Lavor VAC20X User manual

ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI
WET & DRY VACUUM CLEANER
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE
NAß-UND TROCKENSAUGER
ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO
NAT & DROOGSTOFZUIGER
IT
EN
FR
DE
ES
NL
ATTENZIONE: LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'UTILIZZO.
WARNING: READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE.
ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT L'USAGE.
ACHTUNG: DIE ANWEISUNGEN BITTE VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN.
ADVERTENCIA: LEER ATENTAMENTE LAS ADVERTENCIAS ANTES EL USO DE APARADO.
HOGEDRUKREINIGER: LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN.
7.300.0342-00_C_Vac15-20-30 ---.indd 1 20-04-2010 10:35:55

ATTENZIONE! Prestare attenzione per motivi di sicurezza.
CAUTION! It is important to be careful on safety grounds.
ATTENTION! Redoublez d’attention pour des motifs de sécurité.
ACHTUNG! Wichtiger Hinweis, der aus Sicherheitsgründen zu beachten ist.
¡ATENCIÓN! Prestar atención por motivos de seguridad.
ATTENTIE! Uit veiligheidsoverwegingen goed opletten.
IMPORTANTE • IMPORTANT
• IMPORTANT • WICHTIG •
IMPORTANTE • BELANGRIJK
> SIMBOLI • SYMBOLS • SYMBOLES • SYMBOLE • SÍMBOLOS • SYMBOLEN
LpA 79 db (A)
IT
Livello pressione acustica:
EN
Acoustic pressure:
FR
Niveau de pression acoustique:
DE
Schalldruckpegel:
ES
Nivel de ruido:
NL
Geluidsdrukniveau:
* : SE PRESENTE (Opzionale)
* : IF PRESENT (Optional)
* : SI INCLUSE (en option)
* : WENN VORHANDEN (sondervorrichtung/ sonderzubehor)
* : SI ESTUVIERA PRESENTE (opcional)
* : INDIEN AANWEZIG (optie)
ASPIRAPOLVERE
DRY VACUUM CLEANER
ASPIRATEUR POUSSIERE
TROCKENSAUGER
ASPIRADORA
STOFZUIGER
pag. 01
pag. 08
page 11
Seite 14
pág. 17
blz. 20
IT
EN
FR
DE
ES
NL
IT
EN
FR
DE
ES
NL
Doppio isolamento*: è una
protezione supplementare
dell’isolamento elettrico, questo
apparecchio non richiede la
connessione a terra.
Doubleinsulated*:thisproduct
requires no earth connection as
supplementary insulation is applied to the basic
insulation to protect against electric shock in
the event of failure of the basic insulation.
Double isolation*: il s'agit d'une protection
supplementaire de l'isolation electrique, cet
appareil n'a pas besoin de la connection à
terre.
Doppelisolierung*: sie ist einen zusätzlichen
Schutz der elektrischen Isolierung dieses
Produkt verlangt keine Erdung.
Doble aislamiento*: es una protección
adicional aislamiento eléctrico, esto producto
no necesita de una conexión a tierra.
Dubbeleisolatie*:hetiseenextra bescherming
van de elektrische isolatie, is dit product niet
nodig aarding.
Optional
2
7.300.0342-00_C_Vac15-20-30 ---.indd 2 20-04-2010 10:35:55

N.B.Idisegnidegliapparecchisottoriportatisonopuramenteindicativi.•N.B.Drawingsabovereportedaremerelyindicative.•N.B.Lesdessinsdesappareilsreportesci-dessoussontpurementindicatifs.•
N.B.DieobenaufgeführtenZeichnungensindnurIndikativ.•N.B.Losdibujosquesiguenacontinuaciónsonmeramenteindicativos.•N.B.Bovenstaandetekeningenzijnenkelterverduidelijking.
1
9
2
3
4
5
6
17
7
11
16
8
10
12
13
14
15
-
ON
O OFF
-
O OFF
7.300.0342-00_C_Vac15-20-30 ---.indd 3 20-04-2010 10:35:55

4
7.300.0342-00_C_Vac15-20-30 ---.indd 4 20-04-2010 10:35:55

IT
DESCRIZIONE E MONTAGGIO
1 Maniglia
2Testata motore
3Raccordo per soffiante
4Supporto filtro
5 Tuboex
6 Spazzola
7 Tuboprolunga
8 Filtroperliquidi
9 Valvoladisicurezza
10 Ruota
11 Filtro(aspirazionepolvere)
12 Interrutore
ION
OOFF
13 Bocchettonediaspirazione
14 Ganciperchiusuratestata/fusto
15 Fusto
16 Lanciadiritta
17
Spazzola combinata
(pavimenti/accessorio per liquidi)
INDICAZIONI GENERALI
• L’apparecchioèdestinatoadunutilizzononpro-
fessionale.
• Può essere usato come aspiratore per liquidi e
aspiratore a secco.
• Lanonosservanzadellesuddettecondizionipro-
vocaildecadimentodellagaranzia.
AVVERTENZE GENERALI
• Icomponentil’imballaggiopossonocostitu-
irepotenzialipericoli(es.saccoinplastica)riporli
quindifuoridellaportatadeibambiniealtreper-
soneoanimalinoncoscientidelleloroazioni.
• Ogniutilizzodiversodaquelliindicatisulpre-
sentemanualepuòcostituirepericolopertanto
deve essere evitato.
• Primadisvuotareilfusto,spegnerel’apparec-
chio e staccare la spina dalla presa di corrente.
• Controllarel’apparecchioprimadiogniutilizzo.
• Quandol’apparecchioèinfunzione,evitare
dimetterel’oriziodiaspirazionevicinoaparti
delicatedelcorpocomeocchi,bocca,orecchie.
• Ilprodottonondeveessereusatodaibam-
bini o da persone con capacità siche, senso-
riali o mentali ridotte o mancanti di adeguata
esperienza e conoscenza, nchè non siano
state adeguatamente addestrate o istruite.
• Ibambini,anchesecontrollati,nondevono
giocare con il prodotto.
• Prima dell’uso l’apparecchio deve esse-
re montato correttamente in ogni sua parte.
• Accertarsichelapresasiaconformeallaspina
dell’apparecchio.
• Non afferrare mai la spina del cavo
elettrico con le mani bagnate.
• Fare attenzione a non danneggiare il
cavo elettrico. Se il cavo di alimentazione è
danneggiato deve essere sostituito dal co-
struttore oppure dal servizio assistenza, op-
pure da personale qulificato al fine di evitare
situazioni di pericolo.
• Accertarsi che il valore di tensione indi-
cato sul blocco motore corrisponda a quello
della fonte di energia cui si intende collegare
l’apparecchio.
• Non aspirare sostanze infiammabili (es.
cenere del camino e fuliggine), esplosive,
tossiche o pericolose per la salute.
• Non lasciare incustodito l’apparecchio fun-
zionante.
• Togliere sempre la spina dalla presa di cor-
rente prima di eettuare qualsiasi intervento
sull’apparecchiooquandorimaneincostuditoo
allaportatadibambiniodipersonenoncoscien-
ti dei loro atti.
• Nontiraremaioalzarel’apparecchioutiliz-
zandoilcavoelettrico.
• Nonimmergerel’apparecchioinacquaperla
pulizianélavarlocongettid’acqua.
5
7.300.0342-00_C_Vac15-20-30 ---.indd 5 20-04-2010 10:35:56

