Leifheit ROTARO POWERVAC 2in1 16V User manual

1
Bedienungsanleitung
D
GB
NL
CZ
SK
E
P
I
DK
S
PL
RO
LT
LV
EST
H
SLO
BG
GR
ROTARO POWERVAC 2in1 16V
Akku-Staubsauger
Cordless Vacuum

2
SICHERHEITSHINWEISE
D
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch
vollständig durch. Die Bedienungsanleitung nden Sie auch
auf der Leifheit-Homepage unter www.leifheit.de.
Bei der Verwendung eines elektrischen Gerätes sind grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen immer zu beachten:
1. Verwenden Sie das Gerät nur, wie in dieserAnleitung beschrieben.
2. Gebrauchen Sie das Gerät niemals, wenn Kabel, Stecker, Gehäuse oder Netz-
teil beschädigt sind.
3. Reparaturen dürfen nur durch autorisierte Kundendiensttechniker erfolgen
Öffnen Sie das Grundgerät nie selbstständig. Die einzelnen Komponenten des
Grundgerätes dürfen nicht zerlegt, repariert oder umgebaut werden.
4. Verwenden Sie zum Auaden des Akkus nur die Ladestation P-VC042 zu-
sammen mit dem mitgelieferten Netzteil BLJ15L220050P-V oder
JOD-S-220050GS. Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild des
Netzteils angegebene Spannung der Netzspannung entspricht.
5. Achten Sie darauf, dass das Gerät sowie das Netzteil nicht nass werden. Be-
dienen Sie das Gerät oder Netzteil nicht mit feuchten oder nassen Händen.
6. Lagern, laden oder nutzen Sie das Gerät nicht im Freien, sondern stets bei
Zimmertemperatur und an einem trockenen Ort.
7. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Gasen.
8. Schützen Sie das Gerät vor starker Hitze und setzen Sie es keiner direkte Son-
neneinstrahlung aus.
9. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kin-
der dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
10. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung oder Wartung vom Netz.
11. Berühren Sie die rotierende Bürstenrolle nicht, wenn das Gerät eingeschaltet
ist. Achten Sie darauf, dass die laufende Reinigungsbürste nicht mit dem
Körper oder Kleidungsstücken in Berührung kommt.
12. Bewahren Sie das Gerät für Kinder unzugänglich auf. Lassen Sie das Gerät
nicht unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet ist.
13. Verpackungsmaterial wie Plastikbeutel und Ähnliches von Kindern fern-
halten. Es besteht Erstickungsgefahr.
NUR ZUR VERWENDUNG IM HAUSHALT GEEIGNET!

3
D
Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt nur für den Haushaltsgebrauch bestimmt ist.
Leifheit gibt keine Hersteller-Gewährleistung bei gewerblicher Nutzung.
• Das Gerät dient ausschließlich dem Saugen auf trockenen Flächen bzw. dem Aufsaugen
von trockenem Sauggut. Verwenden Sie es nicht zum Aufsaugen von Flüssigkeiten, scharf-
kantigen oder spitzen Gegenstände, heißer oder kalter Asche, brennenden Zigaretten,
feinem Staub (z.B. Mehl oder Zementstaub).
• Das Gerät darf nicht zum Absaugen von Menschen oder Tieren verwendet werden.
• Decken Sie Lufteinsaugöffnungen oder Luftaustrittsöffnungen des eingeschalteten Geräts nicht
ab. Achten Sie darauf, dass diese nicht durch Verschmutzungen verschlossen werden.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit von Leifheit zugelassenem Zubehör und Ersatzteilen.
• Platzieren Sie die Ladestation auf einer harten und ebenen Fläche und befestigen Sie diese mit den
beiliegenden Schrauben an der Wand.
• Achten Sie beim Laden des Geräts auf ausreichend Abstand zu Hitze- und Feuchtigkeitsquellen.
• Achten Sie bitte darauf, dass keine spitzen Gegenstände in der Bürste oder den Rädern festhängen,
die den Boden beschädigen könnten.
• Das Gerät nie ohne Filter betreiben
Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt allein
der Benutzer.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
WICHTIGE HINWEISE
• Verwenden Sie zum Auaden des Akkus nur die Ladestation P-VC042 zusammen mit
dem mitgelieferten Netzteil BLJ15L220050P-V oder JOD-S-220050GS. Das Ladegerät
ist nur in Verbindung mit dem Leifheit Akku-Staubsauger Rotaro PowerVac 2in1 16V zu
verwenden.
• Laden Sie das Gerät vor der ersten Verwendung vollständig auf.
Filterreinigung
• Reinigen Sie die Filter regelmäßig, um eine gleichbleibende hohe Reinigungsleistung zu
erhalten.
• Reinigen Sie die Filter vorsichtig durch Ausklopfen oder Auswaschen unter ießendem
Wasser (nicht in der Waschmaschine oder Spülmaschine) ohne Reinigungsmittel.
• Lassen Sie alle Filterteile vollständig trocknen, bevor Sie sie wieder in den Akku-Staub-
sauger einsetzen.
• Das Gerät enthält elektrische Bauteile. Nicht unter ießendem Wasser reinigen!
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
• Tauchen Sie das Gerät auf keinen Fall in Wasser ein.
ACHTUNG!
Folgende Hinweise sind im Umgang mit Lithium-Ionen-Akkus immer zu beachten:
Der Akku darf nicht beschädigt oder geöffnet werden, hierdurch kann es zu einem
Kurzschluss kommen. Es besteht Feuergefahr, es können giftige gesundheitsgefähr-
dende Substanzen austreten. Die Akkus dürfen nicht in Feuer gelangen sowie direkter,
starker Sonneneinstrahlung und Hitze ausgesetzt werden.
WARNUNG!
VERWENDEN SIE DAS GERÄT NIEMALS IM NUR TEILWEISE ZUSAMMENGEBAUTEN
ZUSTAND!

