Leander CLASSIC User manual

LEANDER
CLASSIC
Dresser
Design by: Stig Leander
TM

2
USER GUIDE 3
DE Bedienungsanleitung 3
FR Guide de l’utilisateur 4
ES Guía de usuario 4
SE Bruksanvisning 5
DK Brugsanvisning 5
IT Guida dell’utente 6
NL Gebruikershandleiding 6
N Brukerveiledning 7
CN 用户指南 7
PL Instrukcja obsługi 8
GUARANTEE 8
DE Garantie, FR Garantie, ES Garantía, SE Garnti, DK Garanti,
IT Garanzia, NL Garantie, N Garanti, CN 保修 保修 PL Gwarancja
PARTS LIST 10
DE Stückliste, FR Liste des pièces, ES Lista de piezas, SE Artikellista
DK Stykliste, IT Elenco dei componenti, NL Onderdelenlijst
N Deleliste, CN 硬件. 零件清单 PL Lista/spis części
HARDWARE 11
DE Beschläge, FR Équipement, ES Herramientas, SE Hårdvara
DK Beslag, IT Parti metalliche, NL Hardware, N Utstyr, CN 零件清单
PL Elementy konstrukcyjne
ASSEMBLY 12
DE Montage, FR Assemblage, ES Montaje, SE Montering
DK Montage, IT Montaggio, NL Montage, N Montering, CN 组装
PL Montaż

3
USER GUIDE IMPORTANT!
SAVE FOR FUTURE USE.
READ CAREFULLY.
BEDIENUNGSANLEITUNG
WICHTIG! BITTE AUFBE-
WAHREN. AUFMERKSAM LESEN
WARNING WARNUNG
Read these instructions carefully and follow
them in detail to ensure that the safety features
of the Dresser are not compromised.
Cleaning and maintenance
Woodwork: Can be wiped with a damp cloth.
Surplus water must be wiped off. The color
may change when exposed to sunlight.
Product information
Lacquer complies with the European standard
EN71-3. DIN EN 14749:2016
Designprotected.
Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch
und befolgen Sie sie genau, um sicherzustellen,
dass die Sicherheitseigenschaften der Kom-
mode nicht beeinträchtigt werden.
Reinigung und instandhaltung
Holzteile: Können mit einem feuchten Tuch
abgewischt werden. Danach abtrocknen. Wenn
das Holz direktem Sonnenlicht ausgesetzt wird,
kann es seine Farbe ändern.
Produktinformation
Der Lack entspricht der europäischen Norm
EN71-3. DIN EN 14749:2016
Design geschützt.
Serious or fatal crushing injuries can occur from
furniture tip over.
• Always apply the permanent wall attachment
brackets to prevent the Dresser from tipping
over.
• Fixing devices for the wall are not included
since different walls require different types of
fixing devices.
• The fixing devices for the wall should be
appropriate to your type of wall. Ask a profes-
sional for the suitable fixing system.
• Never allow children to climb or hang on
drawers, doors or shelves.
• Never open more than one drawer at a time.
Use of tip over restraints may only reduce, but
not eliminate the risk of tip over.
Wenn Möbel umkippen, kann es zu schweren
oder sogar tödlichen Quetschverletzungen
kommen.
• Bringen Sie immer die permanenten Wand-
halterungen an, um ein Umkippen der Kom-
mode zu verhindern.
• Befestigungsvorrichtungen für die Wand sind
nicht im Lieferumfang enthalten, da unter-
schiedliche Wände unterschiedliche Arten von
Befestigungsvorrichtungen erfordern.
• Die Befestigungsvorrichtungen für die Wand
sollten für Ihren Wandtyp geeignet sein. Fragen
Sie einen Fachmann nach dem geeigneten
Befestigungssystem.
• Kinder dürfen niemals auf Schubladen, Türen
oder Regale klettern oder daran hängen.
• Öffnen Sie nie mehr als eine Schublade
gleichzeitig.
Die Verwendung von Kippsicherungen kann
das Risiko des Umkippens nur verringern, aber
nicht ausschließen.
DEUTSCHEENGLISH

