LD Seating Flexi User manual

Flexi Swing
Návod k použití Operating instructions Bedienungsanleitung

Make
agood
move

CZ
Gratulujeme! Sedíte
na kvalitním výrobku
z produkce firmy
LDSeating. Jde
o závěsné křeslo
určené především
k relaxaci a jeho
příliš dynamické
používání může
vést ke zranění.
Mějte to při
užívání na paměti.
Tímto způsobem
výrazně přispějete
k bezpečnosti
a předcházení
problémů.
EN
Congratulations!
You are sitting on
aquality product
from LD Seating.
This is a hanging
chair designed
primarily for
relaxation. Using
it too dynamically
can lead to injury.
Keep this in mind
when using it. In
this way you will
make a significant
contribution to
safety and the
prevention of
problems.
DE
Herzlichen
Glückwunsch!
Sie sitzen auf einem
Qualitätsprodukt
der Firma LD Seating.
Es handelt sich um
einen Hängesessel,
der in erster Linie
der Entspannung
dient und bei zu
dynamischer Nutzung
zu Verletzungen
führen kann.
Denken Sie bei der
Nutzung daran.
Auf diese Weise
leisten Sie einen
wichtigen Beitrag
zur Sicherheit und
Problemvermeidung.

2
4×
4×
3
1
Montáž Assembly Montage

CZ
Montáž
konstrukce
1. Vyjměte díly zkrabice apoložte
je na podlahu tak, aby nedošlo
kjejímu poškození apoškození
jednotlivých dílů.
2. Do každé nohy zasuňte
kovovou spojku tak, aby byly
boční otvory vnohách azávity
ve spojkách vystředěny.
3. Do bočních otvorů vnohách
vložte šrouby alehce jimi
spojky přitáhněte. Šrouby
by měly být zašroubovány
vespojce co nejhlouběji
stím,žespojka musí být
vnozestále svůlí.
EN
Assembly
ofthestructure
1. Remove the parts from the
boxand place them on the
floorin such away as to
prevent damage to the floor
orthe individual parts.
2. Insert ametal coupling into
each leg so that the holes
onthe side of the legs and
thethreads in the couplings
are aligned.
3. Insert the screws into the
holesin the legs and use them
to lightly fasten the couplings.
Thebolts should be screwed
as far into the coupling
aspossible, ensuringthat
thecoupling still has
clearancein the leg.
DE
Aufbauanleitung
Schaukelgestell
1. Entnehmen Sie die Teile aus
dem Karton und platzieren Sie
diese so auf dem Fußboden,
damit Schäden am Boden und
an den Bauteilen verhindert
werden.
2. Setzen Sie eine Metallkopplung
in jedes Gestellbein ein, sodass
die Löcher an der Seite der
Beine und die Gewinde inden
Kopplungen aufeinander
ausgerichtet sind.
3. Stecken Sie die Schrauben in
die dafür vorgesehenen Löcher
und verwenden Sie diese, um
die Kopplungen zu befestigen.
Die Schrauben sollten so weit
wie möglich in die Kopplung
eingeschraubt werden.
DieKopplung sollte noch
etwasSpiel im Bein haben.

5
4×
4
Montáž Assembly Montage

CZ
4. Horní část konstrukce položte
na podlahu tak, aby byly otvory
vtrubkách sloužících kzasunutí
nohou přístupné.
5. Vyčnívající části spojek
vnohách zasuňte do otvorů
vtrubkách horní části
konstrukce tak, aby boční
otvory vhorní části konstrukce
azávity ve spojkách byly
vystředěny. Šikmé spodní části
nohou musí špičkami směrovat
vždy od sebe tak, aby po
postavení konstrukce na nohy
byly kluzáky kolmo kpodlaze
adosedaly na ni celou svou
kluznou plochou.
EN
4. Place the top of the structure
on the floor to make accessible
the holes in the tubes where
the legs are to be inserted.
5. Insert the protruding parts of
the couplings in the legs into
the tubes of the upper part
of the structure so that the
holes in the upper part ofthe
structure and the threads in
the couplings are aligned.
The tips of the slanted lower
parts of the legs must always
point away from each other
so that when the structure is
placed on its legs, the gliders
are perpendicular to the floor
and the entire surface rests
onthe floor.
DE
4. Legen Sie das Oberteil des
Gestells so auf den Boden,
dass es möglich ist, in die
Enden des Oberteils die Beine
einzusetzen.
5. Führen Sie die Enden der
Kopplungen in das obere
Teils des Gestells ein, sodass
die Löcher in den Enden des
Gestells und die Gewinde
in den Kopplungen richtig
ausgerichtet sind. Die Enden
der abgeschrägten Unterteile
der Gestellbeine immer nach
außen zeigen, damit beim
Aufstellen der Konstruktion
die Gleiter senkrecht auf dem
Boden stehen und die gesamte
Fläche auf dem Boden aufliegt.

