manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Ledvance
  6. •
  7. Security Sensor
  8. •
  9. Ledvance ST8 Gen2 User manual

Ledvance ST8 Gen2 User manual

This manual suits for next models

4

Other Ledvance Security Sensor manuals

Ledvance MS-SV-INF-CR-360-230V-IP20 User manual

Ledvance

Ledvance MS-SV-INF-CR-360-230V-IP20 User manual

Ledvance MS-SV-INF-CR-A-360-230V-IP20 User manual

Ledvance

Ledvance MS-SV-INF-CR-A-360-230V-IP20 User manual

Ledvance Osram LIGHTIFY User manual

Ledvance

Ledvance Osram LIGHTIFY User manual

Ledvance SMART+ GLOBE CAMERA TRACE User manual

Ledvance

Ledvance SMART+ GLOBE CAMERA TRACE User manual

Popular Security Sensor manuals by other brands

Honeywell Home PROSiXCOCN Installation and setup guide

Honeywell Home

Honeywell Home PROSiXCOCN Installation and setup guide

Duevi SIRPZ-RB-868 Operation

Duevi

Duevi SIRPZ-RB-868 Operation

RKI 65-2483RK Operator's manual

RKI

RKI 65-2483RK Operator's manual

Nortech PD160 Enhanced Series user manual

Nortech

Nortech PD160 Enhanced Series user manual

Omron K8AC-H2 manual

Omron

Omron K8AC-H2 manual

Agilent Technologies G8610 Series Quick reference card

Agilent Technologies

Agilent Technologies G8610 Series Quick reference card

Shinko SE2EA-1-0-0 instruction manual

Shinko

Shinko SE2EA-1-0-0 instruction manual

Det-Tronics X Series instructions

Det-Tronics

Det-Tronics X Series instructions

ACR Electronics COBHAM RCL-300A Product support manual

ACR Electronics

ACR Electronics COBHAM RCL-300A Product support manual

TOOLCRAFT 1712612 operating instructions

TOOLCRAFT

TOOLCRAFT 1712612 operating instructions

Elkron IM600 Installation, programming and functions manual

Elkron

Elkron IM600 Installation, programming and functions manual

Bosch WEU PDO 6 Original instructions

Bosch

Bosch WEU PDO 6 Original instructions

THORLABS PDA10JT user guide

THORLABS

THORLABS PDA10JT user guide

Waeco UV-DETECT operating manual

Waeco

Waeco UV-DETECT operating manual

Intermatic IOS-DSIMF manual

Intermatic

Intermatic IOS-DSIMF manual

Siemens AZL66 Series manual

Siemens

Siemens AZL66 Series manual

BTI Profiline Multi Finder operating instructions

BTI

BTI Profiline Multi Finder operating instructions

Challenger SL01 instruction manual

Challenger

Challenger SL01 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Connected Sensor ST8 Gen2
OSRAM Connected Tube
LEDVANCE Sensor
To have a connected system, please purchase both sensor and LED tube.1)
www.ledvance.com/substitube-connected
Connected Sensor ST8 LB Gen2 / EAN 4058075232969
Connected Sensor ST8 HB Gen2 / EAN 4058075232983
ST8AU-0.6M 7,5W/840 220-240VCON / EAN 4058075187337
ST8AU-0.6M 7,5W/865 220-240VCON / EAN 4058075187351
ST8AU-1.2M 16W/840 220-240V CON / EAN 4058075187375
ST8AU-1.2M 16W/865 220-240V CON / EAN 4058075187399
ST8AU-1.5M 24W/840 220-240V CON / EAN 4058075187634
ST8AU-1.5M 24W/865 220-240V CON / EAN 4058075187658
2
Connected Sensor ST8 Gen2
Connected Sensor
ST8 LB Gen2
EAN 4058075232969
Connected Sensor
ST8 HB Gen2
EAN 4058075232983
Connected Sensor
Remote Control
EAN 4058075374034
LED tubes + Master sensor
2)+ Slave sensors
3)≤ 200
Network4)
nx LED tubes
1x Master sensor
2)
mx Slave sensors
3)
1x Network
4)
3
Connected Sensor ST8 Gen2
5
6
4
1
2
3
7
8
Only install tubes in the
luminaire you would
like to have in the
network.5)
90°
4
Connected Sensor ST8 Gen2
11
13
12: Close pairing
9)
14: Test
11)(on)
16: Test
11)(off)
100%
20%
15: Network4)
red7)
red7) green8)
Please wait
at least
3 minutes
before you
electrify the
members of
the next
network.10)
9: Master Sensor
2)
10: Open pairing
6)
5
Connected Sensor ST8 Gen2
Operation
button 14)
18: Setting the
light value
13)
17a: Setting the
delay time
12)
Stand by mode
18)
Light on level15)
Light on level15)
Dim level16)
Motion
detected17)
Motion
detected17)
Dim level16)
delay time19)
delay time19)
stand by time20)
Lamp off mode
21)
“click” “click”
19
17b
6
Connected Sensor ST8 Gen2
2
3
1
1
2
2
1
A
B
C
Adding a new lamp
into the network
22)
Removing a lamp
from the network
24)
100% / 1sec.
Adding a sensor
into the network
23)
Slave
sensor 3)
90°
7
Connected Sensor ST8 Gen2
Operation button functions25) Action26) Impact27)
a) Pairing tubes and sensor
28)
Press operation button
on master sensor
for 4 sec.29)
Green LED
starts blinking30)
b) Pairing completion
31) Green LED
will turn o 32)
c) Test mode
33) Press operation button
on any sensor
2 times shortly34)
Paired tubes and
sensors will start
blinking constantly35)
Paired tubes and
sensors will stop
blinking36)
d) Lamp off mode
37) Press 4 times shortly38) Lamp o mode
will be activated;
see fig 17b
39)
e) Reset network
with master sensor 40)
Press operation button
on master sensor
10 times shortly 41)
All devices will be set
to factory settings and
the whole network will
be unpaired
42)
f) Remove slave sensor
from the network 43)
Press operation button
on slave sensor
10 times shortly
44)
Slave sensor will be
set back to factory
settings; red light is
permanently on
45)
Hereby, LEDVANCE GmbH declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
WWW.LEDVANCE.COM/CONSUMER/SMART/DECLARATION-OF-CONFORMITY/INDEX.JSP
46)
Wireless radio used in Zigbee lamps/luminaires/components 2400 – 2483.5 MHz, max. RF output
power 9.5dBm.47)
Product needs to be mounted on the ceiling for full functionality. A vertical position is not allowed.
Do not operate sensor if it is damaged. Then the whole sensor must be replaced immediately.48)
8
Connected Sensor ST8 Gen2