4
GUIDE DE L’UTILISATEUR
IMPORTANT! DÉTAILS POUR
UTILISATION FUTURE. LIRE
ATTENTIVEMENT
GUIA DO UTILIZADOR
IMPORTANTE! GUARDAR
PARA USO FUTURO.
LER COM ATENÇÃO
AVERTISSEMENT AVISO
Lisez attentivement ces instructions et suivez-
les en détail pour vous assurer que les disposi-
tifs de sécurité de la Commode ne sont pas
compromis.
Nettoyage et entretien
Boiseries: Vous pouvez les nettoyer à l’aide
d’une lavette humide. Essuyez les traces d’eau
restantes. Notez que la couleur peut être alté-
rée par l’exposition aux rayons du soleil.
Product information
Laque conforme à la norme européenne EN71-
3. DIN EN 14749:2016
Design protégé.
Lea atentamente estas instrucciones y sígalas
con cuidado para no pasar por alto las carac-
terísticas de seguridad de la cajonera.
Limpieza y mantenimiento
Tratamiento de la madera: Puede limpiarse con
un paño húmedo. Deberá eliminarse el agua
sobrante. El color puede cambiar si se expone
a la luz solar.
Información del producto
Lacquer cumple la normativa europea EN71-3.
DIN EN 14749:2016
Protección por diseño.
Des blessures par écrasement graves ou mor-
telles peuvent survenir en cas de renversement
du meuble.
• Appliquez toujours les supports de fixation
murale permanents pour empêcher que la
Commode ne bascule.
• Les dispositifs de fixation destinés au mur
ne sont pas inclus car différents types de
dispositifs de fixation sont requis en fonction de
la variété de murs.
• Les dispositifs de fixation destinés au mur
doivent être adaptés à votre type de mur.
Renseignez-vous auprès d’un professionnel
pour connaître le système de fixation approprié.
• Ne laissez jamais les enfants grimper ou
s’accrocher aux tiroirs, aux portes ou aux
étagères.
• N’ouvrez jamais plus d’un tiroir à la fois.
L’utilisation de retenues en cas de renverse-
ment peut seulement réduire, mais pas éliminer
le risque de renversement.
Pueden producirse lesiones graves o incluso
mortales por aplastamiento si el mobiliario
vuelca.
• Aplique siempre los anclajes de sujeción per-
manente a la pared para impedir que vuelque
la cajonera.
• Los tornillos y demás dispositivos de sujeción
a la pared no están incluidos, puesto que cada
pared requiere distintos tipos.
• Los dispositivos de sujeción deben ser los
adecuados para su tipo de pared. Pregunte a
un profesional por el sistema de fijación que
más le conviene.
• Nunca permita que los niños trepen o se
cuelguen de cajoneras, puertas y estanterías.
• Nunca abra más de un cajón a la vez.
El uso de sujeciones antivuelcos puede reducir,
pero no eliminar el riesgo de que los muebles
vuelquen.
ESPAÑOLFRANÇAIS

