LEITZ 63070095 User manual

www.leitz.com
Instructions for use
FR
FI
CS
3
15
27
EN
NO
RU
1
13
25
37
ES
LV
HU
5
17
29
TR
4139
LEITZ COMPLETE
USB TRAVEL WALL CHARGER
AND POWER BANK 3000
NL
PL UK
7
19
31
PT
43
IT
ET
SK
11
23
35
LT
47
DE
SV
KK
9
21
33
RO 45
DA
GR

5V 2.1A
www.leitz.com
A
B
C
D
E
C
B
D
A
1
2
output 10.5 W
max.
3000 mA
3.7V
11 Wh
100-240
V
50-60 Hz
0.2 A
E
input
5V 1.5A

CLICK
F
3
5
4
G

6
7
8
25%
50%
75%
100%
J
H
K
K

1
Intended Use
This Leitz product is intended to be used for charging devices that can be
charged using a USB connector. This product is intended for private, non-
commercial use. The product should only be used in household or similar
environments, such as in ofces and shops. The product should not be used in
locations with the presence of a corrosive or explosive atmosphere or for
medical purposes. The product may only be used according to the instructions
as described in this manual. All use other than described in this manual is seen
as unintended use. Modications in the course of technological progress are
reserved.
Technical specications
Material housing: PC/ABS
Battery type: Li-ion cell
Ambient conditions for operation/
storage: 0°C~40°C; 10 %~95 %
relative humidity
WARNING! Read all safety
warnings and all
instructions.
• Please take the time and read
the general safety instructions.
You can nd the general safety
instructions in a separate booklet.
This booklet is included.
• If the product is not installed and
used in accordance with this
manual, it may cause harmful
interference with radio or
television reception or affect
other electronic devices in
residential areas. Use only
shielded cable to connect the
components in order to avoid
such interference. Non-
compliance invalidates the
permission to operate this
product.
• The integrated battery is
ammable. Keep away from open
ame!
In these user instructions the Wall
Charger and Power Bank 3000 is
referred to as ‘charger’.
Unpack and check the contents
AUSB travel wall charger with power
bank 3000 and Type A (U.S. and
others) mains plug insert.
B Type G (United Kingdom and
others) mains plug insert
CType I (Australia and others) mains
plug insert
DType C (Europe and others) mains
plug insert
EInstructions for use and safety
instructions
How to change a mains plug insert 3
Use
How to charge the built-in power bank
• Before rst use, the power bank
must be fully charged (approx. 2
hours).
• Always charge the power bank
every 6 months or when only one
LED of the charge level
indicator (H) is blinking.
1. Do one of the following, depending
on how you want to charge the
power bank:
• Put the charger into a suitable
and easily accessible mains
EN

2
power socket. 4
• Connect a USB port of a laptop,
car charger or any other USB
charger to the Micro-USB port G
on the charger. Use a USB cable
that is suitable for charging
(some USB cables are for data
transfer only). 5
->The charge level indicator H
shows the charging progress 6
2. Remove the charger when charging
is complete (4 LED’s are steadily
lit).
How to check the battery level 6
How to charge a device via the power
bank
Do one of the following, depending on
how you want to charge a device:
• If charging via power bank 7:
◦Connect the device you wish
to charge to the USB port K
on the charger. Use a USB
cable that is suitable for
charging (some USB cables
are for data transfer only).
• If charging via mains power
socket 8:
◦Connect the device you wish
to charge to the USB port K
on the charger. Use a USB
cable that is suitable for
charging (some USB cables
are for data transfer only).
◦Put the charger into a
suitable and easily
accessible mains power
socket.
◦Remove the charger from the
mains power socket when
charging is complete.
What happens in case of overload?
The power bank will stop automatically
in case of an overload. Overload is
also indicated by the charge level
indicator H ashing for 12 seconds.
In case of an overload, do the
following:
3. Unplug all cables. Wait until the
charge level indicator Hstops
ashing.
4. Press the display charge level
button J.
5. Try charging with a different cable
(the cable might be defective). If the
problem occurs again, the device
cannot be charged with the power
bank.
Disposal
• The symbol on the packaging
indicates that the packaging is
made of PAP.
• Batteries may not be disposed of
with the usual domestic waste.
They may contain toxic heavy
metals and are subject to
hazardous waste regulations. For
this reason, dispose of used
rechargeable batteries at a local
collection point.
EN

