Le Chai LMV2370HD User manual

2
FR
SOMMAIRE
Caractéristique techniques et énergétiques
Avertissements et conseils importants
Présentation de l'appareil
Installation
Utilisation de l'appareil
Économie d'energie
Entretien de l'appareil
Problèmes et solutions
Service clients
Données techniques
Page 2
Page 3
Page 8
Page 11
Page 12
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 18
CCAARRAACCTTÉERRIISSTTIIQQUUEESS TECHNIQUES ET ÉENNEERRGGÉETTIIQQUUEESS
Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.
CATÉGORIE D’APPAREIL DE
RÉFRIGÉRATION MÉNAGER : 2
LMV2370HD
LMV2370HG
LSV4740H
LMV1380D
LMV1950DC
LMV2550D
Alimentation
220-240V~ 50Hz
220-240V~ 50Hz
220-240V~ 50Hz
220-240V~ 50Hz
220-240V~ 50Hz
Dimension (mm) - L x P x H
600 x770 x196094
600 x770 x196094
600 x670 x1560
600 x770 x1960
600 x770 x1960
Poids (kg)
94
188
72
94
94
Dégivrage
Automatique
Automatique
Automatique
Automatique
Automatique
Classe climatique
SN : Cet appareil est conçu pour être utilisé àune température ambiantecompriseentre 10°C et 32°C
Type d’installation
Poselibre
Poselibre
Poselibre
Poselibre
Poselibre
La fiche d'information sur le produit
selon le règlement 2019/2016/UE
est disponible via le QR-code
La consommation réelle d’énergie dépend des conditions
d’installation et d’utilisation de l’appareil.
Le modèle LSV 4740 H est l’association de 2 LMV2370H mises
côte à côté; les caractéristiques techniques et énergétiques sont
doncéquivalentes à deux foisles données notées ci-dessus.
Le nombre maximum d’entreposage est basé sur des bouteilles de
Bordeaux standard de 0,75 litre conformément à la norme
EN62552.
Cet appareil est conforme aux exigences des Directives Européennes :
2014/35/EU relative à la sécurité électrique
2014/30/EU relative à la compatibilité électromagnétique

3
FR
AVERTISSEMENT ET CONSEILS IMPORTANTS
Il est très important que cette notice soit gardée avec l’appareil
pour toute nouvelle consultation. Si cet appareil devait être
transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice
suive l’appareil de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse
être informé du fonctionnement de celui-ci. Ces avertissements
sont donnés pour votre sécurité et celle d’autrui. Nous vous
prions donc de les lire attentivement avant d’installer et d’utiliser
votre appareil
En ce qui concerne les informations pour l’installation, la
manipulation, l’entretien et la mise au rebut de l’appareil,
référez-vous aux paragraphes ci-après de la notice.
Si l’appareil dispose d’un système d’éclairage et si la lampe est
remplaçable par l’utilisateur, se référer aux informations
relatives à sa méthode de remplacement dans le paragraphe ci-
après de cette notice.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications
domestiques (cadre privé) mais pas dans les applications
analogues telles que :
- les coins cuisines réservés au personnel des magasins,
bureaux et autres environnements professionnels
- les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels, motels
et autres environnements à caractère résidentiel
- les environnements du type chambres d’hôtes
- la restauration et autres applications similaires y compris
la vente au détail
Cet appareil est destiné au stockage de denrées
alimentaires ou boissons particulières à une température
de stockage supérieure à celle d’un compartiment de
stockage de denrées alimentaires fraîches. En aucun cas,
iln’est destiné à conserver des denrées alimentaires
fraîches. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou
industrielles ou pour d’autre but que celui pour lequel il a
été conçu.

4
FR
Sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8
ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s
ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 3
ans, à moins qu'ils ne soient sous une surveillance continue.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et
décharger les appareils de réfrigération.
Débranchez toujours la prise de courant avant de procéder
à son nettoyage ; de procéder à son dégivrage ; de
changer la lampe d’éclairage ; de déplacer l’appareil ou de
nettoyer le sol sous l’appareil.
MISE EN GARDE : Ne pas endommager le circuit de
réfrigération.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser d'appareils électriques à
l'intérieur du compartiment de stockage des denrées, à moins
qu'ils ne soient du type recommandé par le fabricant.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser de dispositifs mécanique ou
autre moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres
que ceux recommandés par le fabricant.
MISE EN GARDE : Maintenir dégagées les ouvertures de
ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure
d'encastrement
Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé
comme un appareil intégrable

5
FR
Ne pas brancher l’appareil à une prise de courant non
protégée contre les surcharges (fusible).
Ne jamais utiliser de prises multiples ou de rallonge pour
brancher l’appareil.
AVERTISSEMENT: Ne pas placer de socles mobiles de prises
multiples ni de blocs d’alimentation portables à l’arrière de
l’appareil
Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au
moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de
commande à distance séparé ou tout autre dispositif qui met
l’appareil sous tension automatiquement.
Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives
telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs
inflammables.
AVERTISSEMENT: Lors du positionnement de l’appareil,
s’assurer que le cordon d’alimentation n’est pas coincé ni
endommagé.
Après installation, vérifiez qu’il ne repose pas sur le câble
d’alimentation.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de
qualifications similaires afin d’éviter un danger.
Cet appareil est lourd ; faites attention lors d’un déplacement.
Si votre appareil a été couché pendant le transport, attendre
48h avant de le mettre en fonctionnement.
Assurez-vous que l’endroit où est posé votre appareil puisse
supporter le poids de celui-ci une fois chargé (1 bouteille de
75cl est environ égal à 1,3kg).
L’ampoule est destinée à être exclusivement utilisée dans cet
appareil.
L’ampoule ne convient pas pour l’éclairage d’une pièce d’un
ménage.
Il convient de respecter le chargement dans les compartiments
indiqués dans la notice et le produit.