5
BRUKSANVISNING VIKTIGT!
BEVARA FÖR FRAMTIDA
BEHOV.
LÄS IGENOM NOGGRANT.
BRUGSANVISNING
VIGTIGT!
GEM TIL FREMTIDIG BRUG.
LÆS GRUNDIGT.
VARNING ADVARSEL
Läs instruktionerna noggrant och följ dem i
detalj för att säkerställa att säkerhetsfunktioner
för byrån inte äventyras.
Rengöring och underhåll
Träarbete: Kan torkas med en fuktig trasa.
Överflödigt vatten måste torkas av. Färgen kan
ändras när den exponeras för solljus.
Produktinformation
Lack uppfyller Europeisk standard EN71-3.
DIN EN 14749:2016
Skyddad design.
Læs og følg denne samlevejledning grundigt for
at sikkerhedsfunktionerne ved kommoden ikke
kompromitteres.
Rengøring og vedligeholdelse
TRÆVÆRK: Kan vaskes af med en fugtig klud.
Overskydende vand tørres af. Farveændring
sker ved konstant udsættelse for sollys.
Produkt information
Lak overholder europæisk standard EN71-3.
DIN EN 14749:2016
Designbeskyttet.
Allvarliga eller dödliga krosskador kan uppstå
på grund av möbler som välter.
• Montera alltid de permanenta väggfästena för
att förhindra att byrån välter.
• Fästanordningar för väggen ingår inte
eftersom olika väggar kräver olika typer av
fästanordningar.
• Fästanordningarna för väggen måsta vara
lämpade för din typ av vägg. Fråga en expert
om lämpliga fästanordningar.
• Låt aldrig barn klättra eller hänga på lådor,
dörrar eller hyllor.
• Öppna aldrig mer än en låda i taget.
Användning av tippskydd kan endast minska,
men inte eliminera risken för att välta.
Der kan ske alvorlige eller fatale knusnings-
skader hvis møblet vælter.
• Anvend altid de medfølgende vægbeslag for
at forhindre kommoden i at vælte.
• Fastgørelsesenheder til væggen er ikke
inkluderet, da forskellige vægge kræver forskel-
lige typer fastgørelsesenheder.
• Fastgørelsesenhederne til væggen skal være
tilpasset din vægtype. Spørg en professionel
om det passende fikseringssystem.
• Lad aldrig børn klatre eller hænge på skuffer,
døre eller hylder.
• Åbn aldrig mere end én skuffe ad gangen.
Ovenstående forholdsregler kan kun reducere,
men ikke eliminere risikoen for at møblet vælter.
DANSKSVENSKA

6
GUIDA DELL’UTENTE. IMPOR-
TANTE! DA CONSERVARE PER
CONSULTAZIONI SUCCESSIVE.
LEGGERE CON ATTENZIONE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BELANGRIJK! BEWAREN VOOR
TOEKOMSTIG GEBRUIK.
AANDACHTIG LEZEN
ATTENZIONE WAARSCHUWING
Leggere le presenti istruzioni attentamente
e seguirle in dettaglio per garantire che le
caratteristiche di sicurezza del Cassettone non
risultino compromesse.
Pulizia e manutenzione
Struttura in legno: può essere pulita con un
panno umido. È necessario asciugare l’acqua
in eccesso. Il colore potrebbe variare se es-
posto alla luce del sole.
Informazioni sul prodotto
La laccatura è conforme alla normativa europea
EN71-3. DIN EN 14749:2016
Progettazione protetta.
Lees deze instructies aandachtig en volg ze
zorgvuldig om te verzekeren dat de veiligheids-
functies van de commode niet gecompromit-
teerd worden.
Reiniging en onderhoud
Houtwerk: Kan schoongeveegd worden met
een vochtige doek. Het overtollige water moet
weggeveegd worden. De kleur kan veranderen
bij blootstelling aan zonlicht.
Productinformatie
Lak voldoet aan de Europese norm EN71-3.
DIN EN 14749:2016
Ontwerp beschermd.
Il ribaltamento del mobile può causare lesioni
fatali da schiacciamento.
• Utilizzare sempre le staffe di fissaggio a
parete permanenti per evitare che il Cassettone
si ribalti.
• I dispositivi di fissaggio per la parete non
sono inclusi, in quanto differenti pareti neces-
sitano di differenti tipologie di dispositivi di
fissaggio.
• I dispositivi di fissaggio per la parete devono
essere adatti al vostro tipo di parete. Chiedete
consulenza per il sistema di fissaggio adatto a
un professionista.
• Non permettere mai ai bambini di arrampi-
carsi o appendersi su cassetti, ante o scaffali.
• Non aprire mai più di un cassetto alla volta.
L’uso di sistemi di tenuta anti-ribaltamento
può solo ridurre, ma non eliminare il rischio di
ribaltamento.
Als er meubels omvallen, kan dit leiden tot
ernstige of dodelijke kneuzingen door verplet-
tering.
• Gebruik altijd de permanente bevestiging-
shaken voor de muur om te vermijden dat de
commode omvalt.
• Er is geen bevestigingsmateriaal voor de
muur inbegrepen, aangezien het afhangt van
de muur welk bevestigingsmateriaal er nodig is.
• Het bevestigingsmateriaal voor de muur
moet gepast zijn voor uw type muur. Vraag
een professional voor advies over een geschikt
bevestigingssysteem.
• Laat kinderen nooit klimmen op of hangen
aan lades, deuren of planken.
• Open nooit meer dan een lade tegelijkertijd.
Het gebruik van antikantelsystemen kan enkel
het risico op kantelen verkleinen, maar niet
elimineren.
NEDERLANDSITALIANO