IT
• In ambienti umidi (ad es. il bagno) l’appa-
recchio deve essere collegato solo a prese di
corrente fornite di interruttore differenziale. Per
eventuali dubbi rivolgersi ad un elettricista.
• Controllare scrupolosamente se cavo, spi-
na o parti dell’apparecchio risultano danneg-
giate ed in tal caso non utilizzare assoluta-
mente l’apparecchio ma rivolgersi al Servizio
Assistenza per la sua riparazione.
• Nelcasovenganoutilizzateprolungheelettri-
cheassicurarsichequesteappogginosusuperci
asciutteeprotettedaeventualispruzzid’acqua.
• Primadiaspirareiliquidi,vericarelafunzio-
nalitàdelgalleggiante.
• Incasodiribaltamentosiraccomandadirial-
zarel’apparecchioprimadispegnerlo.
• Spegnere immediatamente l’apparecchio
in caso di fuoriuscita di liquido o schiuma.
• Non usare l’apparecchio per aspira-
re acqua da recipienti, lavandini, vasche,
ecc. (vedere "ASPIRAZIONE LIQUIDI")
• Non usare solventi e detergenti aggressivi.
• Manutenzioni e riparazioni devono essere
eettuatesempredapersonalespecializzato;le
parti che eventualmente si guastassero vanno
sostituitesoloconricambioriginali.
• Ilfabbricantedeclinaogniresponsabilitàper
dannicausatiapersone,animaliocoseinseguito
almancatorispettodiquesteistruzioniosel’ap-
parecchio viene usato in modo irragionevole.
ASPIRAZIONE POLVERI
• Nonlavoraremaisenzaavermontatoiltri
idoneiall'utilizzoprevisto.
ASPIRAZIONE LIQUIDI
• Nonlavoraremaisenzaavermontatoiltri
idoneiall'utilizzoprevisto.
• Quandosiaspiranogrossequantitàdiliquidoda
unlavelloounserbatoio,etc.,nonimmergerecom-
pletamentelabocchettanelliquido,lasciareaperta
la valvola di scarico posizionata all’inizio della boc-
chettaperpermetterel’afflussodiaria.Lamacchina
èdotatadiungalleggiantechearrestal’aspirazione
appenailserbatoioharaggiuntolamassimacapaci-
tà.Unaumentodivelocitàdelmotorevienesegnala-
to.Nelcasoincuiciòavvenga,spegnerelamacchina,
staccarelaspina,rimuoverelatestatadalserbatoio
esvuotareilliquidoinunrecipienteadattooinun
canalediscolo/tombino.Percontinuareadaspirare
rimontarelatestataeprocedere.Dopoaveraspirato,
spegnere la macchina e staccare la presa dalla spina.
Svuotareilserbatoio,pulireedasciugarel’internodel
fustoprimadiriporrel’apparecchio.
FUNZIONE SOFFIANTE
3
6
7.300.0342-00_C_Vac15-20-30 ---.indd 6 20-04-2010 10:35:57

IT
INSTALLAZIONE E PULIZIA DEL FILTRO SCHIUMA
INSTALLAZIONE FILTRO SCHIUMA
• Verificarecheilcavosiascollegato.
• Rimuovere la testata e capovolgerla. Seguire le
istruzioniperrimuovereilfiltrocartridge.
• Infilareconattenzioneilfiltroschiumasoprala
gabbia,assicurandosichel’interagabbiavengaco-
perta.
• Riposizionarelatestatasulfusto.
INSTALLAZIONE E PULIZIA DEL FILTRO POLVERE
INSTALLAZIONE FILTRO POLVERE
• Verificarecheilcavosiascollegato.
• Rimuovere la testata e capovolgerla. Seguire le
istruzioniperrimuovereilfiltrocartridge.
• Infilareilfiltropolverisopralagabbiafacendo
attenzionechel’interagabbiavengacoperta.
• Riposizionarelatestatasulfusto.
PULIZIA FILTRO
• Rimuovere la testata e capovolgerla e rimuovere
conattenzioneilfiltroschiuma.
• Usareunasoluzionediacquaesaponedelicato
perlavareilfiltroesciacquareconacquapulita.
• Farasciugareilfiltroall’ariaprimadiinstallarlo
nuovamente.
RIMOZIONE E PULIZIA DEL FILTRO POLVERI
• Rimuovere la testata e capovolgerla e rimuovere
conattenzioneilfiltropolveridallagabbia.Pulireil
filtroscuotendolodelicatamenteospazzolandovia
losporco.Lapuliziadelfiltronondeveesserefattain
luoghi chiusi.
• Usareunasoluzionediacquaesaporeneutroper
lavareilfiltroesciacquareconacquapulita.
• Fareasciugareilfiltroall’ariaper24oreprimadi
rimontarlo.
7
7.300.0342-00_C_Vac15-20-30 ---.indd 7 20-04-2010 10:35:59