4
KONFORMITÄT / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
KUNDENSERVICE
Hiermit erklärt Leifheit, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde-
rungen des Produktsicherheitsgesetzes und den übrigen einschlägigen Bestimmungen und Richtlinien
bendet. Die EU-Konformitätserklärung nden Sie unter www.leifheit.de.
Bei Fragen und Anregungen steht Ihnen unser Leifheit-Service gerne zur Verfügung:
Mo – Fr: 08:00 - 17:00 Uhr
kostenlose Service-Hotline: 00800 537 37 373
(D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL)
oder kostenpichtig
Internationale Rufnummer: 0049 2604 977 0
Internet: www.leifheit.de
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist gemäß Richtlinie 2012/19 EU
darauf hin, dass dieses Produkt und der darin verbaute Akku nicht als normaler Haushalts-
abfall zu behandeln sind, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektri-
schen und elektronischen Geräten abgegeben werden müssen. Weitere Informationen
erhalten Sie über Ihre Gemeinde, die kommunalen Entsorgungsbetriebe oder das Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
ENTSORGUNG
STÖRUNGSHILFE
Störung Mögliche Ursache / Lösung
Die erste LED in der
Akkuanzeige blinkt
während des
Betriebs.
k Der Akku ist fast leer, laden Sie das Gerät nach.
Gerät startet nicht. k Der Akku wurde nicht geladen. Laden Sie den Akku.
Schmutzcontainer
lässt sich nicht
in den Handsauger
einsetzen.
k Prüfen Sie, ob die Filter korrekt eingesetzt sind.
Die Saugleistung
lässt nach.
k Der Schmutzbehälter ist voll. Entleeren Sie den Schmutzbehälter.
k Der Filter ist verstopft/stark verschmutzt. Reinigen Sie alle Filter.
k Die Reinigungsbürste ist verschmutzt/blockiert. Entnehmen und
reinigen Sie die Bürste.
k Saugkanal ist blockiert. Nehmen Sie die Bodendüse ab und entfernen Sie
störende Objekte.
Das Gerät ist einge-
schaltet, die Front-
LEDs leuchten nicht,
die Bürste rotiert
nicht.
k Die Reinigungsbürste ist verschmutzt/blockiert. Entnehmen und
reinigen Sie die Bürste.
Sonstige Störung kWenden Sie sich an den Leifheit-Service.

5
GB
SAFETY INSTRUCTIONS
GB
Read the operating instructions completely before using for the
rst time. The operating instructions can be found on the
Leifheit homepage under www.leifheit.com.
Fundamental safety measures must be observes when using an elec-
trical appliance:
1. Use the appliance only as described in these instructions.
2. Never use the appliance if the cable, connector, housing or power supply
unit are damaged.
3. Repairs may only be carried out by authorised customer services techni-
cians. Never open the basic unit single-handedly. The individual compo-
nents of the basic unit must not be disassembled, repaired or altered.
4. For the purposes of recharging the battery, only use charge base P-VC042
together with supply unit BLJ15L220050P-V or JOD-S-220050GS provided
with this appliance. Make sure that the voltage specied on the rating
plate of the power supply unit corresponds with the mains voltage.
5. Make sure that the appliance as well as the power supply unit do not get wet.
Do not operate the appliance or power supply unit with moist or wet hands.
6. Do not store, charge or use the appliance outdoors, but always at room
temperature and in a dry location.
7. Do not use the application in the vicinity of ammable gases.
8. Protect the appliance against intensive heat and do not expose it to direct
sunlight.
9. This device may be used by children as of the age of eight years and
persons with reduced physical, sensory or mental capacities or lack of
experience and/or knowledge, ifthey are supervised or have received
instructions regarding the safe use of the device, and have understood
the resulting risks.Children may not play with the device.Cleaning and
maintenance of the device may not be performed by children without
supervision.
10. Unplug the appliance from the power outlet before cleaning or maintenance.
11. Do not touch the rotating brush roller when the appliance is switched on.
Make sure that the running cleaning brush does not make contact with
body parts or clothing.
12. Store the appliance out of reach of children. Do not leave the appliance
unattended when it is switched on.
13. Keep packaging material such as plastic bags and similar away from
children. There is a risk of suffocation.
ONLY SUITABLE FOR HOUSEHOLD USE!

6
IMPORTANT NOTES
• For the purposes of recharging the battery, only use charge base P-VC042 together
with supply unit BLJ15L220050P-V or JOD-S-220050GS provided with this appliance.
• The charger should only be used in conjunction with the Leifheit cordless vacuum cleaner
Rotaro PowerVac 2in1 16V.
• Fully charge the appliance before using for the rst time.
Cleaning the lter
• Clean the lter at regular intervals in order to maintain a consistently high cleaning power.
• Clean the lter carefully by knocking it or rinsing it out under running water
(not in the washing machine or dishwasher) without washing up liquid.
• Allow all parts the lter to dry completely before reinserting them back
into the cordless vacuum cleaner.
• The appliance contains electrical components. Never clean under running water!
• Clean the appliance with a moist cloth.
• Do not immerse the appliance in water under any circumstances.
CAUTION
• The following instructions must always be observed with lithium-ion batteries: The re-
chargeable battery must not be damaged or opened; doing so can cause a short circuit.
There is risk of re. Toxic substances hazardous to health can escape. The rechargeable
battery must not be put in a re as well as exposed to direct, strong sun radiation and heat.
WARNING!
NEVER USE THE APPLIANCE IN ONLY PARTIALLY ASSEMBLED CONDITION!
Please note that this product is only intended for household use. Leifheit will not provide any
manufacturer’s warranty for commercial use.
• The appliance serves exclusively for vacuum cleaning on dry surfaces or for vacuuming
dry material. Do not use it to vacuum uids, sharp-edged or tipped objects, hot or cold ash,
burning cigarettes, ne dust (e.g. our, cement dust).
• The appliance must not be used to vacuum persons or animals.
• Never cover the air inlet openings or air outlet openings of the appliance switched on.
Make sure that these are not clogged by dirt.
• Use the appliance only with Leifheit approved accessories and spare parts.
• Place the charge station on a hard and level surface and x it with the included screws on the wall.
• When charging the appliance, ensure for sufcient distance to heat and moisture sources.
• Please take care that no tipped objects catch in the brushes of the wheels that could damage
the oor.
• Never operate the appliance without lter.
Any use beyond this is considered as not intended and may lead to damage or injury.
The manufacturer shall not be liable for any damages resulting from such use; the user is solely
responsible for damage from improper use.
INTENDED USE