1)To have a connected system, please purchase both sensor and LED
tube; 2)Master sensor; 3)Slave sensors; 4)Network; 5)Only install tubes in the
luminaire you would like to have in the network; 6)Open pairing; 7)Red; 8)Green;
9)Close pairing; 10)Please wait at least 3 minutes before you electrify the
members of the next network; 11)Test; 12)Setting the delay time; 13)Setting
the light value; 14)Operation button; 15)Light on level; 16)Dim level; 17)Motion
detected; 18)Stand by mode; 19)delay time; 20)stand by time; 21)Lamp off
mode; 22)Adding a new lamp into the network; 23)Adding a sensor into the
network; 24)Removing a lamp from the network; 25)Operation button functions;
26)Action; 27)Impact; 28)Pairing tubes and sensor; 29)Press operation button
on master sensor for 4 sec.; 30)Green LED starts blinking; 31)Pairing comple-
tion; 32)Green LED will turn off; 33)Test mode; 34)Press operation button on
any sensor 2 times shortly; 35)Paired tubes and sensors will start blinking
constantly; 36)Paired tubes and sensors will stop blinking; 37)Lamp off mode;
38)Press 4 times shortly; 39)Lamp off mode will be activated; see fig. 17b;
40)Reset network with master sensor; 41)Press operation button on master
sensor 10 times shortly; 42)All devices will be set to factory settings and the
whole network will be unpaired; 43)Remove slave sensor from the network;
44)Press operation button on slave sensor 10 times shortly; 45)Slave sensor
will be set back to factory settings; red light is permanently on; 46)Hereby,
LEDVANCE GmbH declares that the radio equipment is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is avail-
able at the following internet address: smartplus.ledvance.com/declaration-of-
conformity; 47)Wireless radio used in Zigbee lamps/luminaires/components
2400 – 2483.5 MHz, max. RF output power 9.5dBm; 48)Product needs to be
mounted on the ceiling for full functionality. A vertical position is not allowed.
Do not operate sensor if it is damaged. Then the whole sensor must be replaced
immediately.
1)Um ein verbundenes System zu erhalten, erwerben Sie bitte sowohl den
Sensor als auch die LED-Röhre; 2)Master-Sensor; 3)Slave-Sensoren; 4)Netz-
werk; 5)Bringen Sie nur die Röhren in der der Leuchte an, die Sie in das
Netzwerk einbinden möchten; 6)Öffnen Sie die Kopplung; 7)Rot; 8)Grün;
9)Schließen Sie die Kopplung; 10)Warten Sie mindestens 3 Minuten vor der
Elektrifizierung der Bestandteile des nächsten Netzwerks; 11)Testen; 12)Ein-
stellen der Zeitverzögerung; 13)Einstellen des Lichtwertes; 14)Bedientaste;
15)Licht-ein-Stufe; 16)Dimm-Stufe; 17)Bewegung erkannt; 18)Standby-Modus;
19)Verzögerungszeit; 20)Standby-Zeit; 21)Leuchte aus-Modus; 22)Eine neue
Lampe zum Netzwerk hinzufügen; 23)Einen Sensor zum Netzwerk hinzufügen;
24)Eine Leuchte aus dem Netzwerk entfernen; 25)Funktionen Bedientasten;
26)Aktion; 27)Auswirkung; 28)Kopplung Röhren und Sensor; 29)Bedientaste
auf Master-Sensor 4 Sek. lang betätigen; 30)Grüne LED blinkt; 31)Fertigstellung
Kopplung; 32)Grüne LED wird ausgeschaltet; 33)Testmodus; 34)Bedientaste
eines beliebigen Sensors 2 Mal kurz drücken; 35)Gekoppelte Röhren und
Sensoren blinken durchgehend; 36)Gekoppelte Röhren und Sensoren blinken
nicht mehr; 37)Leuchte aus-Modus; 38)4 Mal kurz drücken; 39)Leuchte aus-
Modus wird aktiviert; siehe Abb. 17b; 40)Netzwerk mit Master-Sensor zurück-
setzen; 41)Bedientaste auf Master-Sensor 10 Mal kurz drücken; 42)Alle Gerä-
te werden auf Werkseinstellungen zurückgesetzt und das gesamte Netzwerk
ist ungepaart; 43)Slave-Sensor aus dem Netzwerk entfernen; 44)Bedientaste
auf Slave-Sensor 10 Mal kurz drücken ; 45)Slave-Sensor wird auf Werksein-
stellungen zurückgesetzt; rotes Licht leuchtet ständig; 46)Hiermit erklärt die
LEDVANCE GmbH, dass die Funkanlage den Bestimmungen der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung
finden Sie unter der folgenden Adresse: smartplus.ledvance.com/declaration-
of-conformity; 47)Drahtlose Funkverbindung verwendet in Zigbee-Lampen/
-leuchten/-komponenten 2400 - 2483.5 MHz, max. HF-Ausgangsleistung 9.5dBm;
48)Zur vollständigen Funktionsfähigkeit muss das Produkt an der Decke ange-
bracht werden. Eine vertikale Anbringung ist nicht erlaubt. Der Sensor darf im
Falle einer Beschädigung nicht betrieben werden. Dann muss der gesamte
Sensor sofort ersetzt werden.
1)Pour profiter d’un système connecté, veuillez acheter un capteur et un
tube LED ; 2)Capteur maître ; 3)Capteurs esclaves ; 4)Réseau ; 5)Installez
des tubes uniquement dans le luminaire que vous désirez intégrer au réseau ;
6)Ouvrir le processus d’association ; 7)Rouge ; 8)Vert ; 9)Fermer le proces-
sus d’association ; 10)Veuillez attendre au moins 3 minutes avant de mettre
sous tension les éléments du nouveau réseau ; 11)Test ; 12)Réglage de la
durée de temporisation ; 13)Réglage de la luminosité ; 14)Bouton de mise
sous tension ; 15)Intensité de l’éclairage à l’allumage ; 16)Niveau d’atténuation ;