EN
DESCRIPTION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1 Handle
2Motor head
3 Blowingconnector
4Support filter
5 Flexiblehose
6Brush
7 Tube
8 Liquidlter(liquidsuction)
9 Safetyvalve
10 Weels
11 Filter(drysuction)
12 Switch
ION
OOFF
use of the suction unit fitted with the electric tool.
13 Suction inlet
14 Headontanklocks
15 Tank
16 Straight lance
17 Double function brush (floor/Liquids accessory)
18 Socketfortoolsupto2200W
19 Powertooladapter(outletmodels)
GENERAL INFORMATIONS
• Theapplianceisintendedfordomesticuseonly.
• Theapplianceisintendedforuseasawetand
dryvacuumcleaner.
• Failure to comply with the abovementioned
conditions will lead to cancellation of the
guarantee.
GENERAL WARNING
• Components used in packaging (if plastic
bags)canbedangerouskeepawayfromchildren
and animals.
• The use of this machine for anything not
speciedinthismanualmaybedangerousand
mustbeavoided.
• Before emptying the tank, switch o the
machine and disconnect the plug from the
poweroutlet.
• Alwayschecktheappliancebeforeuse.
• The suction nozzle should be kept away
fromthebody,especiallydelicateareassuchas
theeyes,earsandmouth.
• Theapplianceisnottobeusedbychildren
or persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction.
• Childrenbeingsupervisednottoplaywith
the appliance.
• The equipment should be correctly
assembledbeforeuse.
• Ensurethatpowersocketsusedarecorrect
forthemachine
• Never grasp the mains plug with wet hands.
• Take care not damage the electric cable.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard
• Check the voltage indicated on the rating
plate is the same as the supply voltage.
• These machine are not designed for
picking up health endangering dusts or
inflammable/explosives substances (like
ash and soot).
• Never leave the equipment unattended
whilstinuse.
• Never carry out any maintenance on the
machine without rst disconnecting from the
mains supply or when it is left unattended or
reachablebychildrenordisables.
• Themainssupplycableshouldnotbeused
topullorliftthemachine.
• The machine should never be emersed in
waterorapressurejetofwaterusedforcleaning.
• When using the machine in wet rooms
(e.g. in the bathroom) only connect it to
8
7.300.0342-00_C_Vac15-20-30 ---.indd 8 20-04-2010 10:36:00

EN
sockets which are connected in series with
a ground fault circuit interrupter. In case of
doubt, consult an electrician.
• Periodically examine the mains cable
and machine for damage. If any damage is
found, do not use the appliance but contact
your service centre for repair.
• Shouldextensioncablesbeused,ensurethat
theselayondrysurfacesandprotectedagainst
waterjets.
• Before vacuuming liquids, check the oat
functionscorrectly.
• If the equipment should overturn it is
recommended that the machine should be
stoodupbeforeswitchingo.
• Iffoam/liquidshouldcomefromthemachine
exhaustswitchoimmediately.
• The equipment should not be used to pick
up water from containers lavatories, tubs, etc.
(see "LIQUID SUCTION")
• Aggressive solvents or detergents should
notbeused.
• Serviceandrepairsmustbecarriedoutby
qualiedpersonnelonly.Onlyusemanufacturer
originalsparepartsforservicerepair.
• The manufacturer cannot be held
responsible for any damage/injury caused to
persons,animalsorpropertycausedbymisuse
oftheappliance,notincompliancewithmanual
instructions.
DRY SUCTION
• Do not use the machine without proper
filters.
LIQUID SUCTION
• Donotusethemachinewithoutproperl-
ters.
• When vacuuming large quantities of liquid
fromasinkortanketc.,donotimmersethenoz-
zlecompletelyintotheliquid,leaveagapatthe
topofthenozzleopeningtoallowforairinow.
Themachineisttedwithaoatvalvethatstops
thesuctionwhenthetankreachesitsmaximum
capacity.Anincreaseinmotorspeedwillbeno-
ticed. When this occurs, turn o the machine,
disconnect from the power supply, remove the
headfromthetankandemptytheliquidintoa
suitablereceptacleor drain.To continuevacuu-
ming,rettheheadandproceed.Afterwetvacu-
uming,turnthemachineoandremovetheplug
fromthepowersupply.Emptythetankandcle-
an/drytheinsideandtheoutsidebeforestorage.
BLOWER
3
9
7.300.0342-00_C_Vac15-20-30 ---.indd 9 20-04-2010 10:36:01

EN
INSTALLING & CLEANING FOAM SLEEVE FILTER
INSTALLING FOAM SLEEVE FILTER
• Verify that the power cord is disconnected
fromtheoutlet
• Removepowerheadandplaceinupsidedown
position.Followinstructionstoremovecartridgefilter.
• Carefullyslidefoamsleevefilterdownoverthe
filtercagemakingsurethewholecageiscovered.
• Replacethepowerheadontothecontainer.
INSTALLING & CLEANING DUST FILTER
INSTALLING DUST FILTER
• Verify that the power cord is disconnected
fromtheoutlet.
• Removepowerheadandplaceinupsidedown
position.Followinstructionstoremovecartridgefilter.
• Slidedustfilterdownoverthefiltercagemaking
surethewholecageiscovered.
• Replacethepowerheadontothecontainer.
CLEANING FOAM SLEEVE FILTER
• With the removed power head in the upside
downposition,carefullyremovefoamsleevefilter.
• Useamildsoapandwatersolutiontowashfoam
sleevefilterandrinsewithcleanwater.
• Allowfiltertoairdrybeforeinstallingandusing
again.
REMOVING & CLEANING DUST FILTER
• With the removed power head in the upside
downposition.Carefullyremovethedustfilterfrom
thefiltercage.Cleanthefilterbygentlytappingor
brushingdirtoff.Cleaningshouldnotbedoneindo-
ors in living areas.
• Useamildsoapandwatersolutiontowashdust
filterandrinsewithcleanwater.
• Allowthewetfiltertoairdryfor24hoursbefore
installingontothefiltercage.
10
7.300.0342-00_C_Vac15-20-30 ---.indd 10 20-04-2010 10:36:03

