di smaltire questo prodotto o i suoi accesso-
ri elettrici / elettronici come riuto domestico solido ur-
bano e le impone invece di smaltirlo negli appositi centri
di raccolta. E’ possibile smaltire il prodotto direttamente
dal distributore mediante l’acquisto di un prodotto nuo-
vo, equivalente a quello da smaltire. Abbandonando il
prodotto nell’ambiente si potrebbero creare gravi danni
all’ambiente stesso e alla salute umana.
Il simbolo in gura rappresenta il bidone dei riuti ur-
bani ed è tassativamente vietato riporre l’apparecchio in
questi contenitori. La non ottemperanza alle indicazioni
della direttiva 2012/19/EU e ai decreti attuativi dei vari
Stati comunitari è sanzionabile amministrativamente.
10

DESCRIPTION AND ASSEMBLY ISTRUCTIONS
see g.
①②③④⑤
AMotor head
B Switch
CDrainpipe (waste water)
DFilter (waste water)
EPaper lter (dry suction)
FStopper for tank
GLatches for closing head/tank
HVacuum connection
ITank
LFlexible hose (for powders/liquids)
MExtension tube (for powders/liquids)
NAccessory holder/carpet accessory
OCleaner nozzle (pool cleaning)
PBrush accessory (pool cleaning)
QHandle with air control valve
RFilter (wet cleaner)
SFlat lance (for powders/liquids)
INTENDED USE
• The appliance is intended for non professional
use.
This appliance is suitable for commercial use, for
example in hotels, schools, hospitals, factories,
shops, o ces and rental bussinesses
• The machine can be used for cleaning pool
bottoms.
• Removes and collects deposits from the pool
bottom, such as algae, leaves, hair, etc.
• The appliance is intended for use as a wet and
dry vacuum cleaner.
THECNICAL DATA
(see thecnical data plate)
SYMBOLS
CAUTION! It is important to be careful
on safety grounds.
IMPORTANT
IF PRESENT
Double insulated (IF PRESENT):
supplementary insulation is applied to
the basic insulation to protect against
electric shock in the event of failure of
the basic insulation.
SAFETY
GENERAL WARNING
•
Components used in packaging (if plastic bags)
can be dangerous keep away from children
and animals.
•
The use of this machine for anything not
specied in this manual may be dangerous and
must be avoided.
•
Before emptying the tank, switch o the
machine and disconnect the plug from the
power outlet.
•
Always check the appliance before use.
•
The suction nozzle should be kept away from
the body, especially delicate areas such as the
eyes, ears and mouth.
•
Never allow children to play with electrical
appliances without adult supervision.
•
The equipment should be correctly assembled
before use.
•
Ensure that power sockets used ore correct for
the machine.
•
Never grasp the mains plug with wet hands.
•
Check the voltage indicated on the rating
plate is the same as the supply voltage.
•
Never leave the equipment unattended whilst
in use.
•
Never carry out any maintenance on the
machine without rst disconnecting from the
mains supply or when it is left unattended or
reachable by children or disables.
•
The mains supply cable should not be used to
pull or lift the machine.
•
The machine should never be emersed in water
or a pressure jet of water used for cleaning.
•
When using the machine in wet rooms (e.g.
Translation of the original instructions
11