6
FR
Cet appareil de réfrigération ne convient pas pour la
congélation de denrées alimentaire.
Des ouvertures de la porte de manière prolongée sont
susceptibles d'entraîner une augmentation significative de
température des compartiments de l'appareil.
Nettoyer régulièrement les surfaces et les systèmes
d'évacuation accessibles.
Si l’appareil de réfrigération demeure vide de manière
prolongée, le mettre hors tension, en effectuer le dégivrage, le
nettoyer, le sécher, et laisser la porte ouverte pour prévenir le
développement de moisissures à l'intérieur de l'appareil.
Service - réparations
Il est dangereux de modifier ou d’essayer de modifier les
caractéristiques de cet appareil.
En cas de panne, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-
même. Les réparations effectuées par du personnel non-
qualifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le
service après-vente de votre revendeur.
En cas de panne, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-
même. Les réparations effectuées par du personnel non-
qualifié peuvent provoquer des dommages.
En cas de panne, contactez le service après-vente de votre
revendeur. Le fabriquant offre une garantie minimale à
compter de la date d’achat. La durée effective est inscrite sur
votre facture d’achat. De même la durée de disponibilité des
pièces nécessaires à la réparation de l’appareil est disponible
auprès de votre revendeur.

7
FR
Frigorigène
DANGER : Risque d’incendie / Matières inflammables.
Le gaz frigorigène contenu dans le circuit de cet
appareil est de l’isobutane (R 600a), gaz peu polluant mais
inflammable.
Lors du transport et de l’installation de l‘appareil, veiller à
n’endommager aucune partie du circuit frigorifique
N’utilisez aucun outil coupant ou pointu pour dégivrer
l’appareil.
N’utilisez aucun appareil électrique à l’intérieur de
l’appareil.
Si le système de réfrigération est endommagé :
N’utilisez pas de flamme près de l’appareil.
Evitez les étincelles –n’allumez pas d’appareil électrique ou
de lampe électrique.
Ventilez immédiatement la pièce

8
FR
PRÉSENTATION DE L'APPAREIL
A- Contrôleur
Selon le modèle, vous pouvez contrôler la température ou la
température + l'humidité.
B - Interrupteur
C - Lumière LED
D - Serrure porte
E - Clayettes fixe
F - Poignée
G - Tiroir *
H - Pieds réglables / roulettes
I - Ouverture décharge de l'eau
J - Filtre charbon
K - Ventilateur
Selonle modèle.
L - Clayettes Coulissante*
M - Clayette au fond
* Non présent dans tous les modèles.
L
B
I
J
M
H
A
D
C
K
E
G
F