7
CONFORMITY / DECLARATION OF CONFORMITY
CUSTOMER SERVICES
Leifheit hereby declares that this appliance is in conformity with the basic requirements of the
German Product Safety Act and other applicable provisions and Directives. The EU Declaration of
Conformity can be found under www.leifheit.com.
the symbol on the product or its packaging indicates that in accordance with Directive
2012/19 EU, this product and the integrated rechargeable battery must not be treated as
normal household waste but should be handed over to a collection point for recycling
electrical and electronic devices. You can receive additional information from your muni-
cipality, municipal waste disposal company or the shop where you bought the product.
DISPOSAL
TROUBLESHOOTING
Malfunction Possible cause / solution
The rst LED in the rechar-
geable battery display
ashes during operation.
k The rechargeable battery is empty; recharge the appliance.
The appliance does not
start.
k The rechargeable battery has not been charged.
Charge the rechargeable battery.
The dirt collector cannot
be reinserted in the hand
vacuum cleaner
k Check if the lter has been inserted correctly..
The suction power decre-
ases.
k The dirt collector is full. Empty the dirt collector.
k The lter is clogged / strongly soiled. Clean all lters.
k The cleaning brush is dirty / blocked. Remove and clean the brushes.
k
The suction channel is blocked. Remove the oor head and remove
any interfering objects.
The appliance is switched
on, the front LEDs do not
illuminate, the brushes do
not rotate.
kThe cleaning brush is dirty / blocked. Remove and clean the brushes.
Other faults kPlease contact Leifheit Service.
If you have any questions or suggestions, our Leifheit Service is at your disposal:
Mon – Fri: 08:00 - 17:00
(tall free)
Service hotline: 00800 537 37 373
(D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL)
(liable for costs)
International phone number: 0049 2604 977 0
Internet: www.leifheit.com

8
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
NL
Lees de bedieningshandleiding voorafgaand aan gebruik aan-
dachtig door. De bedieningshandleiding vindt u tevens op de
Leifheit-homepage op www.leifheit.com
Bij het gebruik van een elektrisch apparaat dienen altijd fundamentele
veiligheidsmaatregelen in acht te worden genomen.
1. Gebruik het apparaat uitsluitend zoals in deze gebruikshandleiding be-
schreven.
2. Gebruik het apparaat nooit, als de kabel, stekker, behuizing of netvoe-
dingsadapter beschadigd zijn.
3. Reparaties mogen uitsluitend door een geautoriseerde klantenservice-
monteur worden uitgevoerd. Open het basisapparaat nooit zelf. De afzon-
derlijke componenten van het basisapparaat mogen niet gedemonteerd,
gerepareerd of omgebouwd worden.
4. Gebruik voor het opladen van de accu uitsluitend het laadstation P-VC042
in combinatie met de bijgeleverde netvoedingsadapter BLJ15L220050P-V
of JOD-S-220050GS. Controleer of de op het typeplaatje van de netvoe-
dingsadapter aangegeven spanning overeenstemt met de netspanning.
5. Let erop dat het apparaat en de netvoedingsadapter niet nat worden.
Bedien het apparaat of de netvoedingsadapter niet met vochtige handen.
6. Het apparaat niet in de open lucht opbergen, opladen of gebruiken, maar
altijd bij kamertemperatuur en op een droge plaats.
7. Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van brandbare gassen.
8. Bescherm het apparaat tegen sterke hitte en stel het niet bloot aan recht-
streekse zonnestraling.
9. Dit apparaat kan door kinderen vanaf minstens 8 jaar en door personen
met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met
gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt worden als ze onder toezicht
staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat onder-
richt werden en inzicht in de daaruit voortvloeiende gevaren hebben.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikerson-
derhoud mogen niet door kinderen zondertoezicht doorgevoerd worden.
10. Koppel het apparaat voorafgaand aan reiniging of onderhoud van het
stroomnet.
11. Raak de roterende borstelrol niet aan, als het apparaat ingeschakeld is.
Let erop dat de draaiende reinigingsborstel niet met het lichaam of kled-
ingstukken in aanraking komt.
12. Berg het apparaat buiten bereik van kinderen op. Laat het apparaat niet
zonder toezicht, wanneer het is ingeschakeld.
13. Verpakkingsmateriaal zoals plastic zakken en dergelijke buiten bereik van
kinderenhouden. Er bestaat verstikkingsgevaar.
UITSLUITEND GESCHIKT VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK!

9
NL
N.B.: Dit product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Leifheit verleent geen fabrieksgarantie bij gebruik voor commerciële doeleinden.
• Het apparaat dient uitsluitend voor het zuigen op droge oppervlakken resp. het opzuigen
van droog zuigmateriaal. Gebruik het niet voor het opzuigen van vloeistoffen, scherp ge-
rande of puntige voorwerpen, hete of koude as, brandende sigaretten, jn stof (bijv. meel
of cementstof).
• Het apparaat mag niet worden gebruikt voor het afzuigen van mensen of dieren.
• Dek luchtinzuigopeningen of luchtuitlaatopeningen van het ingeschakelde apparaat niet af. Let
erop dat deze openingen niet door vuilafzetting verstopt raken.
• Gebruik het apparaat uitsluitend met door Leifheit goedgekeurde accessoires en reservedelen.
• Plaats het oplaadstation op een harde en effen ondergrond en bevestig het met de meegeleverde
schroeven aan de muur.
• Let bij het opladen van het apparaat op voldoende afstand tot hitte- en vochtigheidsbronnen.
• Let erop dat er geen puntige voorwerpen in de borstel of de wielen vastraken die de vloer kunnen
beschadigen.
• Het apparaat nooit zonder lter gebruiken
Elk verdergaand gebruik geldt als niet reglementair.
Voor hieruit voortvloeiende schade aanvaardt de fabrikant generlei aansprakelijkheid; het risico
draagt in dat geval uitsluitend de exploitant.
REGLEMENTAIR GEBRUIK
BELANGRIJKE KENNISGEVING
• Gebruik voor het opladen van de accu uitsluitend het oplaadstation P-VC042 in combinatie
met de bijgeleverde netvoedingsadapter BLJ15L220050P-V of JOD-S-220050GS. De oplader
mag uitsluitend in combinatie met de Leifheit accu-stofzuiger Rotaro PowerVac 2in1 16V
worden gebruikt.
• Laad het apparaat voorafgaand aan het eerste gebruik volledig op.
Filterreiniging
• Reinig de lters geregeld, om gelijkblijvende hoge reinigingsprestaties te verkrijgen.
• Reinig de lters voorzichtig door middel van uitkloppen of uitspoelen onder stromend
water (niet in de wasmachine of vaatwasser) zonder reinigingsmiddel.
• Laat alle ltercomponenten volledig drogen, alvorens deze in de accu-stofzuiger terug te
plaatsen.
• Het apparaat bevat elektrische componenten. Niet onder stromend water reinigen!
• Reinig het apparaat met een vochtige doek.
• Dompel het apparaat in geen geval onder in water.
LET OP!
Neem beslist de volgende aanwijzingen het gebruik van lithium-ion-accu’s in acht. De
accu mag niet beschadigd of geopend worden, omdat hierdoor kortsluiting kan worden
veroorzaakt. Er bestaat brandgevaar, er kunnen giftige, gezondheidsbedreigende stoffen
vrijkomen. De accu's mogen niet in vuur geraken en niet aan directe, sterke zonnestraling
en hitte worden blootgesteld.
WAARSCHUWING
GEBRUIK HET APPARAAT NOOIT IN GEDEELTELIJK GEASSEMBLEERDE TOESTAND!