6
8 9
7
4× 4×
4×
Montáž Assembly Montage

CZ
6. Do bočních otvorů vhorní
části konstrukce vložte šrouby
azajistěte jimi spojky.
7. Pevně utáhněte všechny šrouby
zajišťující spojky stím, že nohy
musí být zasunuty plně khorní
části konstrukce. Je vhodné při
utahování šroubů nohu tlačit
do horní části konstrukce.
Donohou zašroubujte kluzáky.
8. Opatrně spomocí dalších
osob postavte konstrukci
nohami na podlahu. Konstrukci
nepřetáčejte při stavění na
nohy přes kluzáky, aby nedošlo
kjejich poškození.
9. Zkontrolujte dotažení šroubů
vespojkách.
EN
6. Insert the bolts into the side
holes in the upper part of the
structure and use them to
secure the couplings.
7. Tighten all bots, fastening the
couplings securely, ensuring
that the legs are fully inserted
into the top of the structure.
Itis advisable to push the leg
into the top of the structure
when tightening the bolts.
Screw the sliders in the legs.
8. With the help of other
persons, carefully place
the structure with its feet
on the floor surface. Do not
roll the structure over the
gliders when setting it on the
floor surface so as to avoid
damagetothegliders.
9. Check that the bolts
are tightened properly
inthecouplings.
DE
6. Fügen Sie die Schrauben
in dieseitlichen Löcher des
oberen Gestells ein und
verwenden Sie diese, um die
Kopplungen zu sichern.
7. Ziehen Sie nun alle Schrauben
fest und stellen Sie sicher, dass
die Beine vollständig mit dem
Oberteil des Gestells fixiert sind.
Es ist ratsam, dieBeine beim
Anziehen derSchrauben in
das Oberteil hineinzudrücken.
Schrauben Sie die Gleiter in die
Stuhlbeine ein.
8. Stellen Sie das fertige
Schaukelgestell mit Hilfe
weiterer Personen vorsichtig
mit den Füßen auf die
Bodenfläche. Verschieben
Sie das Gestell nicht auf dem
Boden, um eine Beschädigung
des Bodens und der Gleiter
zuvermeiden.
9. Überprüfen Sie, dass alle
Schrauben fest mit den
Kopplungen verbunden sind.

1
3
2
4
Montáž Assembly Montage

CZ
Zavěšení
korpusu
nakonstrukci
1. Zhorní části konstrukce
odšroubujte na každé straně
vnitřní úchyty závěsného
systému asesaďte je ztrnu.
Pozor, trn súchyty jsou
namazané mazivem.
2. Kolečka na lanku odjistěte
odstraněním zajišťovacích
pásek. Vdrážkách koleček
musí zůstat lanko.
3. Spomocí další osoby nasaďte
kolečka se zavěšeným křeslem
na trny tak, aby lanko nebylo
překrouceno.
4. Nasaďte na každý trn druhý
úchyt azajistěte jej šroubem
zhorní části konstrukce. Šroub
pevně dotáhněte.
EN
Mounting the
seat on the
structure
1. On each side of the structure,
unscrew the inner fixtures from
the top of the structure and
remove them from the spike.
Note that the spikes with the
fixtures are lubricated with
grease.
2. Unlock the disk on the cable
by removing the safety straps.
The cable must remain in the
grooves of the disks.
3. With the help of another
person, place the disks with the
suspended seat on the spikes
in away that the cable is not
twisted.
4. Place the second fixture on
each spike and secure it with
ascrew from the top of the
structure. Tighten the bolt
securely.
DE
Befestigung des
Sitzes an das
Schaukelgestell
1. Schrauben Sie auf jeder Seite
des Gestells jeweils nur die
inneren Befestigungen der
Schaukelaufhängung ab und
entfernen Sie diese. Beachten
Sie, dass die Stifte mit Fett
geschmiert sind.
2. Entriegeln Sie die Scheibe am
Drahtseil für die Aufhängung
der Schaukel, indem Sie die
Sicherungsbänder entfernen.
Das Drahtseil muss in den
Nuten der Scheiben verbleiben!
3. Mithilfe einer weiteren Person
platzieren Sie die Scheibe
der Aufhängseile mit dem
Sitz so an dem Stift für
die Aufhängung, dass die
Drahtseile nicht verdreht sind.
4. Bringen Sie jeweils den zweiten
Teil der Befestigung der
Aufhängung wieder an mit einer
Schraubverbindung von oben
durch den Querträger. Ziehen
Sie diese Schrauben fest.