9
FR
CONTRÔLEUR
A
20
18
3
17
13
16
5
7
1
10
12
11
9
14
15
4
19
2
21
6
8
CONTRÔLEUR
B
40mm
min
F 1.0

10
FR
0
A
0
B
0
0
A 1.2
1
G1
l
G
G2
E
A 1.1
Max 150 ml
B 1.0
I
C 1.0
D 1.0
E 1.0
0
0
A
t ◄
-
0
0
0
B
A 1.0
B
0
A
0
0
0

11
FR
INSTALLATION
INSTALLATION
Pour s’assurer que l'appareil fonctionne correctement et
réduire la consommation d'énergie, il est important que
l'appareil soit correctement installé.
Cet appareil de réfrigération n'est pas conçu pour être utilisé
comme appareil encastrable. Il doit être installé en respectant
les conditions contenues dans le manuel d'utilisation.
Pour éviter un risque dû à l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être
fixé conformément aux instructions.
Cet appareil est exclusivement destiné à la conservation du
vin.
Conditions générales
Ne placez pas votre appareil dans une pièce inondable. Eviter les
projections d'eau sur le panneau de contrôle et à l'arrière de l'appareil.
Ventilation
Le compresseur et le condenseur produisent de la chaleur et, par
conséquent, ont besoin d'être ventilés
correctement.
Les pièces sans aucune ventilation ne sont pas adaptées pour
l'installation et l’utilisation de cet appareil.
Par conséquent, il doit être installé dans une pièce avec une
ouverture (fenêtre ou porte-fenêtre) qui permet la recirculation de
une quantité appropriée d´air.
Pour une bonne ventilation, laissez un espace d'au moins 10 cm
autour de l'appareil et des meubles ou mursadjacents.
Température et l'humidité de la pièce
La température ambiante doit être conforme la classe climatique de
l'appareil, regardez sur la plaque signalétique (à l'intérieur de
l'appareil) la classe climatique de votre cave à vin et comparer-la
avec les plages suivantes:
Nettoyage
Avant de brancher le câble d'alimentation, nettoyer les
compartiments et les accessoires avec de l'eau et une solution de
détergent doux.
Connexion électrique etmise à terre
Avant de procéder au raccordement électrique, assurez-vous que
la tension indiquée sur la plaque signalétique, située à l'intérieur de
l'appareil, correspond à la puissance électrique du secteur dans
votremaison et que la prise est équipéed'une mise à terre standard
conformémentauxnormesdesécurité.Si la prisen’est paséquipée
d'un fil de terre, le fabricant décline toute responsabilité pour tout
Symbole
Classe
climatique
Température
ambiante
minimale
Température
ambiante
maximale
SN
Tempérée élargie
+10
+32ºC
N
Tempérée
+16
+32ºC
ST
Semi-tropicale
+16
+38ºC
T
Tropicale
+16
+43ºC
Remarque : cet appareil est conçu pour fonctionner correctement
même dans une pièce avec une température de 0ºC.
L’humidité relative de la pièce doit être comprise entre 50% à 75%,
en dehors de cette plage l'appareil fera de son mieux pour apporter
l'humidité interne au point de consigne demandé, mais, selon la
chargeet la consignede température, il estpossibleque les valeurs
demandées ne soient pas atteintes.
Chaleur
Évitez de placer l'appareil dans un endroit où il est directement
exposé aux rayons du soleil ou près d'une cuisinière électrique ou
similaire.
Butée (E1.0)
Avant de mettre l'appareil en position, vous devez installer la butée
fourni sur la partie supérieure arrière de l'appareil, desserré les
deuxvis, glissez la butée et serrez complètement.
Mise à niveau de l'appareil
Votre appareil doit être installé dans une surface plane, stable et
sans vibrations.
Placerevotrecaveà vinen position, puis ajuster les pieds avant (en
les vissant ou les dévissant) afin de l'amener à niveau. L'utilisation
d'un niveau à bulle est recommandé.
Deux heures est le temps minimum conseillé pour que l'huile du
compresseur revienne à sa position initiale.
Réversibilité de la porte (F 1.0)
Si vous avez besoin de changer le sense d’ouverture de la porte,
suivezles instructionsduchapitre “Réversibilité de la porte”.
Nonpossible dans tous les modèles.
Installation et utilisation des clayettes
Enlevez tous les matériaux d'emballage, vérifiez si les supports
sont complètement insérés et si les clayettes sont bien en position.
Si vous devez déplacer ou insérer de nouvelles clayettes, se
dommage et/ou lésions découlant de l'utilisationde l'appareil.
N’utilisez pas de prises multiples ou des adaptateurs.
Placezl'appareilde façonà ce que vouspuissiezaccéderaisément
à la prise où il est branché.
Puissance suffisante
La prise électrique doit être capable d’absorber la charge de la
puissance maximale de l'appareil, ce qui est indiqué sur la plaque
signalétique située à l'intérieur de l'appareil.
Branchement au réseau
Votre appareil est prévu pour fonctionner sous une tension de230
volts monophasée.
Il doit être raccordé à une prise murale munie d'un contact de
terre et protégée par un fusible de 10A conformément à la
norme NF C15-100 et aux prescriptions de votre fournisseur
d’électricité.
Avant de brancher l'appareil, suivez les instructions
d'installation (voir “Installation”).
L'appareil ne doit pas être branché immédiatement après le
transport.
reporter au chapitre “Déplacer ou ajouter des clayettes” et
illustrations A1.0, A1.1, A1.2.
Vérification de l'installation du filtre à charbon (D1.0)
Vérifiezsi le filtre à charbon est aligné et complètement inséré dans
sa position.
Vérification de l’évacuation de l'eau (C1.0)
Le trou de vidange de l’eau est équipé d'un dispositif de nettoyage,
vérifiez s'il est dans sa position.
Chargement des bouteilles
La mise en place doit respecter le poids admissible maximum par
clayette.
Lesbouteillesne doiventpas toucher la paroi arrièrede l'armoire ou
l'intérieur de la porte quand elle est fermée.
Le poids doit être chargé aussi uniformément que possible en
évitant de concentrer la charge à un seul endroit.
Les clayettes coulissantes ne doivent pas être chargées avec plus
de deux rangés de bouteilles, la rangée du haut doit être chargée
d'une telle manière qu’en tirant la clayette vers l'avant cela
n’entraîne pas l'effondrement des bouteilles.
Ne sortez jamais plus d'une clayette coulissante à la fois.