10
Storing Mogelijke oorzaak / Oplossing
De eerste LED in
het accu-display
knippert tijdens
bedrijf.
k De accu is bijna leeg, laad het apparaat bij.
Apparaat start niet. k De accu werd niet opgeladen. Laad de accu op.
Vuilcontainer
laat zich niet in
de handzuiger
plaatsen.
k Controleer, of de lters correct zijn aangebracht.
Het zuigvermogen
wordt minder.
k De vuilcontainer is vol. Ledig de vuilcontainer.
k Het lter is verstopt/sterk vervuild. Reinig alle lters.
k
De reinigingsborstel is vuil/geblokkeerd. Verwijder en reinig de borstel.
k
Zuigkanaal is geblokkeerd. Maak de bodemnozzle los en verwijder storende
voorwerpen.
Het apparaat is
ingeschakeld, de
front-LEDs branden
niet, de borstel
roteert niet.
k De reinigingsborstel is vuil/geblokkeerd. Verwijder en reinig de borstel.
Overige storingen kNeem contact op met de Leifheit Service.
CONFORMITEIT / CONFORMITEITSVERKLARING
KLANTENSERVICE
Hierbij verklaart Leifheit dat dit apparaat voldoet aan de fundamentele eisen van de productveilig-
heidswet en aan de overige relevante voorschriften en richtlijnen. De EU-conformiteitsverklaring
vindt u op www.leifheit.com
De icoon op het product of de verpakking attendeert er conform richtlijn 2012/19 EU
op dat dit product en de hierin geïnstalleerde accu niet als normaal huishoudelijk afval
gelden, maar bij een inzamelingspunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparaten moeten worden ingeleverd. Verdere informatie is verkrijgbaar bij uw ge-
meente, de gemeentelijke afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u u het product
gekocht heeft.
AFVOER
STORINGSHULP
Bij vragen of suggesties is onze Leifheit Service u graag behulpzaam:
ma – vr: 08:00 - 17:00 Uhr
gratis Servicenummer: 00800 537 37 373
(D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL)
of tegen vast tarief
International Telefoonnummer: 0049 2604 977 0
Internet: www.leifheit.de

11
CZ
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
CZ
Před prvním použitím si nejdříve přečtěte celý návod
k obsluze. Návod k obsluze najdete též na domovské
stránce rmy Leifheit www.leifheit.com
Při použití elektrického přístroje je vždy nutné dodržovat základní bez-
pečnostní opatření:
1. Přístroj používejte jen tak, jak je popsáno v tomto návodu.
2. Nikdy nepoužívejte přístroj, je-li poškozen kabel, konektor, kryt nebo síťo-
výzdroj.
3. Opravy smějí provádět pouze autorizovaní technici oddělení služeb zákaz-
níkům. Vy sami nikdy základní přístroj neotvírejte. Je zakázáno rozebírat,
opravovat nebo přestavovat jednotlivé komponenty základního přístroje.
4. K nabití akumulátoru používejte pouze dobíjecí stanici P-VC042 společně
s dodávaným síťovým zdrojem BLJ15L220050P-V nebo JOD-S-220050GS.
Ujistěte se, že napětí uvedené na typovém štítku síťového zdroje odpovídá
síťovému napětí.
5. Dávejte pozor, aby přístroj ani síťový zdroj nebyly mokré. Neobsluhujte
přístroj ani síťový zdroj s vlhkýma nebo mokrýma rukama.
6. Neskladujte, nenabíjejte ani nepoužívejte přístroj venku, ale vždy při poko-
jové teplotě a na suchém místě.
7. Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých plynů.
8. Chraňte přístroj před prudkým horkem a nevystavujte jej přímému sluneč-
nímuzáření.
9. Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými
fyzickými, sensorickými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby,
které nemají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pokud na
ně bude někdo dohlížet, nebo budou poučeny jak přístroj bezpečně
používat a porozuměly možným nebezpečím. Děti si s přístrojem
nesmí hrát. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
10. Před čištěním nebo údržbou odpojte přístroj od sítě.
11. Nedotýkejte se rotujícího kartáčového válečku v době, kdy je přístroj
zapnutý. Dávejte pozor, aby se běžící čisticí kartáč nedostal do kontaktu
s tělem nebo částmi oblečení.
12. Uchovávejte přístroj mimo dosah dětí. Neponechávejte přístroj bez dozo-
ru, pokud je zapnutý.
13. Obalový materiál jako plastové sáčky a podobně uchovávejte mimo dosah
dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
URČENO POUZE K POUŽITÍ V DOMÁCNOSTI!