animals or property caused by misuse of the
appliance, not in compliance with manual
instructions.
POOL CLEANER WARNINGS
•
The equipment should not be used for the
emptying of pond and/or articial lake,
lavatories, tubes, etc.
•
Assembly always cleaner nozzle (O) or the
accessory (N+P) on the extensions (M).
•
While placing the machine please keep safety
distance of 2 mt from the pond/lake border.
•
Do not use the machine when people are
inside the pond/lake.
•
Do not use the machine when it rains.
•
The machine must be always kept on horizontal
bases, in a safe and stable way.
•
While working, do not drag the exible hose in
order to move the machine.
•
While machine is working keep it under control.
HOW TO OPERATE
0
(−) AUTOMATIC:
operation
(pool cleaner function)
(0) OFF: machine switched o
(=) MANUAL:
manual operation (wet & dry
vacuum cleaner function)
POOL CLEANER USE
(g.
⑧⑨⑩⑪⑫
)
• Be sure that switch is in o position (0) OFF
and connect the machine to a suitable socket.
•
Place the machine near the pool keeping safety
distance of 2 mt from the border.
• The machine must be always kept on horizontal
bases, in a safe and stable way.
• The machine can be used without wheels if not
in a perfectly stable position.
• Place the drainpipe (C) in the correct direction
in the bathroom) only connect it to sockets
which are connected in series with a ground
fault circuit interrupter. In case of doubt,
consult an electrician.
•
Periodically examine the mains cable and
machine for damage. If any damage is
found, do not use the appliance but contact
your service centre for repair.
•
If the suplly cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similary qualied persons in order
to avoid a hazard.
•
Should extension cables be used, ensure
that these lay on dry surfaces and protected
against water jets.
•
The use of extension leads, connectors or
adaptors that do not conform to the applicable
regulations is not permitted.
•
If the equipment should overturn it is
recommended that the machine should be
stood up before switching o.
•
Aggressive solvents or detergents should not
be used.
•
The machine must be always used on
horizontal bases.
•
Keep the machine on plane surfaces.
•
The equipment should not be used to pick up
water from containers, lavatories, tubs, etc.
•
These machine are not designed for
picking up health endangering dusts or
inammable/explosives substances.
•
Before vacuuming liquids, check the oat
functions correctly.When vacuuming liquids,
and when the tank is full, a oat closes the
suction opening, and the vacuum operation
is interrupted. Then switch o the machine,
disconnect the plug and empty the tank.
Regularly clean the water level limiting device
( oat) and examine it for signs of damage.
•
If foam/liquid should come from the machine
exhaust switch o immediately.
•
Do not use the machine without proper lters.
•
For wet & dry vacuum function, always put the
stopper (F) on the tank (I).
•
Service and repairs must be carried out
by qualied personnel only. Only use
manufacturer original spare parts for service
repair.
•
The manufacturer cannot be held responsible
for any damage/injury caused to persons,
12

where the full tank will be discharged from
dirty water previously vacuumed.
• Check that the drainpipe is lowered so
that the water drains o and avoid that the
machine and electric cable get wet.
• Insert the suitable lters for the proper use.
• Immerge extension hoses (M) with the pool
cleaner nozzle (O) in the water or accessory
(N+P) depending on required use, reacing
the bottom of the pool.
• Put switch (B) on (–) AUTOMATIC position in
order to start the machine.
• The machine starts working approximately
10 sec. later to allow the operator to join the
working position.
• After a working cycle of about 50 sec. the
machine switches o automatically for 20
sec. to allow draining of the tank.
• When draining cycle is nished the machine
starts automatically.
•
In case of tank lling before 50 sec. During
vacuum phase, the internal gauge of the
motor head stops the vacuum function. Leave
the machine working.
• Slide the mounted accessory (O), (N+P),
along the pool bottom so that it sucks up the
dirt deposited on the bottom (g. ⑨).
• The waste water vacuumed is collected
from lter (D) situated in the nal part of the
drainpipe (C).
• Be sure that draining lter (D) do not prevent
the ow of the water. Otherwise clean it.
• When job is over, switch o (0) OFF and keep
away the plug from the socket.
• Drain waste water from the tank and clean
the accessories before storing the machine
(g.
⑩
).
• Once sucked through and ltered, the water
can be returned to the pool (g.
⑪
).
• Water sucked from above-ground pools must
be appropriately drained (g.
⑫
).
USAGE AS “WET & DRY VACUUM CLEANER”
(g.
⑥⑦)
• Be sure that the switch is placed in position (0)
OFF and connect the machine to a suitable
socket.
• Insert the proper lter suitable for the
requested usage.
• Put the stopper (F) on the tank (I).
• Use the most suitable accessories for the
requested usage.
• Place the switch (B) on (=) MANUAL position
to start the machine.
•
When the switch is placed on (=) MANUAL
position, the machine works continously,
without on/o cycles.
CARE AND MAINTENANCE
The unit is maintenance-free.
•
The machine shall be disconnected from its
power source, by removing the plug from the
socket-outlet, during cleaning or maintenance
• Clean the exterior part of the machine with a
dry cloth.
• Move the appliance only by catching the
carrying handle located on the motor head.
• Store the appliance and the accessories in a dry
safe place, out of the reach of children.
FILTER CLEANING
(see g.
④⑤
)
•
The machine shall be disconnected from its power
source, by removing the plug from the socket-
outlet, during cleaning or maintenance
1- Remove the filter F or G
2- Shake the filter F or G
3- wash tge filter F
4- Let the filter F drying very well ,befor reassemble it
•
Once the filter has been cleaned, check whether it
is suitable for further use. If it has been damaged or
broken, replace it with an original filter.
WARRANTY CONDITIONS
All our machines are subjected to strict tests and
are covered against manufacturing defects in
accordance with applicable regulations. The
warranty is eective from the date of purchase.
The following are not included in the warranty:
- Parts subject to normal wear. - Rubber
parts, charcoal, lters and the accessories and
optional accessories. - Accidental damage,
caused by transport, neglect or inadequate
treatment, incorrect or improper use and
13