DESCRIPTIF ET MONTAGE
1 Poignée
2Tete moteur
3Raccord soufflerie
4Support filtre
5 Tuyauexible
6Brosse
7 Tuyau
8 Filtremousse(aspirationdesliquides)
9 Valvedesècuritè
10 Roulettes
11 Filtre(aspirationpoussiere)
12 Interrupteur ON/OFF
I
ON
O
OFF
13 Connecteurd’spiration
14 Crochetsdefermeturetete/cuve
15 Cuve
16 Suceur plat
17
Brossecombinee(sol/raclettepouraspirationliquides)
INDICATIONS GÉNÉRALES
• Cetappareilestdestinéàunusagenonprofessionnel
• Cet appareil est destiné à aspirer les salissures
mouilléesetsèches.
• Le non respect des conditions indiquées ci-
dessus entraîne la perte de la garantie.
INSTRUCTIONS GENERALES
• Les composants de l’emballage peuvent
constituer des dangers potentiels (exemple: le
sac en plastique) qui doivent être maintenus
horsdeportéedesenfantsetautrespersonnes
ouanimauxnonresponsablesdeleursactes.
• Touteutilisationautrequecelleindiquéesur
leprésentmanuelpeutconstituerundangerqui
peutdoncêtreévité.
• Avantdeviderleréservoir,éteignezl’appareil
etdébranchezlachedelaprisedecourant.
• Vériezl’appareilavantchaqueutilisation.
• Quandl’appareilestenfonctionnement,ilfautéviter
demettrel’orificed’aspirationprèsd’unepartiedélicate
ducorpscommelesyeux,laboucheoulesoreilles.
• Le produit ne peut être utilisé par des enfants
ou autres personnes dont les facultés physiques,
sensorielles ou mentales seraient limitées ou par
despersonnesdontl’expérienceet/oulamaîtrisene
seraient pas optimales. Ceci reste valable jusqu’au
momentouces personnes aurontétécorrectement
instruitesetformées.
• Lesenfants,même souscontrôle parental,
nepeuventjoueravecleproduit.
• Avantl’utilisation,I’appareildoitêtremonté
correctementdanssonensemble.
• Vérierquelaprisemuralesoitconformeàla
chedel’appareil.
• Ne saisissez jamais la fiche mâle avec les
mains mouillées.
• Faire attention à ne pas endommager le
câble électrique. Si le câble d'alimentation est
endommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,
son service après vente ou une personne de
qualification similaire afin d'éviter un danger.
• Vérifier que la valeur de la tension indiquée
sur le bloc moteur corresponde à la source
d’énerqie à la quelle on entend relier l’appareil.
• Ne pas aspirer de substances inflammables
(comme la cendre de la cheminée ou la suie),
explosives, toxiques ou nocives pour la santé.
• Nepaslaisserl’appareilenfonctionnement
sans surveillance.
• Enlever toujours la che de la prise de
courantavantd’eectuerquelqueintervention
quecesoitsurl’appareil,ou,quandcelui-cireste
sanssurveillanceouàlaportéedesenfantsou
despersonnesnonresponsablesdeleursactes.
• Nepastirerousouleverl’appareilenutilisant
lecableélectrique.
• Nepasimmergerl’appareildansl’eaupourle
nettoyagenilelaveravecunjetd’eau.
• Si l’appareil doit fonctionner dans des
locaux humides (par ex. dans une salle de
FR
11
7.300.0342-00_C_Vac15-20-30 ---.indd 11 20-04-2010 10:36:03

bain) ne le raccordez qu’à des prises femelles
protégées par un disjoncteur différentiel. En
cas de doute, consultez un électricien agréé.
• Contrôler scrupuleusement si le cable
électrique, la fiche ou des parties isolées de
l’appareil ne soient pas endommagées et dans
untelcasnepasutiliserl’appareilmaiss’adresser
au Service Après Vente pour sa réparation.
• Dans le cas où une rallonge électrique
viendraitàêtreutilisée,ilfauts’assurerquecet
ajoutsoitsurdessurfacessèchesetprotégédes
projectionséventueallesd’eau.
• Avant d’aspirer les liquides, vériez le
fonctionnementduotteur.
• Encasderenversement,ilfautrecommander
dereleverl’appareilavantdel’eteindre.
• Eteindre immédiatement l’appareil en cas
d’écoulementdelíquideoudemousse.
• Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer
l’eau de récipients, éviers bassins, etc. (voir
" ASPIRATION LIQUIDES").
• Nepasutiliserdessolvantsoudesdétergents
agressifs.
• L’entretien et les réparations doivent être
assuréspardespersonnesspécialisées;lespièces
qui éventuellement sont endommagées seront
remplacéespardespiècesderechanged’origine.
• Lefabricantdéclinetouteresponsabilitépourdes
dommagescausésauxpersonnes,animauxouchoses
parsuitedemanquederespectdecesinstructionsou
sil’appareilaétéutiliséd’unefaçonanormale.
ASPIRATION POUSSIERE
• Nejamaisutiliserl’appareilsansavoirmonté
avantleltreindiquepourl’usageprévu.
ASPIRATION LIQUIDES
• Nejamaisutiliserl’appareilsansavoirmonté
avantleltreindiquepourl’usageprévu.
• Quandonaspiregrandesquantitésdeliqui-
ded’unlavabooubidonetc.,neplongerpastout
lesuceurdansleliquide,laisserouvertlerégula-
teurd’airdelacoudepour permettre l’afflux de
l’air.L’appareilestéquipéd’unflotteurquiarrête
l’aspiration dèsqueleréservoir arriveàsacapa-
citémaximum.Unaugmentationdelavitessedu
moteurserasignalée.Danscecas,éteindrel’ap-
pareil,détacherlafiche,enleverlatêtedubidon
etviderleliquidedansunrécipientpropreouun
écoulement.Pourcontinuerl’aspirationremonter
latêteetprocéder.Quandonaterminéd’aspirer,
éteindrelamachineetdétacherlafiche.Viderle
réservoiret nettoyer/sécherl’intérieur de l’appa-
reilavantdeledéposer.
FONCTION SOUFFLAGE
3
FR
12
7.300.0342-00_C_Vac15-20-30 ---.indd 12 20-04-2010 10:36:05