12
FR
UTILISATION DE L'APPAREIL
UTILISATION DE L'APPAREIL
Démarrer votre appareil
Branchez le câble d'alimentation et attendre quelques secondes
pour que le contrôleurse lance (l'écran affiche une ligne de scores).
Après le démarrage, il affichera la température interne réelle et
l'humidité présente dans la cave, dans ce cas, appuyez sur la sur
touchemarche / arrêt (18) pour l'amener à l'état MARCHE (ON).
Régler le contrôleur 2 à la température désirée si différent de la
valeur défaut 12ºC, voir "Réglage Contrôleur".
Bandeau de commande, contrôleur
1 - Affichage de la température interne
2 - BoutonAllumé/Éteint
Appuyiezpour démarrer ou arrêter l’appareil
3 - Bouton Augmenter
4 - Bouton Décrémenter
15 - Humidification en cours
16 - Indicateur de ventilateur
Si le ventilateur fonctionne
17 - Indicateur LED
Allumési l'éclairageestallumé
18 - Règle la température interne
19 -Ajuster l'humidité interne
20 - Bouton de filtre à charbon
21 - Résistance
S’affiche si la résistance chauffe
Réglage de la température
Par défaut le point de consigne de la température est 12ºC. Vous
pouvezajusterla températureàl’intérieur de votre cave sur la plage
5 et 20°C.Il n’est pas possible de régler une température en dehors
de cette plage de travail.
Appuyez sur la touche réglage température (18), la valeur de
température et l’avertissement de réglage (12) se mettront à
clignoter où la valeur du point de consigne est affichée.
Ajuster la température de consigne sur la valeur désirée avec l'aide
des touches de réglage (3) ou (4), confirmer votre choix en
appuyant de nouveau sur la touche (18).
Contrôleur A: en attendant 10 secondes, l'affichage normal revient.
Appuyer sur la touche SET (12) pendant plus de 2 secondes. La
valeur du point de consigne s'affiche et la led °C ou °F clignote.
Changer la valeur du point de consigne avec les touches (16) ou
(17) dans les 10s. Pour mémoriser la nouvelle valeur du point de
5 - Indicateur de compresseur
S’allume si le compresseurest en marche, clignote sile délai
“cycle court” est actif.
6 - Dégivrage actif.
7 - Unité de température
8 - Dégivrage manuel
9 - Indicateur d'erreur / d'alarme
S'allume si une alarme retentit.
10 - Affichage d'humidité relative interne
11 - Unité d'humidité
12 - Indicateur de configuration
Température / humidité.
13 - Indicateur de résistance
S’allume si la résistanceestactive.
14 - Déshumidification en cours
consigne, appuyer de nouveau sur la touche SET ou attendre 10s.
Contrôleur B: Si le point de consigne n’est pas modifié dans les 30
secondes après l’appui sur la touche de réglage (18), le contrôleur
revient à la valeur initialement enregistrée et le voyant
d’avertissement (12) s’éteint. Si le point de consigne est modifié
mais pas confirmé, après 30 secondes le contrôleur assumera le
nouveau point de consigne et retournera au mode d'affichage de la
température.
Réglage de la température (doncpourle Contrôleur B)
Note: les valeurs lues sur le contrôleur sont la température et
l'humidité réelles à l'intérieur de l'appareil, il est donc
nécessaire d'attendre que les nouvelles conditions internes
soient effectives.
Cet appareil est conçu comme cave de vieillissement et de
maturation,il peut égalementêtre utilisécomme un appareil de
service. Tout ce que vous avez besoin de faire est de régler la
température interne en fonction de vos besoins, un vin blanc
doit généralement être servi entre 6 et 10 ° C, les rouges entre
15 et 18ºC.
Vous devez considérer que cet appareil est une cave de
vieillissement, le changement de la température à l’intérieur
est lent. Le temps nécessaire pour atteindre les nouvelles
consignes, en fonction des conditions de charge et de
température internes, peut être important.