installation failing - The warranty shall not cover
any cleaning operations to which the operative
components may be subjected, such as clogged
nozzles and lter blocked due to limestones.
This pressure cleaner is intended to be used for
domestic and hobby work: the warranty does not
cover any other dierent kind of use.
DISPOSAL (WEEE)
As the owner of electrical or electronic
equipment, the law (in accordance
with the EU Directive 2012/19/EU on waste
from electrical and electronic equipment and
the national laws of the EU Member States that
have implemented this Directive) prohibits you
from disposing of this product or its electrical /
electronic accessories as municipal solid waste and
obliges you to make use of the appropriate waste
collection facilities.The product can be disposed
of by returning it to the distributor when a new
product is purchased. The new product must be
equivalent to that being disposed of. Disposing of
the product in the environment can cause great
harm to the environment itself and human health.
The symbol in the gure indicates the urban
waste containers and it is strictly prohibited to
dispose of the equipment in these containers.
Non-compliance with the regulationtis spulated
in the Directive 2012/19/EU and the decrees
implemented in the various EU Member States is
administratively punishable.
14

DESCRIPTIF ET MONTAGE
①②③④⑤
ATete moteur
BInterrupteur
CTuyau de vidange eau sale
DFiltre (sortie eau sale)
ESac papier (aspiration poussière)
FBouchon fermeture cuve
GCrochets de fermeture tete/cuve
HConnecteur d’spiration
ICuve
LTuyau exible(pour poussière/liquides)
MTuyau (pour poussière/liquides)
NSupport raclette/Raclette moquette
OBouche (nettoyage piscines)
PRacleur à brosse (nettoyage piscines)
QPoignee avec systeme de decompression
RFiltre (aspiration des liquides)
SLance plate (pour poussière/liquides)
UTILISATION PRÉVUES
• Cet appareil est destiné à un usage non profes-
sionnel. Cet appareil est indiqué par un emploi collectif, par
exemple, dans les auberges, les écoles, les hôpitaux, les usines, les
magasins, les bureaux et les résidences.
• Cet appareil peut être utilisé pour nettoyer le fond
des piscines.
• Il permet de collecter et d’éliminer les saletés dé-
posées au fond de la piscine, comme les algues,
les feuilles, les cheveux, etc.
• Cet appareil est destiné à aspirer les salissures
mouillées et sèches.
SYMBOLES
ATTENTION! Redoublez d’attention pour
des motifs de sécurité.
IMPORTANT
SI INCLUE (voir carton)
Double isolation (si inclue): il s’agit d’une
protection supplementaire pour l’isolation
éléctrique
INSTRUCTIONS GENERALES
•Les composants de l’emballage peuvent consti-
tuer des dangers potentiels (exemple: le sac en
plastique) qui doivent être maintenus hors de
portée des enfants et autres personnes ou ani-
maux non responsables de leurs actes.
•Toute utilisation autre que celle indiquée sur le
présent manuel peut constituer un danger qui
peut donc être évité.
•Avant de vider le réservoir, éteignez l’appareil et
débranchez la che de la prise de courant.
•Vériez l’appareil avant chaque utilisation.
•Quand l’appareil est en fonctionnement, il faut
éviter de mettre l’orice d’aspiration près d’une
partie délicate du corps comme les yeux, la
bouche ou les oreilles.
•Ne laissez pas les enfants jouer avec les machines
électriques sans la surveillance des adultes.
•Avant l’utilisation, I’appareil doit être monté cor-
rectement dans son ensemble.
•Vérier que la prise murale soit conforme à la che
de l’appareil.
•Ne saisissez jamais la che mâle avec les mains
mouillées.
•Vérier que la valeur de la tension indiquée sur
le bloc moteur corresponde à la source d’éner-
qie à la quelle on entend relier l’appareil.
•Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement sans
surveillance.
•Enlever toujours la che de la prise de courant
avant d’eectuer quelque intervention que ce soit
sur l’appareil, ou, quand celuici reste sans surveil-
lance ou à la portée des enfants ou des personnes
non responsables de leurs actes.
•Ne pas tirer ou soulever l’appareil en utilisant le
cable électrique.
•Ne pas immerger l’appareil dans l’eau pour le net-
toyage ni le laver avec un jet d’eau.
•Si l’appareil doit fonctionner dans des locaux
humides (par ex. dans une salle de bain) ne
le raccordez qu’à des prises femelles proté-
gées par un disjoncteur diérentiel. En cas de
doute, consultez un électricien agréé.
•Contrôler scrupuleusement si le cable élec-
Traduction des instruction originales
15