17)Mouvements détectés ; 18)Mode veille ; 19)durée de temporisation ;
20)délai avant mise en veille ; 21)Mode lampe éteinte ; 22)Ajout d’une nouvelle
lampe au réseau ; 23)Ajout d’un capteur dans le réseau ; 24)Retrait d’une
lampe du réseau ; 25)Fonctions du bouton de mise sous tension ; 26)Action ;
27)Impact ; 28)Association tube et capteur; 29)Appuyer sur le bouton de
mise sous tension du capteur maître pendant 4 secondes ; 30)La LED verte
commence à clignoter ; 31)Association effectuée; 32)La LED verte s’éteint;
33)Mode test ; 34)Appuyer brièvement 2 fois sur le bouton de mise sous
tension de n’importe quel capteur ; 35)Les tubes et capteurs associés com-
mencent alors à clignoter en permanence ; 36)Les tubes et capteurs associés
s’arrêtent alors de clignoter ; 37)Mode lampe éteinte ; 38)Appuyer brièvement
4 fois ; 39)Le mode lampe éteinte est ainsi activé ; voir fig. 17b ; 40)Réinitia-
lisation du réseau à partir du capteur maître ; 41)Appuyer brièvement 10 fois
sur le bouton de mise sous tension du capteur maître ; 42)Tous les dispositifs
seront alors réinitialisés avec les réglages usine et toutes les associations du
réseau seront annulées ; 43)Retirer le capteur esclave du réseau ; 44)Appuyer
brièvement 10 fois sur le bouton de mise sous tension du capteur esclave ;
45)Le capteur esclave est alors réinitialisé avec les réglages usine ; la lumière
rouge est allumée en continu ; 46)LEDVANCE GmbH atteste que l‘équipement
radio est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration
de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante : smartplus.
ledvance.com/declaration-of-conformity ; 47)Fréquences radio utilisées dans
les lampes/luminaires/composants ZigBee 2 400 à 2 483,5 MHz, puissance de
sortie RF max. 9,5 dBm; 48)Le produit doit être installé au plafond pour être
pleinement fonctionnel. La position verticale n’est pas autorisée. Ne pas utiliser
le capteur s’il est endommagé. Le cas échéant, l’ensemble du capteur doit être
remplacé immédiatement.
1)Per collegare il sistema, acquistare sia il sensore che il tubo LED; 2)Sen-
sore Master; 3)Sensori Slave; 4)Rete; 5)Installare nell’impianto di illuminazio-
ne solo tubi che si desidera avere nella rete; 6)Accoppiamento aperto; 7)Ros-
so; 8)Verde; 9)Accoppiamento chiuso; 10)Attendere almeno
3 minuti prima di
elettrizzare i membri della rete successiva; 11)Test;
12)Impostazione del
tempo di ritardo; 13)Impostazione del valore della luce; 14)Pulsante di attiva-
zione; 15)Livello di accensione della luce; 16)Livello di regolazione della lumi-
nosità; 17)Movimento rilevato; 18)Modalità stand-by; 19)Tempo di ritardo;
20)Tempo di stand-by; 21)Modalità lampada spenta; 22)Aggiunta di una
nuova lampada alla rete; 23)Aggiunta di un sensore alla rete; 24)Rimozione di
una lampada dalla rete; 25)Funzioni dei pulsanti; 26)Azione; 27)Impatto; 28)Ac-
coppiamento di tubi e sensori; 29)Premere il pulsante di attivazione sul senso-
re Master per 4 sec.; 30)Il LED verde inizia a lampeggiare; 31)Accoppiamento
completato; 32)Il LED verde si spegne; 33)Modalità di test; 34)Premere il
pulsante di attivazione su qualsiasi sensore 2 volte brevemente; 35)Tubi e
sensore accoppiati iniziano a lampeggiare in modo costante; 36)Tubi e senso-
re accoppiati smettono di lampeggiare; 37)Modalità lampada spenta; 38)Pre-
mere brevemente 4 volte; 39)La Modalità lampada spenta si attiva; vedere la
fig. 17b; 40)Reimpostare la rete con il sensore Master; 41)Premere brevemente
il pulsante di attivazione sul sensore Master 10 volte; 42)Tutti i dispositivi saranno
riportati alle impostazioni di fabbrica e all’intera rete saranno disattivati gli accop-
piamenti; 43)Rimuovere il sensore Slave dalla rete; 44)Premere brevemente il
pulsante di attivazione sul sensore Slave 10 volte; 45)Il sensore Slave sarà ripor-
tato alle impostazioni di fabbrica; la luce rossa è accesa in modo fisso; 46)Con
il presente, LEDVANCE GmbH dichiara che il dispositivo radio è conforme alla
Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di Conformità UE è
disponibile all‘indirizzo internet che segue: smartplus.ledvance.com/declaration-
of-conformity; 47)Radio wireless utilizzata in lampadine/impianti di illuminazio-
ne/componenti Zigbee 2400 - 2483,5 MHz, potenza uscita RF max. 9,5dBm;
48)Il prodotto deve essere montato al soffitto per una funzionalità completa.
Non è consentita la posizione verticale. Non utilizzare il sensore se è danneg-
giato. Quindi l’intero sensore deve essere sostituito immediatamente.
1)Para disponer del sistema conectado, compre el sensor y el tubo LED;
2)Sensor principal; 3)Sensores secundarios; 4)Red; 5)Instale tubos única-
mente en la luminaria que desea incluir en la red; 6)Abrir emparejamiento;
7)Rojo; 8)Verde; 9)Cerrar emparejamiento; 10)Espere al menos 3 minutos
antes de electrificar a los miembros de la siguiente red; 11)Probar; 12)Ajuste