12
Upozorňujeme, že tento výrobek je určen pouze pro použití v domácnosti.
Firma Leifheit neposkytuje záruční plnění v případě komerčního použití.
• Přístroj slouží výhradně k vysávání suchých ploch nebo k vysátí suchého materiálu. Ne-
používejte jej k vysávání kapalin, předmětů s ostrými hranami nebo špičatých předmětů,
horkého nebo studeného popela, hořících cigaret, jemného prachu (např. mouka nebo
cementový prach).
• Přístroj se nesmí používat k vysávání lidí nebo zvířat.
• U zapnutého přístroje nezakrývejte vstupní ani výstupní otvory vzduchu. Dávejte pozor, aby nedo-
šlo k jejich uzavření nečistotami.
• Používejte přístroj pouze s příslušenstvím a náhradními díly schválenými rmou Leifheit.
• Dobíjecí stanici umístěte na tvrdou a rovnou plochu a přiložte k ní přiložené šrouby.
• Pamatujte na to, aby byl přístroj při nabíjení v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla a vlhkosti.
• Dávejte pozor, aby se v kartáči nebo v kolečkách nezachytily žádné špičaté předměty, které by
mohly poškodit podlahu.
• Nikdy neprovozujte přístroj bez ltru.
Jakékoli použití, které bude v rozporu se shora popsaným rámcem, se považuje za použití v rozporu
s určeným účelem.
Výrobce neručí za takto vzniklé škody; riziko v souvislosti s tím nese výhradně uživatel.
POUŽITÍ V SOULADU S URČENÝM ÚČELEM
DŮLEŽITÉ INFORMACE
• K nabití akumulátoru používejte pouze dobíjecí stanici P-VC042 společně s dodávaným
síťovým zdrojem BLJ15L220050P-V nebo JOD-S-220050GS. Nabíječku lze používat jen
společně s akumulátorovým vysavačem Rotaro PowerVac 2in1 16V od rmy Leifheit.
• Před prvním použitím nabijte přístroj na maximum.
Čištění ltru
• Pravidelně čistěte ltry, protože tím zůstane zachována konstantní vysoká účinnost
čištění.
• Filtry čistěte opatrným vyklepáním nebo vymytím pod tekoucí vodou (nikoliv v pračce
nebo myčce), a to bez použití čisticího prostředku.
• Počkejte, až všechny části ltru důkladně vyschnou, teprve pak je zase můžete vložit
zpět do akumulátorového vysavače.
• Přístroj obsahuje elektrické součástky. Zákaz čištění pod tekoucí vodou!
• K čištění přístroje použijte vlhký hadřík.
• V žádném případě nikdy neponořujte přístroj do vody.
POZOR!
Při manipulaci s lithium-iontovými akumulátorovými bateriemi je nutné vždy mít na
paměti tato upozornění: Akumulátorová baterie nesmí být poškozena ani se nesmí ot-
vírat, může kvůli tomu dojít ke zkratu. Hrozí nebezpečí požáru a únik jedovatých, zdraví
škodlivých látek. Akumulátorové baterie se nesmí dostat do ohně ani být vystaveny
přímému, prudkému slunečnímu záření a vysokým teplotám.
VAROVÁNÍ!
NIKDY NEPOUŽÍVEJTE PŘÍSTROJ JEN V ČÁSTEČNĚ SMONTOVANÉM STAVU!

13
SHODA / PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
ZÁKAZNICKÝ SERVIS
Firma Leifheit prohlašuje, že je tento přístroj ve shodě se základními požadavky zákona o bezpečnosti
výrobků a ostatních příslušných ustanovení a směrnic. Prohlášení o shodě s evropskými normami
najdete na www.leifheit.com
Symbol na výrobku nebo jeho obalu upozorňuje podle směrnice 2012/19 EU na to, že
tento výrobek a v něm zabudovaný akumulátor se nesmí likvidovat jako běžný domácí
odpad, ale musí být odevzdán na odběrném místě za účelem recyklace elektrických a
elektronických přístrojů. Bližší informace obdržíte od své obce, komunálních podniků
specializujících se na likvidaci takového odpadu nebo v obchodě, v němž jste tento
výrobek zakoupili.
LIKVIDACE
CO DĚLAT V PŘÍPADĚ ZÁVADY
Závada Možná příčina / řešení
Během provozu
bliká na ukazateli
akumulátoru první
LED dioda.
k Akumulátor je téměř vybitý, dobijte přístroj.
Přístroj se
nespouští.
k Nebyl nabit akumulátor. Nabijte akumulátor.
Zásobník na
nečistoty nejde
vložit do ručního
vysavače.
k Zkontrolujte, jestli jsou použity správné ltry.
Sací výkon slábne. k Je plný zásobník na nečistoty. Vyprázdněte zásobník na nečistoty.
k Filtr je ucpaný/silně znečištěný. Vyčistěte všechny ltry.
k
Čisticí kartáč je špinavý/zablokovaný. Vyjměte a vyčistěte kartáč.
k
Sací kanál je zablokovaný. Sundejte podlahovou trysku a odstraňte rušivé
předměty.
Přístroj je zapnutý,
čelní LED diody
nesvítí, kartáč se
neotáčí.
k Čisticí kartáč je špinavý/zablokovaný. Vyjměte a vyčistěte kartáč.
Ostatní závady kObraťte se na zákaznický servis rmy Leifheit.
Vpřípadě dotazů a podnětů je Vám ochotně k dispozici náš zákaznický servis:
Po – Pia: 08:00 - 17:00 hodin
Bezplatné telefonní číslo služby: 00800 537 37 373
(D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL)
nebo platené
Medzinárodné telefónne číslo: 0049 2604 977 0
Internet: www.leifheit.de