AVERTISSEMENTS ASPIRATEUR DE PISCINE
•L’appareil ne doit pas être utilisé pour vider des
piscines, étangs et/ou bassins articiels, ni bai-
gnoires, lavabo, etc…
•Monter toujours le suceur pour nettoyage des
piscines (O) ou l’accessoire (N+P) sur les rallonges
(M).
•Placer l’appareil à une distance de sécurité d’envi-
ron 2 mètres du bord de piscine
•Ne pas utiliser l’ appareil quand il y a des per-
sonnes dans l’eau
•Ne pas utiliser l’appareil en cas de pluie
•L’appareil doit être placé en position horizontale,
de manière stable et sûre.
•Pendant l’utilisation ne pas traîner l’appareil et ne
pas le tirer par le tuyau exible.
•Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement sans
surveillance.
MISE EN MARCHE
0
(−) AUTOMATIC:
travail en automatique (utilisa-
tion comme aspirateur de pis-
cine)
(0) OFF: appareil éteint
(=) MANUAL:
travail en continu (utilisation
comme l’aspirteur/ aspiraliqui
des)
UTILISATION COMME ASPIRATEUR DE PISCINE
• S’assurer que l’interrupteur soit en position (0)
OFF et brancher l’appareil à une prise de courrant
appropriée.
•Placer l’appareil près de la piscine à une distance
de 2 mètres du bord.
• L’appareil doit être en position horizontale, sur un
plan stable et sûr.
• L’appareil peut être utilisé sans roulettes dans des
conditions de stabilité non optimales.
• Placer le tuyau de vidange (C) dans la bonne
direction dans la quelle la cuve contenante l’eau
sale aspirée précédemment doit être vidé.
• Vérier que le tuyau de vidange (C) soit dirigé en
bas pour permettre à l’eau de s’écouler et de ne
trique, la che ou des parties isolées de l’appa-
reil ne soient pas endommagées et dans un tel
cas ne pas utiliser l’appareil mais s’adresser au
Service Après Vente pour sa réparation.
•Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou une
personne de qualication similaire an d‘éviter un danger.
•Dans le cas où une rallonge électrique viendrait à
être utilisée, il faut s’assurer que cet ajout soit sur
des surfaces sèches et protégé des projections
éventuealles d’eau.
•L’utilisation de rallonges, d’éléments de raccor-
dement et d’adaptateurs non conformes aux
normes en vigueur est interdite.
•En cas de renversement, il faut recommander de
relever l’appareil avant de l’eteindre.
•Ne pas utiliser des solvants ou des détergents
agressifs.
•L’appareil doit toujours être positionné sur des
surfaces planes.
•Traîner l’appareil seulement sur surfaces planes.
•Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer l’eau de réci-
pients, éviers bassins, etc.
•Ne pas aspirer de substances inammables
(comme la cendre de la cheminée ou la suie),
explosives, toxiques ou nocives pour la santé.
•Avant d’aspirer les liquides, vériez le fonctionne-
ment du otteur. Lorsque des liquides sont aspirés et que
le bidons est plein, l’ouverture de l’aspiration est fermée par
un otteur et le processus d’aspiration s’interrompt. Eteignez
l’appareil, débranchez-le et videz le bidon. Assurez-vous réguliè-
rement que le otteur (dispositif de limitation du niveau de l’eau)
est propre et non endommagé
•Eteindre immédiatement l’appareil en cas d’écou-
lement de líquide ou de mousse.
•Ne jamais utiliser l’appareil sans avoir monté avant
le ltre indiqué pour l’usage prévu.
•Pour la fonction d’ aspirateur et aspiraliquide
monter toujours le bouchon (F) sur la cuve (l).
•L’entretien et les réparations doivent être assu-
rés par des personnes spécialisées; les pièces qui
éventuellement sont endommagées seront rem-
placées par des pièces de rechange d’origine.
•Le fabricant décline toute responsabilité pour des
dommages causés aux personnes, animaux ou
choses par suite de manque de respect de ces ins-
tructions ou si l’appareil a été utilisé d’une façon
anormale.
16