del tiempo de retardo; 13)Ajuste del valor lumínico; 14)Botón de funcionamien-
to; 15)Luz nivelada; 16)Nivel de atenuación; 17)Movimiento detectado; 18)Modo
de espera; 19)tiempo de retardo; 20)tiempo de espera; 21)Modo de apagado
de la lámpara; 22)Añadir una lámpara nueva a la red; 23)Añadir un sensor a la
red; 24)Eliminar una lámpara de la red; 25)Funciones del botón de funciona-
miento; 26)Acción; 27)Impacto; 28)Emparejamiento de los tubos y el sensor;
29)Pulsar el botón de funcionamiento en el sensor principal durante 4 segundos.;
30)El LED verde comienza a parpadear; 31)Completar el emparejamiento; 32)El
LED verde se apagará; 33)Modo de prueba; 34)Pulse brevemente el botón de
funcionamiento en cualquier sensor 2 veces; 35)Los tubos y sensores empa-
rejados comenzarán a parpadear constantemente; 36)Los tubos y sensores
emparejados dejarán de parpadear; 37)Modo de apagado de la lámpara;
38)Pulsar brevemente 4 veces; 39)Se activará el modo de apagado de la
lámpara; consulte la fig. 17b; 40)Restablecer la red con el sensor principal;
41)Pulsar brevemente el botón de funcionamiento del sensor principal 10 veces;
42)Todos los dispositivos se restablecerán a la configuración de fábrica y se
desemparejará la red completa; 43)Eliminar el sensor secundario de la red;
44)Pulsar brevemente el botón de funcionamiento en el sensor secundario 10
veces; 45)El sensor secundario se restablecerá a la configuración de fábrica;
la luz roja está encendida permanentemente; 46)Por la presente, LEDVANCE
GmbH declara que el equipo de radio cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la
siguiente dirección de Internet: smartplus.ledvance.com/declaration-of-
conformity; 47)Se usa radio inalámbrico usado en lámparas, luminarias y
componentes de Zigbee 2400 - 2483,5 MHz, potencia de salida de RF máx. de
9,5 dBm; 48)Es necesario montar el producto en el techo para un funciona-
miento completo. No se permite hacerlo en posición vertical. No utilice el
sensor si está dañado. Se deberá reemplazar de inmediato el sensor completo.
9
Connected Sensor ST8 Gen2
1)Para ter um sistema conectado, por favor compre ambos o sensor e o
tubo LED; 2)Sensor mestre; 3)Sensores escravos; 4)Rede; 5)Apenas instale
os tubos na luminária que gostaria de ter na rede; 6)Abrir emparelhamento;
7)Vermelho; 8)Verde; 9)Fechar emparelhamento; 10)Por favor aguarde pelo
menos 3 minutos antes de eletrificar os membros da próxima rede; 11)Testar;
12)Definir o tempo de atraso; 13)Definir o valor da iluminação; 14)Botão de
funcionamento; 15)Luz no nível; 16)Nível de regulação da luminosidade; 17)Mo-
vimento detetado; 18)Modo de espera; 19)tempo de atraso; 20)tempo de
espera; 21)Modo de luminária desligada; 22)Adicionar uma nova luminária à
rede; 23)Adicionar um sensor à rede; 24)Remover uma luminária da rede;
25)Funções do botão de funcionamento; 26)Ação; 27)Impacto; 28)Emparelhar
tubos e sensor; 29)Prima o botão de funcionamento no sensor mestre durante
4 seg.; 30)O LED verde começa a piscar; 31)Finalização do emparelhamento;
32)O LED verde irá desligar-se; 33)Modo de teste; 34)Prima o botão de fun-
cionamento em qualquer sensor 2 vezes brevemente; 35)Os tubos e os sen-
sores emparelhados começarão a piscar constantemente; 36)Os tubos e os
sensores emparelhados irão parar de piscar; 37)Modo de luminária desligada;
38)Prima 4 vezes brevemente; 39)O modo de luminária desligada ficará ativa-
do; ver fig. 17b; 40)Redefinir a rede com o sensor mestre; 41)Prima o botão
de funcionamento no sensor mestre 10 vezes brevemente; 42)Todos os dispo-
sitivos serão definidos nas configurações de fábrica e toda a rede não ficará
emparelhada; 43)Remova o sensor escravo da rede; 44)Prima o botão de
funcionamento no sensor escravo 10 vezes brevemente; 45)O sensor escravo
voltará às configurações de fábrica; a luz vermelha fica permanentemente
acesa; 48)Para total funcionalidade, o produto deverá ser montado no teto.
Não é permitido um posicionamento vertical. Não utilize o sensor se estiver
danificado. Se o fizer, será necessário substituir todo o sensor imediatamente.
1)Για να έχετε ένα συνδεδεμένο σύστημα, αγοράστε τον αισθητήρα και το
σωλήνα LED, 2)Κύριος αισθητήρας, 3)Δευτερεύοντες αισθητήρες, 4)Δίκτυο,
5)Τοποθετήστε σωλήνες μόνο στο φωτιστικό που θέλετε να βάλετε στο δίκτυο,
6)Άνοιγμα ζεύξης, 7)Κόκκινο, 8)Πράσινο, 9)Κλείσιμο ζεύξης, 10)Περιμένετε
τουλάχιστον 3 λεπτά πριν βάλετε σε λειτουργία τα στοιχεία του επόμενου δι-
κτύου, 11)Δοκιμή, 12)Ρύθμιση χρόνου καθυστέρησης, 13)Ρύθμιση τιμής φωτός,
14)Πλήκτρο λειτουργίας, 15)Στάθμη ανάμματος, 16)Στάθμη σκοτεινιάσματος,
17)Εντοπίστηκε κίνηση, 18)Λειτουργία αναμονής, 19)Χρόνος καθυστέρησης,
20)Χρόνος αναμονής, 21)Λειτουργία απενεργοποίησης λαμπτήρα, 22)Προ-
σθήκη νέου λαμπτήρα στο δίκτυο, 23)Προσθήκη αισθητήρα σε ένα δίκτυο,
24)Αφαίρεση λαμπτήρα από το δίκτυο, 25)Λειτουργίες πλήκτρου χειρισμού,
26)Ενέργεια, 27)Αποτέλεσμα, 28)Ζεύξη σωλήνων και αισθητήρα, 29)Πατήστε