13
FR
UTILISATION EFFICACE DE L’APPAREIL
UTILISATION EFFICACE DE L’APPAREIL
-Il est recommandé d’installer votre cave à vin dans une pièce
tempérée.
-Si la lumière intérieure reste allumée, veuillez noter que la
température intérieure sera plus importante.
-La température à l’intérieure de la cave à vin peut fluctuer en
fonction du type et du nombre de bouteilles installées.
- Afin de conserver vos vins à une température stable, éviter de
laisser la porte ouverte trop longtemps.
-Ne pas installer votre cave à vin près d’une source de chaleur et
éviter les rayons directs du soleil.
- Pour garantir votre sécurité et ne pas altérer le vin, ne place pas
votre cave dans des lieux humides.
- Ne stocker pas de denrées alimentaires périssables dans cette
cave à vin.
-La cave à vin n’est pas conçue pourêtre utilisédans un garage, à
l’extérieur ou en plein air.
-Les températures suivantes (approximatives) sont conseillées
pour la dégustation du vin :
Grands vins de Bordeaux –Rouges 16 –17°C
Grands vins de Bourgogne –Rouges 15 –16°C
Grands crûs de vins blancs secs 14 –16°C
Rouges légers, fruités, jeunes 11 –12°C
Rosésde Provence, vins deprimeur 10 –12°C
Blancs secs et vins de pays rouges 10 –12°C
Vins de pays blancs 8 –10°C
Champagnes 7 –8°C
Vins liquoreux 6°C
-La stabilitéde la température est la plus importante quand il s’agit
de stocker du vin.
-L’exposition à la lumière, vibrations ouvariations de température
et l’humidité peuvent gâcher le vin.
Le système de climatisation
Selon l’avis des spécialistes, la température idéale de conservation
des vins se situe autour de 12°C, dans une fourchette de 10° à 14
°C. Ne pas confondre avec la température de service, qui elle varie
selon la spécificité de chaque type de vin de 5 à 18°C.
Il est surtout important d’éviter les variations brutales de
température. Conçu par des spécialistes, pour des oenophiles, cet
appareil, contrairement au simple réfrigérateur, assure
électroniquement un contrôlede température moyenne constante.
Le système anti-vibrations
Le compresseur est équipé d’amortisseurs spéciaux (les silent-
blocks) et la cuve intérieure est isolée de la carrosserie parune
épaisse couche de mousse de polyuréthane. Ces
caractéristiques permettent d’éviter la transmission de vibrations
aux vins.
Le système d’humidification:
Cet appareil est équipé d’un bac qui maintient un niveau correct
d’humidité. Si l’humidité est trop basse, remplissez le niveau du
réservoir aux ¾ de sa capacité (B1.0). Vérifiez le niveau d’eau de
temps en temps et ajoutez de l’eau si nécessaire. Le
fonctionnement de la cave fait que le bac restera toujours remplit
grâce à l’eau de dégivrage.
Veilleztoutefois à ce quele bac contienne toujours de l’eau.
Comment garnir et tenir votre cave
Nous voyons ici 4 sortes de bouteilles 75 cl, Bourgogne et
Bordelaise, de dimensions différentes.
Il en existede nombreuxautresbouteillesde toutes contenances et
toutes formes.
Vous noterez les différences de rangement selon hauteur des
bouteilles, diamètre et méthode de croisement.
Chargement des caves
Dans les dessins suivants, vous avez un exemple de la disposition
standardquipermettra,aveclesclayettesfournisetla dimensionde
bouteillestandard,d’atteindre la capacité déclaréede votrecave.
MODÉLE
LMV2370HD
LMV2370HG
LSV4740H
LMV1380D
LMV1950DC
LMV2550D
Clayettes fixe (E)
3
3+3
3
1
5
Clayettes Coulissante
(L)
2
2+2
-
12
-
Tiroir (G)
1
1+1
-
-
-
Clayette au fond (M)
1
1+1
-
-
-
Capacité des bouteilles
236
236+236
156
198
240
Le nombre maximum d’entreposage estbasésurdes bouteilles de Bordeauxstandard de 0,75 litre conformément à la norme EN62552.

14
FR
E-72
L-12
E-48
G-8
E-60
L-12
M-24
E-48
E-42
E-42
24
E-36
L-12
L-12
L-12
L-12
L-12
L-12
L-12
L-12
L-12
L-12
L-12
L-12
18
E-48
E-36
E-48
E-36
E-48
24
LMV2370HD / LMV2370HG
LSV4740H LMV1380D LMV1950DC LMV2550D
Disposition alternative
Vous pouvez acheter des clayettes supplémentaires (fixes ou
coulissantes) auprès de votre distributeur ou votre service
après-vente pour augmenter la flexibilité de votre appareil.
Ouvrir complètement le tiroir et dévisser les deux visde fixation
(G1)
.
Tirezle tiroir vers l'avant pour le dégager des glissières.
Retrait des supports tiroir (A1.1)
Tirer le support (B) vers le haut pour faire sortir la pince avant de la
paroi latérale, tirez vers vous le support pour faire sortir la pince
arrière (A).
Répéterl'opérationavecle supportde l'autrecôté.
Insertion dessupports pour tiroir (A1.1)
Remarque : faire attention au positionnement à droite ou à gauche
E-36
E-48
L-12
E-48
G-8
E-36
L-12
M-24
E-36
L-12
L-12
L-12
L-12
L-12
L-12
E-24
G-8
E-24
L-12
M-24
des supports.
Alignezla pince derrière avec le trou désiré, pousser en arrière (A)
afinde faireentrercomplètementla pincedans la fente.
Alignez la pince de devant avec lafente désirée etpousser vers le
bas (B) pour faireentrercomplètement la pincedans la fente.
Assurez-vousque le rackestbien stable avecla paroilatérale.
Insertion d'un tiroir(A1.1)
Positionnezle tiroirsurles glissières,pousserle tiroir.
Tirez le tiroir et les glissières mobiles, monter les vis de fixation à
l´avant(E) .
Assurez-vous que les supports possèdent les amortisseurs de
vibrations installée, mettre la clayette (G1) fixe au-dessus des
amortisseurs,glisserversl'arrièreafinqu'elles'adapte.
Insertion d'un support pour clayette fixe (A1.2)
Remarque : faire attention au positionnement à droite ou à gauche
des supports.
Alignez la pince derrière avec le trou désiré, pousser vers le bas
pourfaire entrer complètement la pince dans la fente (A).
Alignez la pince de devant avec la fente désirée et pousser vers le
baspour faire entrer complètement lapince dans la fente(B).
Assurez-vousque le rack est bien stable avec la paroi latérale.