pas mouiller l’appareil et le câble électrique.
• Utiliser les ltres correspondants à l’usage prévu.
• Immerger les rallonges (M) avec la suceur (O) ou
l’accessoire (N+P), en fonction des exigences, dans
l’eau jusqu’à toucher le fond de la piscine.
• Placer l’interrupteur (B) sur (–) AUTOMATIC pour
allumer l’appareil.
• L’appareil démarre avec un retard d’environ 10 se-
condes pour permettre à l’opérateur de rejoindre
la position désirée.
• Après un cycle de travail d’environ 50 secondes
l’appareil s’arrête automatiquement pour 20 se-
condes pour permettre la vidange du fût.
• Une fois terminé le cycle de vidange, l’appareil
recommence à marcher automatiquement.
•Si, pendant la phase d’aspiration le réservoir se
remplit en moins de 50 secondes, le otteur qui se
trouve à l’intérieur de la tête interrompt la fonction
d’aspiration. Laisser l’appareil de conclure le cycle
de travail.
• Déplacer l’accessoire utilisé (O) ou (N+P) sur le
fond de la piscine de manière à aspirer les saletés
qui s’y sont déposées (g. ⑨).
• La saleté aspirée va être recueilli dans le ltre (D),
placé dans la parte terminale du tuyau de vidange.
• S’assurer que le ltre de vidage (D) n’empêche pas
l’évacuation normale de l’eau, autrement il faut le
vider.
• Une fois terminé le travail placer l’interrupteur sur
(0) OFF et enlever la prise de courant.
• Vider d’éventuels résidus d’eau de la cuve et des
accessoires avant de ranger l’appareil (g.⑩.
• Une fois aspirée et ltrée, l’eau peut être rejetée
dans la piscine (g. ⑪.
• L’eau aspirée de piscines hors-terre doit être éva-
cuée de manière appropriée (g. ⑫.
USAGE COMME L’ASPIRATEUR/
ASPIRALIQUIDES
(g.⑥⑦)
• S’assurer que l’interrupteur soit in position (0) OFF
et connecter l’appareil a une prise de courant ap-
propriée.
• Utiliser les ltres propres à l’usage prévu.
• Monter le bouchon (F) sur la cuve (I).
• Monter les accessoires plus adaptés à l’usage pré-
vu.
• Placer interrupteur (B) sur (=) MANUAL pour allu-
mer l’appareil.
•L’appareil avec interrupteur en position (=) MA-
NUAL travaille sans phases de marche/arrêt.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
L’appareil n’exige aucun entretien particulier.
•Débrancher l’appareil avant toute intervention
de nettoyage et d’entretien.
• Nettoyer la parte éxtérieure de l’appareil
avec un chiffon sec
• Deplacer l’appareil seulement en utilisant la
poigné de transport propre.
• Garder l’appareil et les accessoires dans un
endroit sec et sure, hors des enfants
NETTOYEUR LE FILTRE
(voir fig. ④⑤)
•Débrancher l’appareil avant toute intervention
de nettoyage et d’entretien.
1- Dèmonter le filtre F ou G
2 -Secouer le filtre F ou G
3- Laver le filtre F
4- Laisser sécher attentivement le filtre F avant de
le remettre
• Après avoir nettoyé le filtre, vérifiez qu’il est
en bon état. S’il est cassé ou endommagé,
remplacez-le par un filtre d’origine.
CONDITIONS DE GARANTIE
Tous nos appareils ont été soumis à de nombreux
essais et sont sous garantie pour tous les défauts de
fabrication conformément aux normes en vigueur.
La garantie s’applique ą patir de la date d’achat du
produit.
Sont exclus de la garantie: Les parties sujettes
à normale usure; Les composants en gomme, les
balais de charbons, les ltres, les accessoires et les
accessoires sont en option. - Les dommages acci-
dentels dus au transport, à négligence et à une utili-
sation incorrecte, provoqués par une mise en place
impropre ou incorrect. - La garantie n’envisage pas
le nettoyage des organes de fonctionnement,
17