INSTALLATION ET NETTOYAGE DU MANCHON
FILTRE MOUSSE
INSTALLER LE MANCHON FILTRE MOUSSE
• Verifierquelecablesoitdéconnectédelapri-
sed'alimentationélectrique.
• Enleverlatêteetlamettreàl'envers.Suivreles
instructionspourenleverlemanchonfiltrecartouche.
• Glissersoigneusementlefiltremousseaudessus
delacagedufiltreenfaisantattentionquitoutela
cagesoitbiencouverte.
• Replacerlatêtesurlebidon.
INSTALLATION ET NETTOYAGE DU FILTRE
POUSSIÈRE
INSTALLER LE FILTRE POUSSIÈRE
• Verifierquelecablesoitdéconnectédelapri-
sed'alimentationélectrique.
• Enleverlatêteetlamettreàl'envers.Suivreles
instructionspourenleverlemanchonfiltrecartouche.
• Glisserlefiltrepoussièreau-dessusdelacagedufiltre
enfaisantattentionquetoutelacagesoitbiencouverte.
• Replacerlecapotsurlebidon.
NETTOYER LE MANCHON FILTRE MOUSSE
• Latêteétantretiréedubidonetposéeàl'envers,
retireravecprécautionlemanchonfiltremousse.
• Utiliserunsavondouxetdel’eaupournettoyerle
filtremousseetrinceravecdel’eaupropre.
• Laissersècherlefiltreavantdeleréinstalleroude
l’utiliseruneautrefois.
RETIRER ET NETTOYER LE FILTRE POUSSIÈRE
• Latêteétantretiréeetplacéeàl'envers.Enlever
soigneusementlefiltrepoussièredelacagedufiltre.
Nettoyer le filtre par une secousse délicate ou en
brossantlapoussière.Lenettoyagenedoitpasêtre
faitàl'intérieurdel'habitation.
• Utiliserunsavondouxetdel’eaupournettoyer
lefiltrepoussièreetrinceravecdel’eaupropre.
• Laissersècherlefiltrehumidependant24heu-
res avant de le remonter sur la sa cage.
FR
13
7.300.0342-00_C_Vac15-20-30 ---.indd 13 20-04-2010 10:36:06

BESCHREIBUNG UND MONTAGE
1 Griff
2 Motorkopf
3 Anschlussfuergebläse
4 Filer-halterung
5Saugschlauch
6Buerste
7 Verlängerungsrohr
8 SchwammlterfürFlüssigkeit(Naß-saugen)
9Sicherheitsventil
10 Raeder
11 Filter(Trockensaugen)
12 Schalter
I
ON
O
OFF
13 Saugstutzen
14 HakenzumKopf-/Fass-schließen
15 Behälter
16 GeradeLanze
17
Kombibürste (Boden/Zubehör für Flüssigkeiten)
18
Steckdose für Elektrowerkzeug bis 2200 W
19
Adapter für Elektrogeräte (Modelle mit Steckdose)
ALLGEMEINE HINWEISE
• Das Gerät kann nur für Haushalt verwendet
werden.
• Sie können dieses Gerät wie Nass und
Trockensaugerbenutzen.
• Die Nichtbefolgung der obengenannten
BedingungenhatdenVerfallderGarantiezurFolge.
ALLGEMEINE WARNHINWEISE
• Verpackungsteilekönnengefährlichsein(z.B.
diePlastikhülle)-daherunerreichbarfürKinder,
füranderePersonen, diesichihrerHandlungen
nichtbewußtsind,oderfürTiereaufbewahren.
• Jeder Gebrauch des Gerätes, der in dieser
Anleitungnichtbeschriebenist,kanngefährlich
seinundmußdahervermiedenwerden.
• BevorsiedieTrommelausleeren,schaltensiedas
GerätausundziehensiedenSteckerausderSteckdose.
• KontrollierenSiedasGerätvorjedemGebrauch.
• WenndasGerätarbeitet,sorgfältigdaraufachten,daß
dieSaugdüsenichtaneineempfindlicheKörperstelle
gehaltenwird,wieAugen,MundoderOhren.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschliesslich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen, oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
seidenn,siewerdendurcheinefürihreSicherheit
zuständigePersonbeaufsichtigtodererhieltenvon
ihrAnweisungen,wiedasGerätzubenutzenist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen,dasssienichtmitdemGerätspielen.
• VordemGebrauchmußdasGerätmitallen
Teilenkorrektzusammengesetztwerden.
• Überprüfen Sie, ob Steckdose und
Gerätesteckerzusammenpassen.
• Netzstecker niemals mit feuchten Händen
anpacken.
• Darauf achten, dass das Stromkabel nicht
beschädigtwird.Be-schädigteAnschlussleitung
unverzüglichdurchautorisiertenKundendienst/
Elektro-Fachkraft austauschen lassen.
• Das Gerät nur dann anschließen, wenn die
auf dem Typenschild angegebene Spannung
mit der Netzspannung übereinstimmt.
• Keine leicht entflammbaren (z.B. Asche oder
Ruß aus dem Kamin), explosiven, giftigen oder
gesundheitsschädlichen Stoffe aufsaugen.
• Niemals das Gerät an der Anschlußleitung
ziehenoderhochheben.
• Vor jeder Wartung, Reinigung, dem
Filterwechsel und nach dem Gebrauch Gerät
ausschalten und Netzstecker ziehen oder Gerät
nichtunbeaufsichtigtlassen,nichtinderReichweite
vonKindern oderPersonen lassen, diesichihrer
Handlungennichtbewußtsind.
• Das in Betrieb bendliche Gerät niemals
unbeaufsichtigtlassen.
• Das Gerät zur Reinigung nicht in Wasser
tauchenodermiteinemWasserstrahlreinigen.
• Gerät in feuchten Räumen, z. B. im Badezimmer,
musst nur an Steckdosen mit vorgeschaltetem
FI-Schutzschalter anschließet sein. Für eventuelle
DE
14
7.300.0342-00_C_Vac15-20-30 ---.indd 14 20-04-2010 10:36:07