15
FR
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Insertion d'un rail coulissant (A1.0)
Alignezla pince derrière avecle trou désiré, pousseren arrière afin
de faire entrer complètement la pince dans la fente (A).
Alignez la pince de devant avec la fente désirée etpousser vers le
baspour faire entrer complètement lapince dans la fente(B).
Assurez-vousque le rail est bienstableavec laparoi latérale.
Retrait d'un rail coulissant (A1.0)
Tirez le support d'avant vers le haut pour faire sortir la pince avant
de la paroi latérale, tirez vers vous le support pour faire sortir la
pince arrière.
Insertion d'une clayette coulissante (A1.0)
Avec la clayette inclinée (1º) insérez au-dessus des roulettes de
rack et glissez-la dans les rails (2º).
Retrait d'un tiroir (A1.1)
Enlevée les bouteilles du tiroir et aussi de la clayette située
au-dessus.
Retirer la clayette (E) du haut du tiroir.
Insertion d'un support pour clayette fixe (A1.2)
Remarque : faire attention au positionnement à droite ou à gauche
des supports.
Alignez la pince derrière avec le trou désiré, pousser vers le bas
pourfaire entrer complètement la pince dans la fente (A).
Alignezla pince de devant avec la fente désirée et pousser vers le
baspour faire entrer complètement lapince dans la fente(B).
Assurez-vousque le rack est bien stable avec la paroi latérale.
Retrait des supports fixes (A1.2)
Tirer l'avant du support (B) vers le hautpour faire sortir la pince de
la paroi latérale, tirer en haut l’arrière du support (A) pour faire sortir
la pince du fond.
Installation clayettes fixes (A1.2)
Mettre la clayette au-dessus des supports (1), glisser vers l'arrière
afin qu'elle s'adapte (2).
Poidsmaximum supporté par type de clayette.
Attention : veillez à ne pas dépasser le poids indiqué dans le
tableau ci-dessous, afin d’éviter toute casse au niveau des
clayettes en bois.
Installez l’appareil correctement
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Vérifiez les joints de la porte
L'appareil devrait être installé loin des sources de chaleur ou
lumière du soleil directe, dans une pièce bien ventilée.
Fermez les portes
Ouvrez votre appareil seulement si strictement nécessaire -
chaquefois que vous ouvrez la porte plus d'air froid sera perdu.
Afin de reconstituer la température correcte, le moteur devra
travailler plus et consommer l'énergie.
Réglez le température et humidité*
Respectez les plages recommandées, une valeur de température
de consigne ou d’humidité interne très élevée augmenteront la
consommation d’énergie.
* Non présent dans tous les modèles.
Respect de l'environnement
Votre appareil n'utilise aucun gaz CFC ou HCFC, l'agent d'isolation
enmousse et le réfrigérant sont inoffensifs pour la couche d'ozone
et ne contribuent pas à l'effet de serre.
Déballage
Le matériel d’emballage est entièrement fabriqué à partir de
matériaux recyclables. Après le déballage sélectionnez et apportez
tous les matériaux inutiles au point de recyclage.
Maintenez les joints de la porte propres et flexibles de sorte
qu'ilss'adaptent étroitement contre la porte pour s'assurer qu'aucun
air froidn'estperdu.
Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux
déchets d’équipements électriques et électroniques. Cela signifie
que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte
sélectif conformément à la directive européenne 2012/19/UE afin
de pouvoir soit être recyclé soit démantelé afin de réduire tout
impact sur l’environnement.
Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre
administration locale ou régionale.
Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif
sont potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé
humaineen raisonde la présence de substances dangereuses.
Ce réfrigérateur contient des agents moussants inflammables. En
fin de vie du réfrigérateur, il doit être mis au rebut dans un endroit
approprié, capable de recycler les réfrigérateurs. Pour cela
contactezla mairie de votre domicile. En aucun cas vous ne devez
jeter ce réfrigérateur sur la voie publique.
Clayettes fixe (E)
86 kg
Clayettes Coulissante
(L)
15 kg
Tiroir (G)
12 kg