des filtres et buses obstrué des incrustations, es
bloquées à cause de résidus calcaires.
La machine n’est PAS destinée à une utilisation
PROFESSIONNELLE mais privée: la garantie ne
couvre pas les utilisations autres que celles privées.
ÉLIMINATION
En tant que propriétaire d’un appareil élec-
trique ou électronique, la loi (conformément
à la directive EU 2012/19/EU sur les déchets
des appareils électriques et électroniques et aux
législations nationales des Etats membres UE qui
ont mis en œuvre cette directive) vous défend d’éli-
miner ce produit ou ses accessoires électriques/
électroniques comme un déchet domestique so-
lide urbain et vous impose au contraire de l’élimi-
ner dans les centres de collecte prévus à cet eet.
On peut éliminer le produit directement du distri-
buteur moyennant l’achat d’un nouveau produit,
équivalent à celui que l’on doit éliminer. L’abandon
du produit dans l’environnement pourrait provo-
quer de graves dommages à l’environnement et à
la santé de l’homme.
Le symbole sur la gure représente le bidon des
déchets urbains et il est impérativement interdit de
placer l’appareil dans ces conteneurs. Le non res-
pect des indications de la directive 2012/19/EU et
des décrets de mise en œuvre des diérents Etats
communautaires peut être sanctionné du point de
vue administratif.
18

BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
• Dieses Gerät ist nicht für den professionellen Ein-
satz geeignet. Dieses Gerät ist auch für die kom-
merzielle Verwendung geeignet, zum Beispiel in
Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Ge-
schäften, Büros und im Vermietgeschäft.
• Das Gerät kann zur Reinigung des Bodens von
Schwimmbecken verwendet werden.
• Es kann die Ablagerungen auf dem Boden des
Schwimmbeckens, wie beispielsweise Algen, Blät-
ter, Haare etc., beseitigen und sammeln.
• Sie können dieses Gerät als Nass- und Trockensau-
ger benutzen.
TECHNISCHE DATEN
(siehe das Typenschild)
SYMBOLE
ACHTUNG! Wichtiger Hinweis, der aus
Sicherheitsgründen zu beachten ist.
WICHTIG : Zusätzliche Informationen
und nützliche Ratschläge für eine
ordnungsgemäße Bedienung des
Gerätes
WENN VORHANDEN
Doppelisolierung (WENN VORHANDEN):
sie ist einen zusätzlichen Schutz der
elektrischen Isolierung dieses Produkt
verlangt keine Erdung.
SICHERHEIT
WARNHINWEISE
•
Verpackungsteile können gefährlich sein (z.B. die
Plastikhülle) - daher unerreichbar für Kinder, für
andere Personen, die sich ihrer Handlungen nicht
bewußt sind, oder für Tiere aufbewahren.
•
Jeder Gebrauch des Gerätes, der in dieser Anleitung
nicht beschrieben ist, kann gefährlich sein und muß
daher vermieden werden.
•
Bevor sie den Behälter entleeren, schalten sie
das Gerät aus und ziehen sie den Stecker aus der
Steckdose.
•
Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch.
•
Wenn das Gerät arbeitet, sorgfältig darauf achten,
daß die Saugdüse nicht an eine empndliche Kör-
perstelle gehalten wird, wie Augen, Mund oder Oh-
ren.
•
ACHTUNG: Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung
durch Personen (einschließlich Kinder) mit stark
reduzierten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen, es sei denn, Sie Überwachung oder
Belehrung über die Verwendung des Geräts
durch eine verantwortliche Person für Ihre
Sicherheit gegeben wurden.
•
ACHTUNG: Die Kinder sollten beaufsichtigt wer-
den, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
•
Vor dem Gebrauch muß das Gerät mit allen Teilen
korrekt zusammengesetzt werden.
•
Überprüfen Sie, ob Steckdose und Gerätestecker
zusammenpassen.
•
Netzstecker niemals mit feuchten Händen anpa-
cken.
•
Das Gerät nur dann anschließen, wenn die auf
dem Typenschild angegebene Spannung mit
der Netzspannung übereinstimmt.
•
Niemals das Gerät an der Anschlußleitung ziehen
oder hochheben.
•
Vor jeder Wartung, Reinigung, dem Filterwechsel
und nach dem Gebrauch Gerät ausschalten und
Netzstecker ziehen oder Gerät nicht unbeaufsich-
tigt lassen, nicht in der Reichweite von Kindern oder
Personen lassen, die sich ihrer Handlungen nicht
bewußt sind.
BESCHREIBUNG UND MONTAGE
S.Abb.
①②③④⑤
AMotorkopf
BEIN/AUS-Schalter
CGrosse Ablassönung
DFilter (Ablassönung)
EPapierlter (trockensaugen)
FVerschluss-Stöpfel
GHaken zum Kopf-/Fass-schließen
HSaugstutzen
IBehälter
LSaugschlauch (Für Staub/Flüssigkeiten)
M
Verlängerungsrohr (Für Staub/Flüssigkeiten)
NAllzweckdüse/Teppichbürste
ODüse (Schwimmbecken-Reinigung)
PBorstenzubehör
(Schwimmbecken-Reinigung)
QHandgri mit Ablassventil
RFilter (naß-saugen)
SPolsterdüse (Für Staub/Flüssigkeiten)
Übersetzung des Originalanleitung
19