14
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
SK
Pred prvým použitím si kompletne prečítajte návod na obslu-
hu. Návod na obsluhu nájdete aj na domovskej stránke spo-
ločnosti Leifheit www.leifheit.com
Pri použití elektrického zariadenia je potrebné vždy dodržiavať základ-
né bezpečnostné opatrenia:
1. Zariadenie používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode.
2. Nikdy nepoužívajte zariadenie, keď je poškodený kábel, konektor, kryt ale-
bo sieťový diel.
3. Opravy smú vykonávať iba autorizovaní technici zo zákazníckej služby.
Nikdy neotvárajte základné zariadenie sami. Jednotlivé komponenty zák-
ladného zariadenia sa nesmú rozkladať, opravovať ani prestavovať.
4. Na nabíjanie akumulátora používajte iba nabíjaciu stanicu P-VC042 spolu
s dodaným sieťovým dielom BLJ15L220050P-V alebo JOD-S-220050GS.
Ubezpečte sa, že napätie uvedené na typovom štítku sieťového dielu zod-
povedá sieťovému napätiu.
5. Dbajte na to, aby sa zariadenie ani sieťový diel nenamočili. Neobsluhujte
zariadenie ani sieťový diel s mokrými alebo vlhkými rukami.
6. Neskladujte, nenabíjajte ani nepoužívajte zariadenie vonku, ale vždy pri
izbovej teplote na suchom mieste.
7. Nepoužívajte zariadenie v blízkosti horľavých plynov.
8. Chráňte zariadenie pred silným teplom a nevystavujte ho priamemu sl-
nečnému žiareniu.
9. Tento prístroj môžu používat deti staršie ako 8 rokov a osoby so zní-
ženými telesnými, senzorickými alebo duševnými schopnostami alebo
nedostatkom skúseností a vedomostí v tom prípade, ak bude na ne
dohliadat iná osoba, alebo ak od nej dostali pokyny týkajúce sa bezpec-
ného používania prístroja a porozumeli nebezpecenstvám vyplývajú-
cich z používania tohto prístroja. Nedovolte detom hrat sa s prístrojom.
Cistenie a bežnú údržbu nesmú vykonávat deti bez dohladu.
10. Pred čistením alebo údržbou odpojte zariadenie zo siete.
11. Nedotýkajte sa rotujúcej kefy, keď je zariadenie zapnuté. Dbajte na to,
aby sa spustená čistiaca kefa nedostala do kontaktu s telom alebo kusmi
oblečenia.
12. Uschovávajte zariadenie tak, aby bolo pre deti neprístupné. Nenechajte
zariadenie bez dozoru, keď je zapnuté.
13. Obalový materiál, akým je plastové vrecko a pod. držte v dostatočnej vzdi-
alenosti oddetí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
VHODNÉ IBA NA POUŽITIE V DOMÁCNOSTI!

15
SK
Dbajte na to, že tento výrobok je určený iba na použitie v domácnosti.
Spoločnosť Leifheit neposkytuje žiadnu záruku výrobcu pri komerčnom používaní.
• Zariadenie slúži výlučne na vysávanie suchých plôch, príp. vysávanie suchých nečistôt.
Nepoužívajte zariadenie na vysávanie kvapalín, ostrých ani špicatých predmetov, horú-
ceho ani studeného popola, horiacich cigariet, jemného prachu (napr. múka alebo prach
z cementu).
• Zariadenie sa nesmie používať na vysávanie ľudí ani zvierat.
• Nepokrývajte nasávacie otvory vzduchu ani výstupné otvory vzduchu, keď je zariadenie
zapnuté. Dbajte na to, aby sa neupchali nečistotami.
• Zariadenie používajte iba so schváleným príslušenstvom a náhradnými dielmi od
spoločnosti Leifheit.
• Umiestnite nabíjaciu stanicu na tvrdú a rovnú plochu a pripevnite ju k stene pomocou
priložených skrutiek.
• Pri nabíjaní zariadenia dbajte na dostatočnú vzdialenosť od zdrojov tepla a vlhkosti.
• Dbajte na to, aby v kefe ani na kolesách neboli usadené žiadne ostré predmety, ktoré by mohli
poškodiť podlahu.
• Zariadenie nikdy neprevádzkujte bez ltra.
Každé nadrámcové použitie sa považuje za použitie v rozpore s predpísaným účelom.
Za takto vzniknuté škody výrobca neručí; riziko nesie sám používateľ.
POUŽÍVANIE V SÚLADE S PREDPÍSANÝM ÚČELOM
DÔLEŽITÉ POKYNY
• Na nabíjanie akumulátora používajte iba nabíjaciu stanicu P-VC042 spolu s dodaným
sieťovým dielom BLJ15L220050P-V alebo JOD-S-220050GS. Nabíjačku používajte iba v spo-
jení s akumulátorovým vysávačom Rotaro PowerVac 2in1 16V od spoločnosti Leifheit.
• Pred prvým použitím úplne nabite zariadenie.
Čistenie ltra
• Pravidelne čistite lter, aby ste zachovali konštantný výkon čistenia.
• Filter čistite opatrne vyklepaním alebo vymytím pod tečúcou vodou (nepoužívajte pračku
ani umývačku) bez čistiaceho prostriedku.
• Skôr, ako znovu použijete akumulátorový vysávač, nechajte časti ltra úplne uschnúť.
• Zariadenie obsahuje elektrické konštrukčné diely. Nečistite pod tečúcou vodou!
• Zariadenie čistite vlhkou utierkou.
• V žiadnom prípade neponárajte zariadenie do vody.
POZOR!
Pri manipulácii s lítium-iónovým akumulátorom je potrebné vždy dodržiavať nasledujúce
pokyny: Akumulátor sa nesmie poškodiť ani otvoriť. Mohlo by tak dôjsť k skratu. Hrozí
nebezpečenstvo vzniku ohňa. Môžu unikať zdraviu škodlivé látky. Akumulátory sa nesmú
dostať do ohňa ani vystavovať priamemu silnému slnečnému žiareniu a teplu.
VAROVANIE!
NIKDY NEPOUŽÍVAJTE ZARIADENIE LEN ČIASTOČNE ZLOŽENÉ!