Zweifel wenden Sie sich an Elektroinstallateur.
• Sorgfältig überprüfen, ob die
Netzanschlußleitung, das Gehäuse oder
andere Teile des Gerätes beschädigt sind;
falls ja, das Gerät keinesfalls benutzen und
Reparatur beim Kundendienst veranlassen.
• Falls elektrische Verlängerungen benutzt
werden, immer sicherstellen, daß diese für die
entsprechendeAnwendunggeeignetsind.
• Kontrollieren Sie vor dem Aufsaugen von
FlüssigkeitendieFunktionstüchtigkeitdesSchwimmers.
• Falls das Gerät umgekippt ist, Gerät sofort
ausschalten, Netzstecker ziehen und erst dann
dasGerätrichtigaufstellen.
• DasGerätsofortausschaltenundNetzstecker
ziehen,wennFlüssigkeitoderSchaumaustritt.
• Niemals das Gerät benutzen, um Wasser aus
Behältern, Waschbecken, Wannen, etc. zu saugen
(sehen " NAß-SAUGEN").
• Keine aggressiven Lösungsmittel oder
Reinigungsmittelverwenden.
• Service und Reparaturen dürfen nur durch
qualiziertes Personal ausgeführt werden;
Defekte Teile des Gerätes dürfen nur mit
Originalteilenersetztwerden
• Der Hersteller ist nicht verantwortlich
für jedweden Schaden an Personen oder
Gegenständen, verursacht durch falschen
GebrauchdesGerätesoderdurch Nichtbeachten
derindieserAnleitunggegebenenInstruktionen.
TROCKENSAUGEN
• Benutzensiedasgeratniemalsohnediege-
eigneten filter.
NAß-SAUGEN
• Benutzen sie das Gerät niemals ohne die
geeigneten filter.
• Bei Ansaugung einer ansehnlicher
Fluessigkeitsquantitaet,voneinerWaschbecken,einem
Behaelter,usw,bittedieDuesenichtganzindieFluessi-
gkeitzutauchensonderneineOeffnungamEndeder
Duesezulassen,umeinenLuftszufuhrzuerlauben.Das
GeraetistmiteinemSchwimmerausgerustet,derdie
Ansaugungsofortsperrt,wennderBehaelterIhrhoe-
chstes Fassungsvermoegen erreicht. In der Angelegen-
heit,wirdmaneineErhoehungderGeschwindigkeit
desMotoresbemerken.Eswirddahernotwendig,das
Geraetauszuschalten,dieVerbindungmitderStrom-
versorgungzutrennen,denKopfvondemBehaelter
wegzunehmenunddieFluessigkeitin einenpassen-
denBehaelterzuentleerenoderzuentwaessern.Um
die Ansaugung fortzusetzen, bitte den Kopf wieder
einbauenunddasGeraetwiedereinschalten.Nachei-
nerFluessigkeitsansaugung,dasGeraetauszuschalten
unddieSteckervonderStromversorgungwegzuneh-
men.NachEntleerungundbevorderLagerung,reini-
genSiebittedenBehaelterinnenundaussen.
FUNKTION GEBLÄSE
3
DE
15
7.300.0342-00_C_Vac15-20-30 ---.indd 15 20-04-2010 10:36:09

AUFSTELLUNG UND REININGUNG DES
SCHAUMFILTER
SCHAUMFILTER AUFSTELLUNG
• DieNetzleitungsollausgeschlossensein.
• DenNts-Kopfumdrehen.bittedieHinweise
fuerdieEntnahmedesDauerfilterslesen.
• DenSchaumfiltersorgfaeltigaufdenKaefig
ziehen; bite achten Sie darauf dass der ganze
Kaefigabgedecktwird.
• DenNTS-KopfwiederaufTankaufsetzen.
AUFSTELLUNG UND REINUNGUNG DES STAUB
FILTERS
STAUB FILTER AUFSTELLUNG
• DerStromkabelsollausgeschlossensein.
• DenNts-Kopfumdrehen.bittedieHinweise
fuerdieEntnahmedesDauerfilterslesen.
• DenStaubfiltersorgfaeltigaufdenKaefigziehen;bite
achtenSiedaraufdassderganzeKaefigabgedecktwird.
• DenNTS-KopfwiederaufTankaufsetzen.
FILTER REINIGUNG
• DenNTS-kopfumdrehenunddenSchaumfil-
tersorgfaeltigentnehmen.
• Benutzen Sie eine Lösung von Wasser und
zartSeifefuerdasWaschendesFilters;danach
mitsauberemWasserabspuelen.
• DerFilter soll zuerstabgetrockenworden
unddanachkannwiedermontiertwerden.
BESEITIGUNG UND REINIGUNG DES STAUB
FILTERS
• DenNTS-kopf umdrehen und den Filter sorgfaeltig
entnehmen; Die Reinigung des Filter erfolgt entweeder
beimSchuettelnodermitteeinerBuerste;DieReinigungdes
FiltersdarfnichtineinemgeschlossenenRaumerfolgen.
• Benutzen Sie eine Lösung von Wasser und
zartSeifefuerdasWaschendesFilters;danach
mitsauberemWasserabspuelen.
• DenFilterinderLuftfuerwenigstens24
Stundenabtrocknenlassen.
DE
16
7.300.0342-00_C_Vac15-20-30 ---.indd 16 20-04-2010 10:36:10