7
BRUKERVEILEDNINGEN
ER VIKTIG! TA VARE PÅ DEN
FOR FREMTIDIG BRUK
用户手册 - 重要事项!
请 放 在 安 全 的 地 方,便 于 未 来 使
用 。请 仔 细 阅 读 。
ADVARSEL 警告
Les disse instruksjonene nøye og følg dem i
detalj for å sikre at Kommodens sikkerhetsfunk-
sjoner ikke blir kompromittert.
Rengjøring og vedlikehold
Treverk: Kan vaskes med en fuktig klut. Over-
flødig vann må tørkes av. Fargen kan endres
ved eksponering for sollys.
Produktinformasjon
Lakk overholder Europeisk standard EN71-3.
DIN EN 14749:2016
Designbeskyttet.
请 认 真 阅 读 这 些 说 明 并 严 格 遵 守,以 确 保 不 会 影
响梳妆台的安全功能。
清洁与维护
木制品:可用湿布擦拭。必须擦去多余水份。暴露
在阳光下时,颜色可能会改变。
产品信息
漆符合欧洲标准EN71-3。
DIN EN 14749:2016
受保护的设计
Det kan oppstå alvorlige eller dødelige knus-
ningsskader av møbler som velter.
• Fest alltid veggbrakettene for å forhindre at
kommoden velter.
• Festeinnretninger for veggen er ikke inkludert
fordi forskjellige vegger krever forskjellige typer
festeinnretninger.
• Festeinnretninger for veggen må være egnet
for din type vegg. Spør en profesjonell om
egnet festesystem.
• La aldri barn klatre eller henge på skuffer,
dører eller hyller.
• Åpne aldri mer enn en skuff av gangen.
Bruk av veltesikringer kan kun redusere, ikke
eliminere risikoen for velting.
家具倾翻可能会导致严重或致命压伤。
• 始终采用永久性墙壁固定托架,以防止梳妆台
倾翻。
• 不含墙壁固定装置,因为不同墙壁需要不同类
型固定装置。
• 墙壁固定装置应适合您的墙壁类型。向专业人
员咨询适当固定系统。
• 切勿让孩子爬到或悬吊在抽屉、门或架子上。
• 切勿一次打开多个抽屉。
使用倾翻限制装置只能减少但不能消除倾翻风
险。
中文
NORSK