CZ
Zavěšení korpusu
dostropu
Vždy použijte vhodný kotvící materiál dle konstrukce
stropu, aby došlo kpevnému abezpečnému
přichycení lanek. Lanka nesmí být nikdy po zavěšení
korpusu překroucena.
Užívání výrobku
Tento výrobek smí být užíván pouze sodpovídající
pozorností apéčí ke svému účelu. Dbejte, aby
jednotlivé části křesla či konstrukce nenarážely na
nábytek ato jak při sezení, tak ipři jakémkoliv jiném
pohybu křesla. Mohlo by dojít kjejich poškození.
Užívání tohoto výrobku kjiným účelům (sezení
na opěradle, závěsné konstrukci apod.) je velmi
nebezpečné amůže způsobit úraz. Toto křeslo je
určeno ksezení apohupování pouze jedné osoby!
Výrobce LD Seating s.r.o. nezodpovídá za rizika
způsobená nevhodným používáním tohoto výrobku.
EN
Anchoring the seat
totheceiling
Always use appropriate anchoring material
according to the ceiling construction to ensure that
the cables are firmly and securely attached. The
suspension cables must not be twisted after the
body is suspended.
Product use
This product may only be used for its intended
purpose with due care and attention. Make sure
that the individual parts of the seat or the structure
do not come into contact with furniture, both when
sitting and when the chair is moving in any other
way. Damage could occur. Using this product
for other purposes (sitting on the backrest, the
suspended structure, etc.) is very dangerous and
can cause injury. The chair is intended for use by
one person only! The manufacturer LD Seating Ltd.
is not responsible for any risks caused by improper
use of this product.
Užívání židle Using the chair Anwendung des Stuhles

DE
Verankerung des
Schaukelsessels direkt
andie Decke
Verwenden Sie immer geeignetes
Verankerungsmaterial passend zu Ihrer
Deckenkonstruktion, um sicherzustellen, dass
dieKabel fest und langfristig sicher befestigt sind.
Die Tragseile dürfen nach dem Aufhängen des
Sessels nicht verdreht sein bzw. werden.
Sachgemäße Nutzung
desProdukts
Dieses Produkt darf nur bestimmungsgemäß mit
Sorgfalt und Achtsamkeit verwendet werden.
Stellen Sie sicher, dass die einzelnen Teile des
Sitzes oder des Gestells nicht mit Möbeln oder
sonstigen Gegenständen in Berührung kommen,
da ansonsten sowohl beim Sitzen als auch bei den
Bewegungen der Schaukel Schäden auftreten
können. Die Verwendung dieses Produkts für
andere Zwecke (Sitzen auf der Rückenlehne oder
auf dem Schaukelgestell usw.) ist sehr gefährlich
und kann zu Verletzungen führen. Der Stuhl ist nur
für die Benutzung durch eine Person bestimmt! Der
Hersteller LD Seating Ltd. haftet nicht für Risiken,
die durch unsachgemäße Verwendung dieses
Produkts entstehen.

CZ
Bezpečnostní upozornění
Zavěšený korpus na konstrukci slouží během sezení
pouze kmírnému pohupování, během nějž nesmí
být úhel náklonu opěráku korpusu větší, nežli je úhel
nohou konstrukce.
Údržba ačištění
Pro běžné čištění aúdržbu pravidelně vysávejte
potahové látky vysavačem. Vpřípadě potřeby čistěte
šetrným prostředkem CLEANEE (ekologický
acertifikovaný přípravek na čištění potahů židlí
asedacích souprav). Čištění plastových částí
provádějte pouze jemnými čistícími prostředky.
Nepoužívejte agresivní chemické čističe.
Servisní opravy
Všechny opravy spojené svýměnou součástí
bymělvždy provádět školený pracovník!
EN
Safety warning
The suspended seat on the structure should only
be used for aslight rocking movement in asitting
position; the backrest inclination angle must not be
greater than the angle of the legs of the structure.
Maintenance and cleaning
Vacuum the cover fabrics regularly with
avacuum cleaner. If necessary, clean with
CLEANEE (an environmentally friendly certified
product for cleaning chair and sofa covers).
Toclean plastic parts use mild detergents only.
Donotuseaggressive chemical detergents.
Service repairs
All repairs related to the replacement of components
should always be carried out by atrained technician!
Užívání židle Using the chair Anwendung des Stuhles

DE
Sicherheitswarnung
Der Schaukelsitz am Gestell sollte nur für eine
leichte Schaukelbewegung in Richtung der
sitzenden Position verwendet werden. Der
Neigungswinkel der Rückenlehne darf nicht größer
sein als der Winkel der Beine des Gestells.
Pflege und Reinigung
Saugen Sie die Bezugsstoe regelmäßig mit
einem Staubsauger vorsichtig ab. Reinigen Sie
diese bei Bedarf mit z.B. mit CLEANEE (einem
umweltfreundlichen und zertifizierten Produkt
zur Reinigung von Stuhl- und Sofabezugstoen).
ZurReinigung von Kunststoteilen bitte nur milde
Reinigungsmittel verwenden. Verwenden Sie
keineaggressiven chemischen Reinigungsmittel.
Reparaturen
Alle Reparaturen im Zusammenhang mit dem
Austausch von Komponenten sollten immer von
einem geschulten Techniker durchgeführt werden!

ldseating.comldseating.com
Návod k použití Operating instructions Bedienungsanleitung
Table of contents