DESCRIPCION Y MONTAJE
1 Mango
2 Cabezalmotor
3Enlace para soplador
4 Apoyoparaltro
5 Mangueraexible
6Cepillo
7 Tubo
8 Filtroparalíquidos(aspiradordelíquidos)
9 Vàlvuladeseguridad
10 Ruedas
11 Filtro(aspiradordepolvo)
12 Interruptor
I
ON
O
OFF
13 Entrada de aspiracion
14 Ganchosparaelcierrecabezal/deposito
15 Depositoexterior
16 Lanzadirecta
17 Cepillo combinado (pisos/acessorios para líquidos)
INDICACIONES GENERALES
• Elaparatohasidodiseñadoparaunusonoprofesional.
• Elaparatoha sidodiseñadoparasuaplicación
comoaspiradordelíquidosydepolvos.
• Lainobservanciadedichascondicionesprovoca
lacaducidaddelagarantía.
ADVERTENCIAS GENERALES
• Loscomponentesdelembalaje puedenser
peligrosos, mantener pues fuera del alcance
de los niños, animales o cualquier persona no
consciente de sus actos.
• Evitar cualquier uso de la máquina que no
estéespecificadoenestemanual,yaquepuede
ser peligroso.
• Antesdevaciarelcontenedor,apagarelaparato
ydesenchufarlaclavijadelatomadecorriente.
• Comprobarelaparatoantesdecadautilización.
• Cuandoelaparatoestéenfuncionamiento,no
acercareltubodeaspiraciónapartesdelicadasdel
cuerpo(ojos,bocaoorejas).Puedenserdañados.
• Elproductonodebeserusadoporniñoso
personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentalesreducidasoquenoposeanexperiencia
yconocimientoapropiados,hastaquenohayan
sido capacitadas o instruidas adecuadamente.
• Los niños no deben jugar con el producto
aúnbajosupervisión.
• Antes de ponerlo en funcionamiento,
asegurarsedequetodosloscomponentesestán
correctamente montados.
• Comprovar que la clavija se adapta
perfectamentealenchufe.
• No asir nunca el enchufe con las manos
húmedas.
• Atención a no daniar el cable eléctrico.
Si el cable de alimentación resulta dañado,
debe ser sustituñido por el fabricante, por
el servicio técnico o bien por personal
cualificado con el fin de evitar que se generen
peligros.
• Comprovar que el voltaje indicado en la
parte superior del cabezal es el mismo que
proporciona la toma de corriente.
• No aspirar sustancias inflamables (por
ejemplo cenizas de la chimenea y hollín),
explosivas, tóxicas o nocivas para la salud.
• Nodejar nuncaelaparatoenchufadonien
funcionamientosinoseutiliza.
• Recordar siempre desconectar el aparato antes
deintentarcualquierreparación.Nodejarelaparato
enfuncionamientosinvigilancia,puedeserutilizado
porniñosopersonasnoconscientesdesuactos.
• Noutilizarelcableeléctricoparalevantaro
desenchufarelaparato.
• Paralalimpieza,nosumergirnuncaelaparatoen
agua ni lavar el mismo aparato con chorros de agua.
• Conectar el aparato en recintos o
habitaciones húmedas (por ejemplo el cuarto
ES
17
7.300.0342-00_C_Vac15-20-30 ---.indd 17 20-04-2010 10:36:11

ES
de baño) sólo si las tomas de corriente están
provistas de un interruptor diferencial. En
caso de duda consulte a su electricista.
• Comprovar que el cable eléctrico, enchufe o
cualquier otra parte del aparato no están dañados.
En caso de que lo estuviera, no utilizarlo, y ponerse en
contacto con el Servicio Técnico para su reparación.
• Siemprequeseutilicenextensiones(alargos)para
elcableeléctrico,comprovarqueesténsiempreen
superficiessecasyprotegidasdechorrosdeagua.
• Antesdeaspirarloslíquidos,comprobarque
elflotadorfuncionecorrectamente.
• Encasodequeelapartovuelque,levantarlo
antes de desconectar.
• En caso de que saliera líquido o espuma,
desconectar inmediatamente.
• Nunca debe utilizar el aparato para recoger
agua de containers, lavabos, tubos, etc.
(ver "ASPIRACIÓN DE LÍQUIDOS").
• No utilizar nunca disolventes agresivos o
detergentes.
• Elmantenimientoylasreparaciones deben
serrealizadasporpersonalcualificado.Cualquier
parterotaoenmalestadodebesersustituidacon
piezasoriginales.
• Elfabricantenosehaceresponsabledecualquier
dañocausadoapersonas,animalesocosas,poruna
incorrectautilizacióndelaparato,obienpornorespetar
lasindicacionesespecificadasenestemanual.
ASPIRACIÓN DE POLVO
• Notrabajarnuncasinhabermontadolosl-
tros adecuados para el uso previsto.
ASPIRACIÓN DE LÍQUIDOS
• Notrabajarnuncasinhabermontadolosl-
tros adecuados para el uso previsto.
• Cuandoseaspirangrandescantidadesdelíquido
deuntanqueosumideroetc,nosumerjerlaboquil-
lacompletamenteenellíquido,sinodejarunhueco
enlapartesuperiordelaaberturadelaboquillapara
permitirlaentradadelaire.Lamáquinaestáequipada
conunaválvuladeflotadorqueinterrumpelasucción
cuando eltanque llega asumáximacapacidad. Se
puedenotarasìunaumentoenlavelocidaddelmotor.
Cuandoestoocurre,apagarlamáquina,desconectarla
delafuentedealimentación,quitarlacabezadeltan-
queyvaciarellíquidoenunrecipienteodesagüe.Para
continuarlasucción,volveracolocarlacabezaycon-
tinuar.Despuésdelaaspiraciondeliquidos,apagarla
máquinayretirarelenchufedelafuentedealimen-
tación.Vaciar,limpiarysecareltanquealinterioryal
exteriorantesdelalmacenaje.
FUNCIÓN DE SOPLADOR
3
ES
18
7.300.0342-00_C_Vac15-20-30 ---.indd 18 20-04-2010 10:36:12