8
Guarantee (ENGLISH)
All wooden and metal parts are covered by a 3 year
guarantee. Textile parts are guaranteed for 2 years.
All guarantees apply to material and construction
defects only.The guarantee does not apply to de-
fects resulting from normal wear and tear, incorrect
use of the product, alterations to the product after
purchase, and the use of accessories that have
not been approved and marketed by Leander.The
guarantee does not apply if the product’s instruc-
tions for assembly, use or maintenance have not
been complied with.
Garantie (DEUTSCH)
3 Jahre Garantie auf sämtliche Holz- und Metall-
teile, 2 Jahre Garantie auf Textilteile. Alle Garantien
gelten nur für Material- und Konstruktionsfehler.
Die Garantie umfasst keine Defekte, die durch
normalen Verschleiss, unsachgemässen Gebrauch
des Produktes, Veränderungen des Produktes nach
dem Kauf sowie durch Verwendung von Zubehör,
dass nicht durch Leander genehmigt und vertrieben
wird, entstanden sind.Die Garantie gilt auch nicht
bei Missachtung der Montage-, Gebrauchs- und
Wartungsanweisungen, die dem Produkt beiliegen.
Garantie (FRANÇAIS)
Toutes les pièces de bois et métalliques sont cou-
vertes par une garantie de 3 ans et les pièces textiles
par une garantie de 2 ans.L’ensemble des garanties
concerne des défauts de matériau ou de construc-
tion.La garantie ne couvre pas des défauts résultant
de l’usure normale, d’une utilisation incorrecte du
produit, de modification du produit après l’achat,ou
de l’utilisation d’accessoires non validés et non
commercialisés par Leander.La garantie est rendue
caduque en cas de non respect des instructions de
montage, d’utilisation et d’entretien fournies avec le
produit.
Garantía (ESPAÑOL)
Garantía de 3 años en todos los elementos de
madera y metal, y de 2 años en los elementos
textiles. Todas las garantías cubren sólo los fallos
de material y construcción.La garantía no cubre
defectos derivados del desgaste normal, uso
indebido del producto, modificacione efectuadas en
el producto después de la compra, o el uso de ac-
cesorios no homologados o no comercializados por
Leander.La garantía no cubre el no seguimiento de
las instrucciones de montaje, uso o mantenimiento
que acompañan al producto.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
- WAŻNE! ZACHOWAJ NA
PRZYSZŁOŚĆ.
PRZECZYTAJ UWAŻNIE.
UWAGA
Przeczytaj uważnie te instrukcje i postępuj
zgodnie z nimi, aby mieć pewność, że ko-
rzystanie z komody będzie bezpieczne.
Czyszczenie i konserwacja
Stolarka: Można wycierać wilgotną szmatką.
Nadmiar wody należy wytrzeć. Kolor
może ulec zmianie pod wpływem światła
słonecznego.
Informacje o produkcie
Lakier spełnia wymagania europejskiej normy
EN71-3. DIN EN 14749:2016
Projekt chroniony.
Przewrócenie się mebli może skutkować
poważnymi lub śmiertelnymi zmiażdżeniami.
• Zawsze używaj sztywnych kotwic meblow-
ych, aby zapobiec przewróceniu się mebla.
• Elementy mocujące do ściany nie są
dołączone, ponieważ typ mocowania zależy
od rodzaju ściany.
• Elementy mocujące powinny być dobrane do
rodzaju ściany. Zapytaj fachowca o odpow-
iedni system mocowania.
• Nigdy nie pozwalaj dzieciom wspinać się na
szuady, drzwi i półki lub wieszać się na nich.
• Nigdy nie otwieraj więcej niż jedną szuadę
na raz.
• Użycie taśm mocujących zmniejsza ryzyko
przewrócenia się mebla, ale go nie eliminuje.
POLSKI