mit der Arbeit beginnen, montieren Sie den Ver-
schluss-Stopfen (F) an dem Behälter (I).
•
Service und Reparaturen dürfen nur durch qualizier-
tes Personal ausgeführt werden; Defekte Teile des
Gerätes dürfen nur mit Originalteilen ersetzt werden.
•
Der Hersteller ist nicht veranlwortlich für jedweden
Schaden an Personen oder Gegenständen, verursacht
durch falschen Gebrauch des Gerätes oder durch
Nichtbeachten der in dieser Anleitung gegebenen
Instruktionen.
HINWEISE FÜR SCHWIMMBECKENREINIGER
•Das Gerät darf nicht zur Teichentleerung und/oder zur
Entleerung von Pools, Teichen, Stauseen, Becken, Spülen,
etc..
•Bringen Sie die Düse (O) oder das Zubehör (N+P) am
Saugrohr (M) an.
•Halten Sie beim Aufstellen des Gerätes einen Si-
cherheitsabstand von 2 m zum Teich ein.
•Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn sich Per-
sonen im Wasser benden.
•Vermeiden Sie es, bei Regen mit den Gerät zu arbeiten.
•Das Gerät darf nicht auf Halterungen, Sockeln oder ähnli-
chen Unterlagen aufgestellt werden, sondern nur auf
ebenem Untergrund.
•Bewegen Sie das Gerät nicht, indem Sie es am Schlauch
ziehen.
•Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtig in eingeschal-
tetem Zustand.
BEDIENUNG
INBETRIEBNAHME
0
(−) AUTOMATIC:
Automatik-Betrieb (als Schwimmbe-
ckenreiniger) (0)
(0)
OFF: Aus-Stellung
(=) MANUAL:
Dauernbetrieb (als Nass - Trockensauger)
GEBRAUCH ALS SCHWIMMBECKENREINIGER
( S. ABB.
⑧⑨⑩⑪⑫
)
•
Kontrollieren Sie, dass der Schalter auf (0) OFF steht
und stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete
Steckdose.
Es wird empfohlen, das Gerät an einem Stromkreis mit
•
Das in Betrieb bendliche Gerät niemals unbeaufsich-
tigt lassen.
•
Das Gerät zur Reinigung nicht in Wasser tauchen oder
mit einem Wasserstrahl reinigen.
•
Das Gerät muss in feuchten Räumen, z. B. im Ba-
dezimmer, an Steckdosen mit vorgeschaltetem FI-
Schutzschalter angeschlossen werden. Im Zweifel
wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur.
•
Sorgfältig überprüfen, ob die Netzanschlußlei-
tung, das Gehäuse oder andere Teile des Gerätes
beschädigt sind; falls ja, das Gerät keinesfalls be-
nutzen und Reparatur beim Kundendienst veran-
lassen.
•
Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss
es durch den Hersteller, den Kundendienst oder
qualiziertes Personal ausgetauscht werden, um
Gefahren zu vermeiden.
•
Falls elektrische Verlängerungen benutzt werden,
immer sicherstellen, daß diese für die entsprechende
Anwendung geeignet sind..
•
Falls elektrische Verlängerungen verwendet werden,
sicherstellen, dass diese auf trockenen und von evtl.
Wasserspritzern freien Oberächen auiegen.
•
Der Gebrauch von nicht den geltenden Vorschriften
entsprechenden Verlängerungen, Verbindungsstü-
cken und Adaptern ist verboten
.
•
Falls das Gerät umgekippen sollte, dieses zunächst
wieder aufrichten und dann ausschalten.
•
Keine aggressiven Lösungsmittel oder Reini-
gungsmittel verwenden.
•
Stellen Sie Ihr Gerät auf ebenem Untergrund auf.
•
Bewegen Sie Ihr Gerät auf nur ebenem Unter-
grund.
•
Niemals das Gerät benutzen, um Wasser aus Behäl-
tern, Waschbecken, Wannen, etc. zu saugen.
•
Keine leicht entammbaren (z.B. Asche oder Ruß
aus dem Kamin), explosiven, giftigen oder gesun-
dheitsschädlichen Stoe aufsaugen.
•
Kontrollieren Sie vor dem Aufsaugen von Flüssigkei-
ten die Funktionstüchtigkeit des Schwimmers.
Beim Absaugen von Flüssigkeiten mit vollem Fass,
wird die Absaugönung durch einen Schwimmer
geschlossen und der Absaugvorgang wird unterbro-
chen. Schalten Sie das Gerät dann aus, trennen Sie
es vom Stromnetz und entleeren Sie das Fass. Über-
prüfen Sie regelmäßig, dass der Schwimmer (Vor-
richtung für die Begrenzung des Wasserstands) sau-
ber und ohne Anzeichen von Beschädigungen ist.
•
Das Gerät sofort ausschalten und Netzstecker ziehen,
wenn Flüssigkeit oder Schaum austritt.
•
Benutzen Sie das Gerät niemals ohne die geeigneten
Filter.
•
Verwendung als Nass-/Trockensauger: Bevor Sie nun
20
Other manuals for SWIMMY
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Swimming Pool Cleaner manuals by other brands

Zodiac
Zodiac Kontiki 2 Instructions for installation and use

Zodiac
Zodiac Freerider FR1000 iQ owner's manual

Pentair Pool Products
Pentair Pool Products Kreepy Krauly Kruiser Installation and user guide

MARIMEX
MARIMEX Steril Pool instruction manual

Polaris
Polaris P38 owner's manual

fluidra
fluidra Astralpool VX7T owner's manual

WaterTech
WaterTech Volt Series Operator's manual

Pool Blaster
Pool Blaster iVAC AQUA BROOM quick start guide

Madimack
Madimack GT560 Installation and operation manual

Maytronics
Maytronics Basic 11 User instructions

Zodiac
Zodiac Duo-X DX3000 owner's manual

Pool Blaster
Pool Blaster CATFISH Li ULTRA quick start guide