16
ZHODA/VYHLÁSENIE O ZHODE ES
ZÁKAZNÍCKA SLUŽBA
Týmto spoločnosť Leifheit vyhlasuje, že toto zariadenie spĺňa základné požiadavky zákona o bezpeč-
nosti zariadení a výrobkov a ostatné prípadné ustanovenia a smernice. Toto vyhlásenie o zhode EÚ
nájdete na stránke www.leifheit.com
Symbol na výrobku alebo na obale poukazuje podľa smernice 2012/19 EÚ na to, že tento
výrobok a v ňom zabudovaný akumulátor sa nevyhadzuje ako normálny domový odpad,
ale musí sa odovzdať na zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Ďalšie informácie vám poskytne obec, komunálne likvidačné prevádzky alebo
obchod, v ktorom ste výrobok zakúpili.
LIKVIDÁCIA
POMOC PRI PORUCHE
Porucha Možná príčina/riešenie
Prvá LED kontrolka
na displeji
akumulátora bliká
počas prevádzky.
k Akumulátor je takmer prázdny, nabite zariadenie.
Zariadenie
neštartuje.
k Akumulátor nebol dostatočne nabitý. Nabite akumulátor.
Nádobu na nečistoty
nie je možné
nasadiť do ručného
vysávača.
k Skontrolujte či je lter správne nasadený.
Sací výkon slabne. k Nádoba na nečistoty je plná. Vyprázdnite nádobu na nečistoty.
k Filter je upchatý/silno znečistený. Vyčistite všetky ltre.
k
Čistiaca kefa je znečistená/blokovaná. Vyberte a vyčistite kefu.
k
Sací kanál je blokovaný. Snímte podlahovú dýzu a odstráňte rušivé objekty.
Zariadenie je
zapnuté, predné
kontrolky LED
nesvietia, kefa sa
neotáča.
k Čistiaca kefa je znečistená/blokovaná. Vyberte a vyčistite kefu.
Iná porucha kObráťte sa na servis spoločnosti Leifheit.
Pri otázkach a podnetoch je vám k dispozícii náš servis spoločnosti Leifheit:
Po – Pia: 08:00 - 17:00
(platené)
Medzinárodné telefónne číslo: 0049 2604 977 0
Internet: www.leifheit.de

17
INDICACIONES DE SEGURIDAD
E
E
Lea este manual completamente antes de utilizarlo por pri-
mera vez. El manual de instrucciones también se puede en-
contrar en la página web de Leifheit en www.leifheit.com
Al utilizar un dispositivo eléctrico, deben tenerse en cuenta siempre las
medidas de seguridad elementales:
1. Utilice el dispositivo únicamente como se describe en este manual.
2. No utilice nunca el dispositivo si el cable, el enchufe, la carcasa o la
fuente dealimentación están dañados.
3. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por técnicos de servi-
cio autorizados No abra nunca el dispositivo básico usted mismo. Los
distintos componentes del dispositivo básico no deben desmontarse,
repararse ni modicarse.
4. Para cargar la batería, utilice únicamente la estación de carga P-VC042
junto con la fuente de alimentación BLJ15L220050P-V o JOD-S-220050GS
suministrada. Asegúrese de que la tensión indicada en la placa de carac-
terísticas de la fuente de alimentación sea la misma que la de la red.
5. Asegúrese de que el dispositivo y la fuente de alimentación no se mojen.
No utilice el dispositivo ni la fuente de alimentación con las manos moja-
das o húmedas.
6. No guarde, cargue ni utilice el dispositivo al aire libre, sino siempre a tem-
peratura ambiente y en un lugar seco.
7. No utilice el dispositivo cerca de gases inamables.
8. Proteja el aparato contra el calor fuerte y no lo exponga a la luz solar directa.
9. Este aparato puede ser utilizado por chicos a partir de 8 años y por per-
sonas con escasas capacidades físicas, sensoriales o mentales o con
falta de experiencia y/o conocimiento siempre y cuando sean super-
visados debidamente o hayan recibido las correspondientes instruc-
ciones respecto al uso seguro del mismo y que hayan comprendido los
posibles peligros resultantes. Los chicos no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben realizar la limpieza o mantenimiento del mismo sin
ser vigilados.
10. Desconecte el dispositivo de la red eléctrica antes de limpiarlo o repararlo.
11. No toque el rodillo de cepillo rotativo cuando el dispositivo esté encen-
dido. Asegúrese de que el cepillo de limpieza no entre en contacto con el
cuerpo o las prendas de vestir.
12. Guarde el dispositivo fuera del alcance de los niños. No deje el dispositivo
sin vigilancia cuando esté encendido.
13. Mantenga el material de embalaje, como bolsas de plástico y similares,
fuera del alcance de losniños. Existe el riesgo de asxia.
¡SOLO PARA EL USO DOMÉSTICO!

18
Tenga en cuenta que este producto está destinado exclusivamente al uso doméstico.
Leifheit no concede ninguna garantía del fabricante para uso comercial.
• El aparato se utiliza exclusivamente para aspirar sobre supercies secas o para aspirar
material seco. No lo utilice para aspirar líquidos, objetos alados o puntiagudos, cenizas
calientes o frías, cigarrillos encendidos, polvo no (por ejemplo, harina o polvo de cemento).
• El dispositivo no debe utilizarse para la aspiración de personas o animales.
• No cubra las entradas y salidas de aire del dispositivo cuando esté encendido. Asegúrese de que
estas no estén obstruidas por la suciedad.
• Utilice el dispositivo únicamente con accesorios y repuestos autorizados por Leifheit.
• Coloque la estación de carga sobre una supercie dura y nivelada y fíjela a la pared utilizando los
tornillos suministrados.
• Al cargar el dispositivo, asegúrese de que haya suciente distancia de las fuentes de calor y humedad.
• Asegúrese de que no haya objetos punzantes pegados en el cepillo o en las ruedas que puedan
dañar el suelo.
• Nunca utilice el aparato sin ltro.
Cualquier uso que vaya más allá de lo descrito se considera un uso inadecuado.
El fabricante no se hace responsable de los daños resultantes; el riesgo es asumido únicamente por
el usuario.
USO PREVISTO
INFORMACIÓN IMPORTANTE
• Para cargar la batería, utilice únicamente la estación de carga P-VC042 junto con la
fuente de alimentación BLJ15L220050P-V o JOD-S-220050GS suministrada. El cargador
solo se puede utilizar en combinación con la aspiradora a batería Leifheit Rotaro
PowerVac 2in1 16V.
• Cargue el dispositivo por completo antes de utilizarlo por primera vez.
Limpieza del ltro
• Limpie los ltros regularmente para que el rendimiento de la limpieza sea siempre
óptimo.
• Limpie los ltros con cuidado dándoles golpecitos o lavándolos con agua corriente
(no en la lavadora ni en el lavavajillas) sin utilizar detergente.
• Deje que todas las piezas del ltro se sequen completamente antes de volver a inser-
tarlas en la aspiradora a batería.
• El dispositivo contiene componentes eléctricos. ¡No lo limpie bajo agua corriente!
• Limpie el dispositivo con un paño húmedo.
• No sumerja nunca el aparato en agua.
¡ATENCIÓN!
Las siguientes instrucciones deben tenerse siempre en cuenta al manipular baterías
de iones de litio: No dañe ni abra la batería, ya que podría provocar un cortocircuito.
Existe el riesgo de incendio y de que se escapen sustancias tóxicas peligrosas para la
salud. Las baterías no deben llegar al fuego ni estar expuestas a la luz directa del sol o
al calor.
¡ADVERTENCIA!
¡NO UTILICE NUNCA CUANDO EL APARATO ESTÉ SOLO PARCIALMENTE MONTADO!