το κουμπί λειτουργίας στον κύριο αισθητήρα για 4 δευτερόλεπτα, 30)Το πρά-
σινο LED ξεκινάει να αναβοσβήνει, 31)Η ζεύξη ολοκληρώθηκε, 32)Το πράσινο
LED θα σβήσει, 33)Λειτουργία δοκιμής, 34)Πατήστε το κουμπί λειτουργίας σε
οποιονδήποτε αισθητήρα 2 φορές γρήγορα, 35)Οι αντιστοιχισμένοι σωλήνες
και οι αισθητήρες θα σταματήσουν να αναβοσβήνουν συνεχώς, 36)Οι αντιστοι-
χισμένοι σωλήνες και οι αισθητήρες θα σταματήσουν να αναβοσβήνουν, 37)Λει-
τουργία λαμπτήρα απεπενεργοποιημένη, 38)Πατήστε 4 φορές γρήγορα, 39)Η
λειτουργία απενεργοποίησης του λαμπτήρα θα ενεργοποιηθεί, δείτε την εικόνα
17b, 40)Επαναφέρετε το δίκτυο με τον κύριο αισθητήρα, 41)Πατήστε το κουμπί
λειτουργίας στον κύριο αισθητήρα 10 φορές γρήγορα, 42)Όλες οι συσκευές θα
επανέλθουν στις εργοστασιακές ρυθμίσεις και ολόκληρο το δίκτυο θα αποσυν-
δεθεί, 43)Αφαιρέστε τον δευτερεύοντα αισθητήρα από το δίκτυο, 44)Πατήστε
το κουμπί λειτουργίας στον δευτερεύοντα αισθητήρα 10 φορές γρήγορα, 45)Ο
δευτερεύων αισθητήρας θα επαναφερθεί στις εργοστασιακές ρυθμίσεις και το
κόκκινο φως θα είναι συνεχώς αναμμένο; 48)Το προϊόν πρέπει να τοποθετηθεί
στο ταβάνι για πλήρη λειτουργικότητα. Η κατακόρυφη θέση δεν επιτρέπεται.
Μην χειρίζεστε τον αισθητήρα εάν έχει υποστεί ζημιά. Σε αυτή την περίπτωση
ολόκληρος ο αισθητήρας πρέπει να αντικατασταθεί αμέσως.
1)Koop zowel een sensor als een ledbuis om het systeem aan te sluiten;
2)Master-sensor; 3)Slave-sensors; 4)Netwerk; 5)Installeer alleen de buizen in
de armatuur die u in het netwerk wilt hebben; 6)Open koppelingsproces; 7)Rood;
8)Groen; 9)Sluit koppelingsproces; 10)Wacht minimaal 3 minuten voordat u
de onderdelen van het volgende netwerk onder spanning zet; 11)Test; 12)De
vertragingstijd instellen; 13)De lichtwaarde instellen; 14)Bedieningsknop;
15) Niveau ingeschakelde lamp; 16)Dimniveau; 17)Beweging gedetecteerd;
18)Stand-by-modus; 19)vertragingstijd; 20)stand-by-tijd; 21)Lamp uit-modus;
22)Een nieuwe lamp aan het netwerk toevoegen; 23)Een sensor aan het netwerk
toevoegen; (24) Een lamp uit het netwerk verwijderen; 25)Functies van de be-
dieningsknoppen; 26)Actie; 27)Impact; 28)Buizen en sensor koppelen; 29)Houd
de bedieningsknop op de master-sensor 4 seconden ingedrukt; 30)Groene LED
begint te knipperen; 31)Koppelen voltooid; 32)Groene LED dooft; 33)Testmo-
dus; 34)Druk de bedieningsknop op een willekeurige sensor 2 keer kort in;
35)Gekoppelde buizen en sensors beginnen constant te knipperen; 36)Gekop-
pelde buizen en sensors stoppen met knipperen; (37) Lamp uit-modus; 38)Druk
4 keer kort; 39)Lamp uit-modus wordt geactiveerd; zie fig. 17b; 40)Reset
netwerk met master-sensor; 41)Druk 10 keer kort op de knop op de master-
sensor; 42)Alle apparaten worden ingesteld op de fabrieksinstellingen en het
gehele netwerk wordt ontkoppeld; (43) Verwijder de slave-sensor uit het netwerk;
44)Druk 10 keer kort op de bedieningsknop op de slave-sensor; 45)Slave-
sensor wordt teruggezet naar de fabrieksinstellingen; rood licht is permanent
aan; 48)Het product moet aan het plafond bevestigd worden om geheel func-
tioneel te zijn. Verticale bevestiging is niet toegestaan. Schakel een bescha-
digde sensor niet in, maar vervang hem onmiddellijk.
1)För att få ett uppkopplat system, köp både sensor och LED-rör 2)Mäs-
tersensor, 3)Slavsensorer, 4)Nätverk, 5)Installera bara rör i armaturen som du
vill ha i nätverket, 6)Öppna par, 7)Röd, 8)Grön, 9)Stäng par, 10)Vänta minst
3 minuter innan du strömsätter delarna i nästa nätverk, 11)Test, 12)Ställa in
fördröjningstiden, 13)Ställa in ljusvärdet, 14)Driftsknapp, 15)Ljusnivå vid tänd-
ning, 16)Dimningsnivå, 17)Rörelsedetekterad, 18)Stand by-läge, 19)fördröj-
ningstid, 20)stand by-tid, 21)Avstängningsläge för lampa, 22)Lägga till en ny
lampa i nätverket, 23)Lägga till en sensor i nätverket, 24)Ta bort en lampa från
nätverket, 25)Funktioner på driftsknapp, 26)Handling, 27)Påverkan, 28)Para
ihop rör och sensor, 29)Tryck på driftsknappen på en mästarsensor i 4 sek.,
30)Grön LED börjar blinka, 31)Slutförande av ihopparning, 32)Grön LED kom-
mer att stängas av, 33)Testläge, 34)Tryck på driftsknappen på valfri sensor
snabbt 2 gånger, 35)Ihopprade rör och sensorer kommer att börja blinka kon-
stant, 36)Ihopparade rör och sensorer kommer att sluta blinka, 37)Avstäng-
ningsläge för lampa 38)Tryck kort 4 gånger, 39)Avstängningsläge för lampa
kommer att aktiveras, se fig. 17b, 40)Återställ nätverk med mästersensor,
41)Tryck på driftsknapp på mästersensor kort 10 gånger, 42)Alla enheter kom-
mer att ställas in på fabriksinställningar och ingenting i nätverket kommer att
vara ihopparat, 43)Ta bort slavsensor från nätverket, 44)Tryck på operations-
knappen på slavsensorn kort 10 gånger, 45)Slavsensorn kommer att vara inställd
på fabriksinställningar, den röda lampan lyser hela tiden; 48)Produkten måste
monteras i taket för full funktionalitet. En vertikal position tillåts ej.Använd inte
sensorn om den är skadad. Då måste hela sensorn bytas ut omedelbart.