9
Garanti (SVENSKA)
Tre års garanti på samtliga trä- och metalldelar, två
års garanti på textildelar. Alla garantier gäller mate-
rial- och konstruktionsfel. Garantin gäller inte defek-
ter till följd av normalt slitage, felaktig användning
av produkten, ändringar av produkten efter köpet,
användning av tillbehör som inte godkänts och
marknadsförts av Leander. Garantin gäller inte för
bristande efterlevnad av de monterings-, bruks- och
underhållsanvisningar som medföljer produkten.
Garanzia (ITALIANO)
Tutte le parti in legno e in metallo sono coperte da
garanzia di 3 anni. Le parti in tessuto sono coperte
da garanzia di 2 anni. Tutte le garanzie comprendo-
no difetti di materiale e di costruzione. La garanzia
non comprende invece difetti dovuti ad usura
normale,uso non corretto del prodotto, modifich
apportate al prodotto dopo l’acquisto, utilizzo di
accessori non approvati e commercializzati dalla
Leander.La garanzia decade in caso di mancato
rispetto delle istruzioni per il montaggio, l’uso e la
manutenzione che accompagnano il prodotto.
Garanti (DANSK)
3 års garanti på samtlige træ – og metaldele, 2 års
garanti på tekstildele. Alle garantier gælder mate-
riale- og konstruktionsfejl. Garantien gælder ikke
defekter, der skyldes normal slitage, forkert brug af
produktet, ændringer af produktet efter køb, brug
af tilbehør, der ikke er godkendt og markedsført
af Leander. Garantien gælder ikke ved manglende
overholdelse af de monterings-, brugs- og vedlige-
holdelsesvejledninger, der medfølger produktet.
Garantie (NEDERLANDS)
3 jaar garantie op alle houten en metalen onderdel-
en, 2 jaar garantie op textiel. Alle garanties gelden
voor materiaalgebreken en constructiefouten.De
garanties gelden niet voor defecten die resulteren
uit: normale slijtage, foutief gebruik van het product,
veranderingen van het product na aankoop en
het gebruik van accessoires die niet door Leander
goedgekeurd of vermarkt zijn.De garantiebepalin-
gen gelden gelden evenmin, indien de bijgevoegde
gebruikshandleiding niet wordt nageleefd tijdens
montage, gebruik of onderhoud van het product.
Garantie (NORSK)
Alle tre- og metalldeler er dekket av en tre års
garanti. Alle garantier gjelder bare material- og
konstruksjonsfeil. Garantien gjelder ikke for feil som
har oppstått på grunn av normal slitasje, feil bruk av
produktet, endringer i produktet etter kjøp og bruk
av tilbehør som ikke er godkjent og markedsført av
Leander.
Garantien gjelder ikke hvis produktets instruks-
joner for montering, bruk eller vedlikehold ikke er
overholdt.
Gwarancja (POLSKI)
Wszystkie drewniane i metalowe elementy
objęte są 3-letnią gwarancją, tekstylia – 2-letnią
gwarancją. Gwarancje dotyczą wyłącznie wad
materiałowych i konstrukcyjnych. Gwarancja
nie obejmuje wad wynikających z normalnego
zużycia, nieprawidłowego użytkowania produktu,
zmian konstrukcyjnych produktu dokonywanych
przez użytkownika lub osoby trzecie po zaku-
pie oraz użycia akcesoriów, które nie zostały
zatwierdzone i nie są sprzedawane przez
Leander. Gwarancja nie obowiązuje w przypadku
postępowania niezgodnego z instrukcją montażu,
użytkowania lub konserwacji produktu.
保修 保修 (中国人 / CHINESE)
所有木质和金属部分拥有3年的保修。
布料部分拥有2年的保修。
此保证只适用于有关出厂时的材料和结构上的缺
陷。
此保证不包括于正常使用情况下的折旧和破损、因
不当或不合理使用而造成的故障及维修、和使用未
经Leander公司授权的零部件或部分。
此保证不包括因没有根据本手册安装、使用和维护
产品而产生的任何事故。

10
PARTS LIST
Stückliste / Liste des pièces / Lista de piezas / Elenco dei componenti / Artikellista / Stykliste /
Onderdelenlijst / 硬件 / Deleliste / Lista/spis części
A
B
C
D
E
F
A
C
E
GL
IH
K
J
B
P
Q
N
R
O
D
F
M
M
M
N
O
P
Q
R
G
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 3
x 3
x 3
x 3
x 1
x 3
x 3
x 3
x 4
x 3 x 3
x 2
x 1
x 1
x 1
x 1
x 4
H
I
J
K
L
PQ
O
N

11
HARDWARE
Beschläge / Équipement / Herramientas / Parti metalliche / Hårdvara / Beslag / Hardware /
零件清单 / Utstyr / Elementy konstrukcyjne
1x 60
7 x 3
6 x 6
9 x 3
2x 60
13 x 6
3
14 x 6
12 x 3
11 x 3
4x 52
10 x 12
3.5x15
x 12x 12
8 x 12
3.5x20
5 x 12
6

12
P Q
NO
ASSEMBLY
Aufbau / Montage / Montaje / Montaggio / Montering / Montage / Montage / 组装 /
Montering / Montaż
2x 26

13
2x 6
4x 8
4x 12
1x 16
B
Rx 4
A
+

14
A
ON

15
A
ON
R
R
5x 6

16
8x 6
3.5x20
A
7 x 3

17
B
PQ

18
B
PQ
R
R
5x 6

19
8x 6
3.5x20
B
9 x 3

20
4x 4
2x 5
2x 5
DF
1x 4
1x 2
Table of contents
Other Leander Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Suncast
Suncast C2800 owner's manual

Decorotika
Decorotika MISTICO 1400 Assembly instruction

Royal garden
Royal garden MLOSCH201 Assembly instructions

Furniture of America
Furniture of America Valencia CM-AC209 Assembly instructions

Trasman
Trasman 8068 SOHO Assembly manual

ATIM
ATIM VULCANO TABLE 411/78 0504 Assembly instructions