19
CONFORMIDAD / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
SERVICIO TÉCNICO
Leifheit declara por la presente que este dispositivo cumple con los requisitos básicos de la Ley de
Seguridad de Productos y otras regulaciones y directivas relevantes. La declaración de conformidad
de la UE la encontrará en www.leifheit.com
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que, de acuerdo con la Directiva
2012/19 UE, este producto y la batería que contiene no deben tratarse como residuos
domésticos normales, sino que deben ser entregados en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Para obtener más información, póngase
en contacto con su municipio, la empresa municipal de gestión de residuos o la tienda
donde compró el producto.
ELIMINACIÓN
AYUDA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Fallo Posible causa / solución
El primer LED del
indicador de batería
parpadea durante el
funcionamiento.
k La batería está casi vacía, recargue el dispositivo.
El dispositivo no se
pone en marcha.
k La batería no se ha cargado. Cargue la batería.
El contenedor de
suciedad no se
puede insertar en la
aspiradora de mano.
k Compruebe que los ltros están insertados correctamente.
La potencia de
succión está
disminuyendo.
k El contenedor de suciedad está lleno. Vacíe el contenedor de suciedad.
k El ltro está obstruido/muy sucio. Limpie todos los ltros.
k
El cepillo de limpieza está sucio/bloqueado. Extraiga el cepillo y límpielo.
k
El canal de succión está bloqueado. Retire la tobera del suelo y retire los
objetos que puedan causar problemas.
El aparato está
encendido, los LEDs
frontales no se
iluminan y el cepillo
no rota.
k El cepillo de limpieza está sucio/bloqueado. Extraiga el cepillo y límpielo.
Otros fallos de
funcionamiento
kPóngase en contacto con el servicio técnico de Leifheit.
Si tiene alguna pregunta o sugerencia, no dude en ponerse en contacto con nuestro Servicio de atención
al cliente de Leifheit:
De lunes a viernes: 08:00 - 17:00
Teléfono de servicio gratuito:
00800 537 37 373
(D/AT/CH/BE/F/NL/CZ/E/I/PL)
o de pago
Número de teléfono internacional:
0049 2604 977 0
Internet: www.leifheit.de

20
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
P
Leia o manual completamente antes de utilizar pela primeira
vez. O manual de instruções também pode ser encontrado na
página da Leifheit em www.leifheit.com
Ao utilizar um aparelho elétrico, as medidas de segurança devem sem-
pre ser consideradas:
1. Utilize o dispositivo somente conforme descrito neste manual.
2. Jamais utilize o dispositivo se o cabo, tomada, carcaça ou fonte de alimen-
tação estiverem danicados.
3. Os reparos só podem ser realizadas por técnicos de assistência autoriza-
dos. Jamais abra o dispositivo básico por conta própria. Os componentes
individuais do dispositivo básico não devem ser desmontados, reparados
ou reconstruídos.
4. Para carregar a bateria, só utilize a estação de carregamento P-VC042
com a fonte de alimentação BLJ15L220050P-V ou JOD-S-220050GS forne-
cida. Certique-se de que a tensão indicada na placa de identicação da
fonte de alimentação corresponda à tensão da rede.
5. Certique-se de que o dispositivo e a fonte de alimentação não estejam
molhados. Não opere o dispositivo ou a fonte de alimentação com as
mãos húmidas ou molhadas.
6. Não guarde, carregue ou utilize o dispositivo ao ar livre, mas sempre à
temperatura ambiente e em local seco.
7. Não utilize o dispositivo perto de gases inamáveis.
8. Proteja o dispositivo contra o calor forte e não o exponha à luz solar direta.
9. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades acima de 8
anos e por pessoas com deciências físicas, sensoriais ou mentais assim
como por pessoas com falta de experiência e / ou conhecimento desde
que estas sejam supervisionadas, ou desde que elas tenham sido instruí-
das na utilização segura do dispositivo e tenham entendidos os riscos
resultantes da utilização do aparelho. As crianças não devem brincar
com o aparelho. Limpeza e manutenção por parte do usuário não de-
vem ser realizadas por crianças sem supervisão.
10. Desconecte o dispositivo da fonte de alimentação antes de limpar ou faz-
er a manutenção.
11. Não toque no rolo de escova rotativa quando o dispositivo estiver ligado.
Certique-se de que a escova de limpeza em operação não entre em con-
tato com o corpo ou a roupa.
12. Mantenha o dispositivo fora do alcance das crianças. Não deixe o disposi-
tivo sem supervisão quando estiver ligado.
13. Mantenha os materiais de embalagem, como sacos de plástico e semel-
hantes, longe dascrianças. Existe o risco de asxia.
APENAS PARA A UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA ADEQUADA!
Table of contents
Languages:
Other Leifheit Vacuum Cleaner manuals

Leifheit
Leifheit Regulus PowerVac 2in1 User manual

Leifheit
Leifheit NEMO User manual

Leifheit
Leifheit Aquanta Click 51025 User manual

Leifheit
Leifheit ROTARO POWERVAC 2in1 20V User manual

Leifheit
Leifheit Rotaro PowerVac User manual

Leifheit
Leifheit 51113 User manual

Leifheit
Leifheit Aquanta User manual

Leifheit
Leifheit Dry & Clean User manual

Leifheit
Leifheit Regulus Aqua PowerVac User manual

Leifheit
Leifheit Rotaro PowerVac 2in1 20 V User manual