1)Jos haluat älykkään järjestelmän, osta sekä sensori että LED-putki;
2)Pääsensori; 3)Apusensorit; 4)Verkko; 5)Asenna putket vain siihen valaisimeen,
jonka haluat olevan verkossa; 6)Avaa parikytkennät; 7)Punainen; 8)Vihreä;
9)Sulje parikytkennät; 10)Odota vähintään 3 minuuttia ennen kuin kytket säh-
kön seuraavan verkon jäseniin; 11)Testaa; 12)Aseta aikaviive; 13)Valaistuksen
arvon asettaminen; 14)Toimintopainike; 15)Valaistustaso; 16)Himmennystaso;
17)Liikkeentunnistus; 18)Valmiustila; 19)aikaviive; 20)valmiustila-aika; 21)Lamp-
pu pois päältä -tila; 22)Uuden lampun lisääminen verkkoon; 23)Sensorin lisää-
minen verkkoon; 24)Lampun poistaminen verkosta; 25)Toimintopainikkeen
toiminnot; 26)Toiminto; 27)Vaikutus; 28)Putkien ja sensoreiden parikytkentä;
29)Paina pääsensorin toimintopainiketta 4 sekuntia; 30)Vihreä LED alkaa
vilkkua; 31)Parikytkentä on valmis; 32)Vihreä LED sammuu; 33)Testitila; 34)Pai-
na jonkin sensorin toimintopainiketta lyhyesti 2 kertaa; 35)Parikytketyt putket
ja sensorit alkavat vilkkua jatkuvasti; 36)Parikytketyt putket ja sensorit lopetta-
vat vilkkumisen; 37)Lamppu pois päältä -tila; 38)Paina lyhyesti 4 kertaa;
39)Lamppu pois päältä -tila aktivoidaan; katso kuva 17b; 40)Nollaa verkko
pääsensorilla; 41)Paina pääsensorin toimintopainiketta lyhyesti 10 kertaa;
42)Kaikki laitteet palautetaan tehdasasetuksiin ja kaikki verkon parikytkennät
poistetaan; 43)Poista apusensori verkosta; 44)Paina apusensorin toimintopai-
niketta lyhyesti 10 kertaa; 45)Apusensori palautetaan tehdasasetuksiin; punai-
nen valo palaa jatkuvasti; 48)Tuotteen täysi toiminnallisuus edellyttää katto-
asennusta. Vertikaalista asennusta ei sallita. Älä käytä anturia, jos se on vauri-
oitunut. Tässä tapauksessa koko anturi on vaihdettava välittömästi uuteen.
1)For å ha et tilkoblet system, vennligst kjøp både sensor og LED-rør;
2)Mastersensor; 3)Slavesensorer; 4)Nettverk; 5)Installer bare rør i armaturet
du ønsker å ha i nettverket; 6)Åpne sammenkobling; 7)Rød; 8)Grønn; 9)Lukk
sammenkobling; 10)Vent i minst tre minutter før du slår på strømmen til medlem-
mene i neste nettverk; 11)Test; 12)Innstilling av forsinkelsestid; 13)Innstilling
av lysverdi; 14)Betjeningsknapp; 15)Lys på-nivå; 16)Dimme-nivå; 17)Beve-
gelse oppdaget; 18)Beredskapsmodus; 19)Forsinkelsens varighet; 20)Bered-
skapens varighet; 21)Lampe av-modus; 22)Å legge til en ny lampe i nettverket;
23)Å legge til en sensor i nettverket; 24)Å fjerne en lampe fra nettverket;
25)Betjeningsknappfunksjoner; 26)Handling; 27)Effekt; 28)Å koble rør og
sensor; 29)Trykk på betjeningsknappen på mastersensoren i fire sek.; 30)Grønn
lysdiode begynner å blinke; 31)Å gjennomføre sammenkobling; 32)Grønn
lysdiode vil slås av; 33)Testmodus; 34)Trykk på betjeningsknappen på enhver
sensor to ganger for kort tid; 35)Sammenkoblede rør og sensorer vil begynne
å blinke konstant; 36)Sammenkoblede rør og sensorer vil slutte å blinke;
37)Lampe av-modus; 38)Trykk fire ganger for kort tid; 39)Lampe av-modus vil
bli aktivert; se fig. 17b; 40)Tilbakestill nettverk med mastersensor; 41)Trykk for
kort tid på betjeningsknappen på mastersensoren; 42)Alle enheter blir stilt inn
på fabrikkinnstillinger og hele nettverket vil være usammenkoblet. 43)Fjern
slavesensoren fra nettverket; 44)Trykk på betjeningsknappen på slavesensoren
10 ganger for kort tid; 45)Slavesensoren blir stilt tilbake til fabrikkinnstillinger;
rødt lys er tent permanent; 48)Produktet må monteres til taket for å kunne
fungere fullt ut. Vertikal posisjon er ikke tillatt. Ikke bruk sensoren dersom den
er skadet. Da må hele sensoren skiftes ut umiddelbart.
10
Connected Sensor ST8 Gen2
1)For at have et sammenhængende system, skal man købe både sensor
og LED-rør; 2)Mastersensor; 3)Slavesensorer; 4)Netværk; 5)Der må kun instal-
leres rør i lysarmaturet, som man gerne vil have i netværket; 6)Åbn parring;
7)Rød; 8)Grøn; 9)Luk parring; 10)Vent mindst 3 minutter før du elektrificerer
de næste dele i netværket; 11)Test; 12)Indstilling af forsinkelse; 13)Indstilling
af lysværdi; 14)Betjeningsknap; 15)Lys tændt niveau; 16)Dæmpningsniveau;
17)Bevægelse registreret; 18)Standby-tilstand; 19)Forsinkelsestid; 20)Stand-
by tid; 21)Pære slukket tilstand; 22)Tilføjelse af en ny lampe i netværket;
23)Tilføjelse af en sensor i netværket; 24)Fjernelse af en lampe fra netværket;
25)Betjeningsknappens funktioner; 26)Funktion; 27)Effekt; 28)Parring af rør
og sensor; 29)Tryk på betjeningsknappen på en mastersensor i 4 sek.; 30)Grøn
LED begynder at blinke; 31)Parring afsluttet; 32)Grønne sensorer begynder at
blinke konstant; 36)Parrede rør og sensorer stopper med at blinke; 37)Lampe
slukket tilstand; 38)Tryk kort 4 gange; 39)Lampe slukket tilstand aktiveres, se
fig. 17b; 40)Nulsetil netværk med mastersensor; 41)Tryk kort på betjeningsknap-
pen på mastersensoren 10 gange; 42)Alle enheder indstilles til fabriksindstilling,
og parringen i hele netværket ophæves; 43)Fjern slavesensor fra netværket;
44)Tryk kort på betjeningsknappen på slavesensoren 10 gange; 45)Slavesen-
soren stilles tilbage til fabriksindstillinger; det røde lys er permanent tændt;
48)Produktet skal monteres i loftet for fuld funktionalitet. En lodret position er
ikke tilladt. Må ikke betjenes, hvis sensoren er beskadiget. Så skal hele senso-
ren udskiftes omgående.
1)Pro možnost připojení systému si musíte zakoupit snímač i LED trubici;
2)Nadřazený (master) snímač; 3)Podřízené (slave) snímače; 4)Síť; 5)Trubice
instalujte pouze do svítidla, které chcete mít v síti; 6)Otevřené párování; 7)Čer-