16
FR
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
Avant de faire n’importe quel nettoyage, démontez l’appareil
de l’électricité (en retirant la prise ou la rotation outre du
commutateur général dans votre maison).
Dégivrage
AVERTISSEMENT: n’endommagez pas le circuit de
réfrigération.
L'intérieur de l'appareil doit être nettoyé régulièrement. Utilisez le
chiffon doux etune solution d'eau détergente douce. N'utilisez pas
de produits abrasifs, de diluant à base d'acétone ou de produits à
base d'alcool.
Retireztous les accessoires (clayettes, tiroir, ). Lavez-les à l’eau
tiède additionnée d’un détergent doux et inodore (produit pour la
vaisselle par exemple), rincez à l’eau javellisée et séchez
soigneusement.
Lavez les parois intérieures de la même façon ; soignez
particulièrement les supports de clayettes.
Lavezle joint de portesans omettre de nettoyer également sous le
joint.
Après avoir nettoyé l'intérieur, rincez-le bien à l’eau claire et séchez
soigneusement. Lorsque l’appareil est nettoyé, reconnectez votre
machineen suivant les instructions dans le chapitre“Installation”.
Nettoyage du condenseur
Une fois par an, il est conseillé de nettoyer la grille arrière
(condenseur). Vous pouvez utiliser un aspirateur ou une brosse
douce. Cette opération permet de maintenir une faible
consommation d'énergie.
Période d'inactivité prolongée
Dans les cas où l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues
périodes, il est conseillé de le débrancher et de laisser la porte
ouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs ou de
moisissures. Vérifiez que le système d’évacuation (I) est propre. Si
nécessaire,retirezl'eauavecuneéponge et nettoyezle trouavec la
brosse fournie.
Remplacement du filtre charbon
Afin de maintenir une qualité d’air adéquate, le filtre à charbon (J)
doit être remplacé une fois par an. Retirez l'ancien filtre du support
et introduisez le nouveau, en faisant attention de l'aligner avec les
raccords.
Vous pouvez acheter de nouveaux filtres avec votre revendeur.La
période d'utilisation par défaut est de 365 jours.
Le contrôleur B affiche la message "FIL" pendant remplacement du
filtre. Si ça arrive,appuyezsurn’importe quelle touche du contrôleur
pour arrêter l’alarme sonore, changez le filtre comme indiqué et
appuyez sur le bouton de filtre (17) pour réinitialiser. Vous pourrez
le changer en appuyant sur le bouton du filtre (17) pendant 3
secondes, en appuyant sur le bouton incrémenter (13) ou
décrémenter (14) les numéros des jours (Contrôleur B). Appuyer de
nouveau sur le bouton du filtre (17) pour quitter le mode de réglage.
Sélectionner valeur nulle(zéro jour) désactivera la fonction defiltre.
Remplacement de la lampe d'éclairage
CetappareilestconstituédediodesélectroluminescentesLED
(C) de classe d'efficacité énergétique F pour appareil avec
contrôleur A et classe d'efficacité énergétique E pour appareil
avec contrôleur B. Ce type de diode ne peut être changé par le
consommateur. La durée de vie de ces LED est suffisante pour
qu’aucun changementne soiteffectué.Si toutefois,et malgrétoutle
soin apporté lors de la fabrication de cet appareil, les LED étaient
défectueuses, veuillez contacter votre Service Après-Vente pour
toute intervention.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé comme appareil
encastrable.

17
FR
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
La lumière LED (C) ne s’allume pas avec la porte ouverte
Vérifiezsi:
•Le câble d´alimentationn’est pas insérée dans la prisede
courant ou pas assez insérée pour établir contact;
•Iln'ya pas decourant dans lamaison.
La cave à vin ne refroidit pas bien ou le compresseur
fonctionne en permanence
Vérifiezsi:
•La porte est fermée correctement ou si le joint est endommagé;
•La porte est ouverte trop fréquemment;
•Les conditions d'installation sont respectées.
L'appareil fait trop de bruit
Vérifiezsi:
•L'appareil est bien nivelé;
•L'appareila été installé entre des meubles qui vibrent et font du
bruit;
•Les conditions d'installation sont respectées;
•Le thermostat est sur le bon arrangement;
•Le ventilateur interne est libre etnon obstruée;
• C’est le bruitque fait le réfrigérant, quise produit mêmequand le
compresseur est éteint (ce n’est pas un défaut).
La paroi arrière interne de l'appareil est recouverte de givre
ou de gouttelettes d'eau.
Vérifiezsi:
•Il s’agit du fonctionnement normal de l’appareil.
Il y a de l'eau dans la partie inférieure interne de l'appar
Vérifiezsi:
•Le trou de d’évacuation n’est pas obstrué.
Une certaine quantité d'eau est normalement présente dans le
conduit d’évacuation d’eau, ce qui garantiraun bon contrôle de
l'humidité dans l'appareil.
Si,malgré tousces contrôles, l’appareil ne fonctionnetoujourspas
et l’inconvénient persiste, faites appel au service après-vente le
plus proche de chez vous, communicant: type de défaut, le
modèle (Mod.) et le Numéro de Série de l’appareil (SN) disponible
sur la plaquette des caractéristiques située à l’arrière de l’appareil.
Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés et refusez
toujours des pièces de rechange qui ne sont pas d’origine.
Uniquement pour le contrôleur B
Vérifier les codes de table et lesactions correspondantes:
Le contrôleur B afficheune alarme ou un code d'avertissement si
quelque chose n’est pas conforme avec l'attendu.
Ce message apparaît en alternance avec la températureinterne
jusqu'à l’arrêt des conditions d’alarme.
La sonnerie peut êtredésactivée en appuyant sur n'importequelle
touche.
Pour comprendre la signification du code et savoir ce qu'il faut
fairedevant, veuillez-vous référerau tableauci-dessous.
CODE
CAUSE
ACTION
dA
Avertissement porte ouverte
Fermez la porte ou, si vous avez besoin d’avoir la porte ouverte pour une opération de
chargement / déchargement, arrêtez la sonnerie appuyant sur n’importe quelle touche,
lorsque vous avez terminé assurez-vous de fermer la porte, la lumière LED devrait s’éteindre.
FIL
Changement filtre charbon
Changezle filtre à charbon et réinitialiser le comptage appuyant sur la touche de filtre (20).
Voir “Mantien de l'appareil” pour plus détails.
Même si ce message est présent l'appareil continue son fonctionnement normal.
HA
Alarme de haute température
Ce message apparaît si le contrôleur n’est pas capable d'apporter la température
interne au point de consigne.
Vérifiez si l'appareil est installé correctement et si les conditions climatiques de la
pièce sont conformes auxspécifications (voir chapitre “Installation”).
S’il y a eu un changement de point de consigne, un important changement de charge
ou une longue ouverture de la porte, appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter
la sonnerie et permette à la cave de se stabiliser.
Si vous n'êtes pas en mesure de régler le problème, contactez votre service aprèsvente.
LA
Alarme de basse température
HHA
Alarme humidité haute
Ce message apparaît si le contrôleur n’est pas capable d'apporter l'humidité interne
au point de consigne.
Vérifiez si l'appareil est installé correctement et si les conditions climatiques de la
pièce sont conformes auxspécifications (voir chapitre “Installation”).
S’il y a eu un changement de point de consigne, un important changement de charge
ou une longue ouverture de la porte, appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter
la sonnerie et permette à la cave de se stabiliser.
Si vous n'êtes pas en mesure de régler le problème, contactez votre service aprèsvente.
LHA
Alarme humidité basse
P1
Panne de la sonde thermostat
Contactez votre service après-vente, avec ce défaut votre appareil s’arrêtera de
fonctionner.
P3
Pannede la sonde humidité
Contactez votre service après-vente, avec ce défaut votre appareil arrête le contrôle
de l’humidité.