INSTALACIÓNY LIMPIEZA DEL FILTRO ESPUMA
INSTALACIÓN DEL FILTRO ESPUMA
• Comprobar queelcabledealimentaciónes
desconectado de la toma de corriente.
• Quitarelcabezalyelponerlovolcado.Seguirlas
instruccionesparaquitarelfiltrocartucho.
• Ponerconcuidadoelfiltroespumasobrelajaula
yasegurarsedequeseatotalmentecubierta.
• Ponernuevamenteelcabezalsobreeltanque.
LIMPIEZA DEL FILTRO ESPUMA
• Conelcabezalvolcado,quitarcuidadosamente
elfiltroespuma.
• Usarunjabónsuaveyaguaparalimpiarelfiltro.
Enjuagarconagualimpia.
• Secarelfiltroalaireantesdeinstalaryusarde
nuevo.
EXTRACCIÓN Y LIMPIEZA DE FILTRO PARA POLVO
• Conelcabezalvolcado,quitarcuidadosamente
elfiltroparapolvodelajaula.Limpiarelfiltrodela
suciedadgolpeandosuavementeoutilizzandocui-
dadosamenteuncepillo.Estaoperacionnosedebe
hacer al interior.
• Usarunjabónsuaveyaguaparalimpiarelfiltro.
Enjuagarconagualimpia.
• Secarelfiltroalairedurante24horasantesde
instalarloenlajaula.
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO PARA
POLVO
INSTALACIÓN DEL FILTRO PARA POLVO
• Comprobarqueelcabledealimentaciónestá
desconectado de la toma de corriente.
• Quitarelcabezalyelponerlovolcado.Seguirlas
instruccionesparaquitarelfiltrocartucho.
• Ponerconcuidadoelfiltrosobrelajaulayasegu-
rarsedequeseatotalmentecubierta.
• Ponernuevamenteelcabezalsobreeltanque.
ES
19
7.300.0342-00_C_Vac15-20-30 ---.indd 19 20-04-2010 10:36:14

NL
BESCHRIJVING EN MONTAGE
1 Handvat
2 Bovenkantmotor
3 Koppelstukvoorblazenfunctie
4Supporto filtro
5Slang
6Borstel
7 Verlengbuis
8 Filtermanchet(waterzuigen)
9 Veiligheidklep
10 Wielen
11 Filterelement(stofzuigen)
12 Schakelaar
I
ON
O
OFF
13 Ketelingang
14 Klemmenvoorsluitingbovenkant/trommel
15 Ketel
16 Rechtezuigkop
17
Combinatieborstel (vloeren/Accessoires voor
vloeistoffen)
ALGEMENE AANWIJZINGEN
• Hetapparaatisbestemdvoornietprofessioneelgebruik.
• Hetapparaatisbestemdvoorgebruikalszuiger
voornatendroogzuigen.
• Alsdehierbovengenoemdevoorwaardennietin
achtgenomenwordendanvervaltdegarantie.
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
• De verpakking (plastic zak) kan gevaarlijk
zijnendientdussteedsbuitenbereikteworden
gehouden van dieren, kinderen en andere
personendiezichnietvangevaarbewustzijn.
• Toepassingen van het toestel die niet zijn
voorgeschrevenindezegebruiksaanwijzingkunnen
gevaarlijkzijn.Hetisdanookniettoegestaanhet
toestelvooranderedoeleindenintezetten.
• Alvorens de romp te legen eerst het apparaat
uitzettenendestekkeruithetstopcontacthalen.
• Hetapparaattelkensvóórgebruikcontroleren.
• LetopdatUnooitkwetsbarelichaamsdelen
zoals oren, ogen en mond bij de zuigingang
brengtwannerhettoestelwerkt.
• Hetproductmagnietgebruiktwordendoor
kinderen of door personen met verminderde
lichamelijke,zintuiglijkeofgeestelijkecapaciteiten
ofzondergeschikteervaringofkennis,zolangzij
nietnaarbehorengetraindofgeïnstrueerdzijn.
• Kinderenmogenooknietalszijgecontroleerd
wordennietmethetproductspelen.
• Voorhettoestelinwerkingtestellendienthet
volledigencorrecttewordengeassambleerd.
• Verzeker U ervan dat de stekker van het
toestel overeenstemt met het stopcontact.
• Pak de stekker nooit met vochtige handen vast.
• Ergoedoolettendatelectrischekabelnietwordt
bescadigd. Laat de beschadigde voedingskabel
door de fabrikant of de assistentie of gekwalificeerd
pesoneel vervangen om gevaren te voorkomen.
• Controleerofdenetspanningovereenstemt
met die van de injectie/ extractiemachine.
• Zuig geen licht ontvlambare (bijv. as of
roet uit de open haard), explosieve, giftige
stoffen of stoffen die schadelijk zijn voor de
gezondheid op.
• Laat het toestel nooit onbeheerd achter
terwijlhetnoginwerkingis.
• Vergeetnooitdestekkeruithetstopcontact
te trekken alvorens het toestel te openen of te
herstellen. Dit geldt eveneens wanneer U de
injectie/extractiemachinesonbeheerdachterllaat
ofalserkinderen,ofanderepersonendiezichniet
vangevaarbewustzijn,bijhettoestelkunnen.
• Treknooitaanhetelektrischsnoer!
• Dompelhettoestelnietonderinwaterom
hettereinigen;hetiseveneensniettoegestaan
hettoestelaftespuiten.
• Sluit het apparaat in een vochtige ruimte
(bijvoorbeeld een badkamer) alleen aan op
een stopcontact met een aardlekschakelaar
NL
20
7.300.0342-00_C_Vac15-20-30 ---.indd 20 20-04-2010 10:36:15
Table of contents
Languages:
Other Lavor Vacuum Cleaner manuals

Lavor
Lavor VAC 18 User manual

Lavor
Lavor Windy 165 IF User manual

Lavor
Lavor Windy 265 IF 65 INOX User manual

Lavor
Lavor GNX 32 User manual

Lavor
Lavor Whisper-Silent User manual

Lavor
Lavor JOKER 1400S User manual

Lavor
Lavor ASHLEY 900 User manual

Lavor
Lavor Silent User manual

Lavor
Lavor ASHLEY 900 User manual

Lavor
Lavor GB 50XE User manual

Lavor
Lavor Jocker 1400 User manual

Lavor
Lavor WINDY foam User manual

Lavor
Lavor ASHLEY DOUBLE User manual

Lavor
Lavor APOLLO User manual

Lavor
Lavor Free vac User manual

Lavor
Lavor ASHLEY 1000 PRIME User manual

Lavor
Lavor ASHLEY 110 User manual

Lavor
Lavor ASHLEY 1000 PREMIUM User manual

Lavor
Lavor Ashley 2.1 User manual

Lavor
Lavor ASHLEY KOMBO User manual