vená; 8)Zelená; 9)Uzavřené párování; 10)Před zapojením napájení prvků další
sítě vyčkejte alespoň 3 minuty; 11)Test; 12)Nastavení prodlevy; 13)Nastavení
intenzity světla; 14)Ovládací tlačítko; 15)Intenzita světla při zapnutí; 16)Úroveň
stmívání; 17)Detekován pohyb; 18)Pohotovostní režim; 19)Prodleva; 20)Doba
pohotovostního režimu; 21)Režim vypnutí svítidla; 22)Přidání nového svítidla
do sítě; 23)Přidání snímače do sítě; 24)Odebrání svítidla ze sítě; 25)Funkce
ovládacích tlačítek; 26)Akce; 27)Náraz; 28)Spárování trubice a snímače; 29)Při-
držet ovládací tlačítko na hlavním snímači po dobu 4 sekund; 30)Zelená LED
začne blikat; 31)Dokončení párování; 32)Zelená LED zhasne; 33)Testovací
režim; 34)Dvakrát za sebou krátce stiskněte ovládací tlačítko na kterémkoli
snímači; 35)Spárované trubice a snímače začnou trvale blikat; 36)Spárované
trubice a snímače přestanou blikat; 37)Režim vypnutého svítidla; 38)4x krátce
stisknout; 39)Bude aktivován vypnutý režim svítidla; viz obr. 17b; 40)Reseto-
vání sítě pomocí nadřazeného (master) snímače; 41)10x krátce stiskněte pro-
vozní tlačítko na nadřazeném (master) snímači; 42)Dojde k obnovení továrního
nastavení všech zařízení a zrušení spárování sítě; 43)Odstranění podřízený
(slave) snímač ze sítě; 44)Stiskněte krátce ovládací tlačítko podřízeného (slave)
snímače; 45)Bude obnoveno tovární nastavení podřízeného (slave) snímače;
trvale se rozsvítí červené světlo; 48)Pro zajištění plné funkčnosti musí být vý-
robek namontován na strop. Vertikální montáž je zakázána.Nepoužívejte poško-
zený snímač. V případě poškození je třeba okamžitě vyměnit celý snímač.
1)Чтобы создать подключенную систему, следует приобрести датчик
и светодиодную трубку; 2)Главный датчик; 3)Подчиненные датчики; 4)Сеть;
5)Установите трубки только в светильник, который будет подключен к сети;
6)Открытое соединение; 7)Красный; 8)Зеленый; 9)Закрытое соединение;
10)Подождите не менее 3 минут, прежде чем подать напряжение на ком-
поненты следующей сети; 11)Проверка; 12)Настройка продолжительности
задержки; 13)Настройка яркости; 14)Рабочая кнопка; 15)Уровень яркости;
16)Уровень затемнения; 17)Обнаружено движение; 18)Режим ожидания;
19)Продолжительность задержки; 20)Период нахождения в режиме ожи-
дания; 21)Режим выключенной лампы; 22)Добавление новой лампы к сети;
23)Добавление датчика к сети; 24)Удаление датчика из сети; 25)Функции
рабочей кнопки; 26)Действие; 27)Последствия; 28)Сопряжение трубок и
датчика; 29)Нажмите рабочую кнопку на главном датчике и удерживайте
ее в течение 4 секунд; 30)Начнет мигать зеленый индикатор; 31)Сопря-
жение выполнено; 32)Зеленый индикатор погаснет; 33)Тестовый режим;
34)2 раза кратковременно нажмите рабочую кнопку на любом датчике;
35)Сопряженные трубки и датчики начнут непрерывно мигать; 36)Со-
пряженные трубки и датчики перестанут мигать; 37)Режим выключенной
лампы; 38)Кратковременно нажмите 4 раза; 39)Активируется режим вы-
ключенной лампы; см. рис. 17b; 40)Сбросьте сеть главного датчика; 41)10
раз кратковременно нажмите рабочую кнопку на главном датчике; 42)На-
стройки всех устройств будут сброшены до заводских, сопряжение всей
сети будет отменено; 43)Удалите подчиненный датчик из сети; 44)10 раз
кратковременно нажмите рабочую кнопку на подчиненном датчике; 45)На-
стройки подчиненного датчика будут сброшены до заводских; лампочка
будет светиться красным цветом; 48)Для обеспечения полной функциональ-
ности изделие необходимо установить на потолке. Установка в вертикаль-
ном положении запрещена. Не пользуйтесь датчиком, если он поврежден.
В таком случае модуль датчика необходимо сразу же заменить.
1)Az egységes rendszerhez vásárolja meg az érzékelőt és a LED fénycsö-
vet is; 2)Mester érzékelő; 3)Szolga érzékelő; 4)Hálózat; 5)Csak azokba a
lámpatestekbe tegyen fénycsövet, amit a hálózatba szeretné kapcsolni; 6)Nyi-
tott párosítás; 7)Piros; 8)Zöld; 9)Zárt párosítás; 10)Várjon legalább 3 percet,
mielőtt áram alá helyezné a következő hálózatot; 11)Teszt; 12)A késleltetési idő
beállítása; 13)A fényérték beállítása; 14)Bekapcsoló gomb; 15)Világítási szint;
16)Elsötétítési szint; 17)Mozgás észlelve; 18)Készenléti mód; 19)késleltetés
ideje; 20)készenlét ideje; 21)Lámpa ki mód; 22)Új lámpa hozzáadása a háló-
zathoz; 23)Érzékelő hozzáadása a hálózathoz; 24)Lámpa eltávolítása a háló-
zatból; 25)Bekapcsoló gomb funkciói; 26)Művelet; 27)Hatás; 28)Fénycsövek
és érzékelő párosítása; 29)Nyomja be a mester érzékelő bekapcsoló gombját
4 mp-ig; 30)A zöld LED villogni kezd; 31)Párosítás befejezése; 32)A zöld LED
kikapcsol; 33)Tesztmód; 34)Nyomja be bármelyik érzékelő bekapcsoló gomb-
ját 2-szer röviden; 35)A párosított fénycsövek és érzékelők folyamatosan vil-
logni kezdenek; 36)A párosított fénycsövek és érzékelők abbahagyják a villogást;
37)Lámpa ki mód; 38)Nyomja be 4-szer röviden; 39)Aktiválódik a lámpa ki
mód; lásd 17b ábra; 40)Nullázza a hálózatot a mester érzékelővel; 41)Nyomja
be a mester érzékelő bekapcsoló gombját 10-szer; 42)Minden eszközön visz-
szaállnak a gyári beállítások és a teljes hálózat párosítása megszűnik; 43)Tá-
volítsa el a hálózatból a szolga érzékelőt; 44)Nyomja meg a szolga érzékelő
bekapcsoló gombját 10-szer röviden;
45)A szolga érzékelő visszaáll gyári beál-
lításokra; a piros lámpa folyamatosan világít; 48)A teljes funkcionalitás érdekében
a terméket a mennyezetre kell felszerelni. Függőleges helyzet nem megengedett.
Ne használja az érzékelőt, ha sérült. Ilyen esetben azonnal ki kell cserélni a teljes
érzékelőt.