18
FR
SERVICE CLIENTS
DONNÉES TECHNIQUES
SERVICE CLIENTS
Vous pouvez résoudre vous-même de nombreux problèmes en
consultant les informations de “dépannage”. Si ce n'est pas le
caset que vousne pouvezpas remédier vous-même auxpannes
de l'appareil ou si votre appareil doit être réparé, contactez le
service client.
Pour des raisons de sécurité, les réparations de l'appareil ne
doivent être effectuées que par du personnel spécialisé formé. La
demande de garantie devient caduque si des réparations ou des
interventions ont été effectuées par des personnes non autorisées
par nous à cet effet ou si nos appareils ont été équipés de pièces
détachées, supplémentaires ou accessoires qui n'étaient pas des
pièces d'origine et ont ensuite entraîné un défaut.
Lespiècesde rechange d'origine fonctionnelles selon la commande
d'écoconception correspondante peuvent être obtenues auprès du
service client pour une période d'au moins 7 ans, à compter de la
date à laquelle votre appareil a été mis sur le marché dans l'Espace
économique européen. Pour les demander, il suffit de contacter le
service clientèle en indiquant la pièce souhaitée et en fournissant la
référence et le numéro de série de l'appareil figurant sur l'étiquette
de données située à l'arrière de l'appareil.
Certaines pièces détachées sont réservées au montage par des
professionnelsaccréditéset ne peuvent être vendues à des tiers.
GARANTIE*
Réparations etpièces de rechange disponibles
La garantiedu fabricant est applicable pour cet appareil pendant
une période de 3 ans.
En cas de dysfonctionnement pendant cette période, toute
demandede prise en charge doit être faite auprès du service
après-vente de votre revendeur.
Hors période de garantie, toute information concernant des
servicesde réparationprofessionnels ou la commandede pièces
de rechange d'origine pourrait être obtenue en contactant votre
revendeur
Conformément au règlement sur l’écoconception, les pièces de
rechange seront disponibles pendant au moins 7 ans à compter
de la date d’achat de votre appareil.
DONNÉES TECHNIQUES
Les informations techniques setrouvent sur la plaque signalétique
à la arrière de l'appareil etsur l'étiquette énergétique ¹.
Le code QR ¹ sur l'étiquette énergétique fournie avec l'appareil
fournit un lien Web vers des informations relatives aux perfor-
mances de l'appareil dans la base de données EPREL de l'UE ¹.
Pour trouver les données produit dans la base de données
européenne (EPREL) ¹, il suffit de lire le code QR en haut à droite
de l'étiquette énergétique fournie avec l'appareil et le lien vers
l'application s'ouvrira.
Conservez l'étiquette énergétique ¹ pour référence avec le
manuel d'utilisation et tous les autres documents fournis avec
cet appareil.
Vouspouveztrouverdesinformationssupplémentairesen utilisantle
lien https://eprel.ec.europa.eu/ ¹.
¹ S'applique uniquement aux pays de l'Espace économique
européen

RECYCLAGE
Produit
Mise au rebut
Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements
électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un
système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2012/19/EU afin de
pouvoir soit être recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement.
Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou
régionale.
Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentiellement
dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de
substances dangereuses.
Ce produit contient des agents moussants inflammables. En fin de vie de ce produit, il doit
être mis au rebut dans un endroit approprié, capable de le recycler. Pour cela contactez la
mairie de votre domicile. En aucun cas vous ne devez jeter ce produit sur la voie publique.
Emballage
Tous les éléments de l’emballage doivent être jetés séparément dans les poubelles de tri
afin de faciliter et de participer au recyclage de ces emballages.
Éléments
d'emballage
+ Notice
19
FR

Fabriqué en Europe
Importé par SIDEME SA –BP200 –92306 Levallois Perret cedex
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Le Chai Kitchen Appliance manuals