1)W celu utworzenia systemu połączonego należy zakupić czujnik oraz
świetlówkę LED; 2)Czujnik nadrzędny; 3)Czujniki podrzędne; 4)Sieć; 5)Świe-
tlówki należy zainstalować wyłącznie w oprawach, które mają działać w sieci;
6)Otworzyć parowanie; 7)Czerwony; 8)Zielony; 9)Zamknąć parowanie; 10)Na-
leży odczekać przynajmniej 3 min przed włączeniem zasilania następnej sieci;
11)Test; 12)Ustawianie czasu opóźnienia; 13)Ustawianie wartości światła;
14)Przycisk sterujący; 15)Światło na poziomie; 16)Poziom przyciemniony;
17)Wykryto ruch; 18)Tryb czuwania; 19)czas opóźnienia; 20)czas czuwania;
21)Tryb wyłączenia lamp; 22)Dodawanie nowej lampy do sieci; 23)Dodawanie
czujnika do sieci; 24)Usuwanie lampy z sieci; 25)Funkcje przycisku sterujące-
go; 26)Działanie; 27)Wpływ; 28)Parowanie świetlówek i czujników; 29)Przy-
trzymać przycisk sterowania na czujniku nadrzędnym przez 4 sek.; 30)Zielona
dioda LED zacznie mrugać; 31)Zakończenie parowania; 32)Zielona dioda LED
wyłączy się; 33)Tryb testowy; 34)Nacisnąć krótko przycisk sterujący na dowol-
nym czujniku dwukrotnie; 35)Sparowane świetlówki i czujniki zaczną stale
mrugać; 36)Sparowane świetlówki i czujniki przestaną mrugać; 37)Tryb wyłą-
czenia lamp; 38)Nacisnąć krótko 4 razy; 39)Zostanie uaktywniony tryb wyłą-
czenia lamp; patrz rys. 17b; 40)Resetowanie sieci za pomocą czujnika nadrzęd-
nego; 41)Nacisnąć krótko przycisk sterujący na czujniku nadrzędnym 10 razy;
42)Na wszystkich urządzeniach przywrócone zostaną ustawienia fabryczne, a
cała sieć zostanie rozparowana; 43)Usuwanie czujnika podrzędnego z sieci;
44)Nacisnąć krótko przycisk sterujący na czujniku podrzędnym 10 razy; 45)Czuj-
nik podrzędny zostanie przywrócony do ustawień fabrycznych; czerwony wskaź-
nik będzie świecił stale; 48)W celu zapewnienia jego pełnej funkcjonalności
produkt należy zamontować na suficie. Montaż na powierzchni pionowej jest
niedozwolony. Nie korzystać z czujnika, jeżeli jest uszkodzony. W takim przy-
padku cały czujnik musi zostać natychmiast wymieniony.
1)Na získanie pripojeného systému si zakúpte snímač aj LED žiarivku;
2)Hlavný snímač; 3)Podradené snímače; 4)Sieť; 5)Do svietidla vložte len žia-
rivky, ktoré chcete mať vo svojej sieti; 6)Otvorte párovanie; 7)Červená; 8)Ze-
lená; 9)Zatvorte párovanie; 10)Pred zapojením členov ďalšej siete počkajte
minimálne 3 minúty; 11)Test; 12)Nastavenie času oneskorenia; 13)Nastavenie
hodnoty svetla; 14)Tlačidlo ovládania; 15)Úroveň zapnutia svetla; 16)Úroveň
stmievania; 17)Zistený pohyb; 18)Pohotovostný režim; 19)čas oneskorenia;
20)čas pohotovosti; 21)Režim vypnutia svetla; 22)Pridanie novej žiarovky do
siete; 23)Pridanie snímača do siete; 24)Odstránenie žiarovky zo siete; 25)Funk-
cie tlačidla ovládania; 26)Činnosť; 27)Dopad; 28)Párovanie žiariviek a sníma-
čov; 29)Stlačte tlačidlo ovládania na hlavnom snímači na 4 sekundy; 30)Zele-
né LED svetlo začne blikať; 31)Dokončenie párovania; 32)Zelené LED svetlo
zhasne; 33)Režim testovania; 34)2-krát krátko stlačte tlačidlo ovládania na
ktoromkoľvek snímači; 35)Spárované žiarivky a snímače začnú trvalo blikať;
36)Spárované žiarivky a snímače prestanú blikať; 37)Režim vypnutia žiarovky;
38)4-krát krátko stlačte; 39)Režim vypnutia žiarovky sa aktivuje; pozri obr. 17b;
40)Hlavným snímačom sieť vynulujte; 41)10-krát krátko stlačte tlačidlo ovlá-
dania na hlavnom snímači; 42)Všetky zariadenia sa nastavia na nastavenia zo
závodu a celá sieť sa odpojí od spárovania; 43)Odstráňte podradený snímač
zo siete; 44)10-krát krátko stlačte tlačidlo ovládania na podradenom snímači;
45)Podradený snímač sa nastaví späť na nastavenia zo závodu; červené svet-
lo trvalo svieti; 48)Na dosiahnutie plnej funkčnosti výrobku ho namontujte na
strop. Vertikálna poloha nie je dovolená. Snímač nepoužívajte, ak je poškodený.
Celý snímač sa v tomto prípade musí okamžite vymeniť.