3
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Leitz-Produkt ist für die Verwendung zum Laden von Geräten, die über
einen USB-Anschluss geladen werden können, bestimmt. Dieses Produkt ist
nur für den privaten, nicht-gewerblichen Gebrauch bestimmt. Das Produkt
sollte nur im Haushalt oder ähnlichen Umgebungen wie z. B. in Büros und
Geschäften verwendet werden. Das Produkt darf nicht in Umgebungen mit
einer ätzenden oder explosionsfähigen Atmosphäre oder für medizinische
Zwecke verwendet werden. Das Produkt darf nur gemäß dieser Gebrauchsan-
weisung verwendet werden. Jegliche andere als in dieser Gebrauchsanweis-
ung beschriebene Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäße Verwend-
ung. Änderungen im Zuge des technischen Fortschritts bleiben vorbehalten.
Technische Daten
Gehäusematerial: PC/ABS
Akkutyp: Lithium-Ionen-Zelle
Umgebungsbedingungen für
Betrieb/Lagerung: 0°C~40°C;
10 %~95 % relative Luftfeuchtigkeit
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und alle
Anweisungen.
• Bitte nehmen Sie sich die Zeit
und lesen Sie die allgemeinen
Sicherheitshinweise. Sie nden
die allgemeinen
Sicherheitshinweise in einer
separaten Broschüre. Diese
Broschüre ist im Lieferumfang
enthalten.
• Wenn das Produkt nicht in
Übereinstimmung mit dieser
Gebrauchsanweisung installiert
und verwendet wird, kann es
Störungen des Radio- oder
Fernsehempfangs oder anderer
elektronischer Geräte in
Wohngebieten verursachen.
Verwenden Sie zur Vermeidung
solcher Störungen ausschließlich
abgeschirmte Kabel zum
Anschließen der zugehörigen
Komponenten. Bei
Nichteinhaltung dürfen Sie dieses
Produkt nicht betreiben.
• Der integrierte Akku ist brennbar.
Von offenem Feuer fernhalten!
In dieser Gebrauchsanweisung
werden das Ladegerät und die Power
Bank 3000 gemeinsam als „Ladegerät“
bezeichnet.
Auspacken und Überprüfen des
Inhalts
AUSB-Ladegerät mit Power Bank
3000 und Netzsteckereinsatz Typ A
(USA und andere Länder).
B Netzsteckereinsatz Typ G (UK und
andere Länder)
CNetzsteckereinsatz Typ I (Australien
und andere Länder)
DNetzsteckereinsatz Typ C (Europa
und andere Länder)
EGebrauchsanweisung und
Sicherheitshinweise
Wechseln eines
Netzsteckereinsatzes 3
Benutzung
Laden der integrierten Powerbank
• Vor der ersten Verwendung muss
die Powerbank vollständig
geladen werden (ca. 2 Stunden).
• Laden Sie die Powerbank immer
alle 6 Monate oder wenn nur eine
LED der Ladezustandsanzeige
(H) blinkt.
DE

4
1. Gehen Sie wie folgt vor – je
nachdem, auf welche Weise Sie die
Powerbank laden möchten:
• Schließen Sie das Ladegerät an
eine geeignete und leicht
zugängliche Netzsteckdose
an. 4
• Verbinden Sie den USB-
Anschluss eines Laptop-PCs,
Auto-Ladegeräts oder eines
anderen USB-Ladegeräts mit
dem Micro-USB-Anschluss G
des Ladegeräts. Verwenden Sie
ein USB-Kabel, das zum Laden
geeignet ist (einige USB-Kabel
sind nur zur Datenübertragung
geeignet). 5
->Die Ladezustandsanzeige H
zeigt den Ladefortschritt 6
2. Trennen Sie das Ladegerät, wenn
der Ladevorgang abgeschlossen ist
(4 LEDs leuchten kontinuierlich).
Überprüfen des Akkuladezustands 6
Laden eines Geräts mit der
Powerbank
Gehen Sie wie folgt vor – je nachdem,
auf welche Weise Sie ein Gerät laden
möchten:
• Laden mit der Powerbank 7:
◦Verbinden Sie das Gerät,
das Sie auaden möchten,
mit dem USB-Anschluss K
des Ladegeräts. Verwenden
Sie ein USB-Kabel, das zum
Laden geeignet ist (einige
USB-Kabel sind nur zur
Datenübertragung geeignet).
• Laden an einer Netzsteckdose 8:
◦Verbinden Sie das Gerät,
das Sie auaden möchten,
mit dem USB-Anschluss K
des Ladegeräts. Verwenden
Sie ein USB-Kabel, das zum
Laden geeignet ist (einige
USB-Kabel sind nur zur
Datenübertragung geeignet).
◦Schließen Sie das Ladegerät
an eine geeignete und leicht
zugängliche Netzsteckdose
an.
◦Ziehen Sie das Ladegerät
aus der Netzsteckdose,
wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
Was geschieht im Falle einer
Überlastung?
Im Falle einer Überlastung stoppt die
Powerbank automatisch. Eine
Überlastung wird angezeigt, indem die
Ladezustandsanzeige H12
Sekunden lang blinkt. Gehen Sie im
Falle einer Überlastung wie folgt vor:
3. Ziehen Sie alle Kabel ab. Warten
Sie, bis die Ladezustandsanzeige
Haufhört zu blinken.
4. Drücken Sie die Taste zur Anzeige
des Ladezustands J.
5. Versuchen Sie es mit einem
anderen Kabel (das Kabel kann
defekt sein). Wenn das Problem
erneut auftritt, kann das Gerät nicht
mit der Powerbank geladen werden.
Entsorgung
• Das Symbol auf der Verpackung
zeigt an, dass die Verpackung
aus Pappe besteht.
• Akkus dürfen nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und
unterliegen
Sondermüllvorschriften.
Entsorgen Sie aus diesem Grund
gebrauchte Akkus bei einer
kommunalen Sammelstelle.
DE

5
Utilisation prévue
Ce produit Leitz est destiné à être utilisé pour charger des appareils qui
peuvent être rechargés à l'aide d'un connecteur USB. Ce produit est destiné à
un usage privé et non commercial. Le produit ne doit être utilisé que dans des
environnements domestiques ou similaires, tels que des bureaux et des
magasins. Le produit ne doit pas être utilisé dans des endroits imprégnés d'une
atmosphère corrosive ou explosive ou à des ns médicales. Le produit ne peut
être utilisé que conformément aux instructions décrites dans le présent manuel.
Toute utilisation autre que celle décrite dans le présent manuel est considérée
comme une utilisation non prévue. Sous réserve de toutes modications en
fonction des progrès technologiques.
Caractéristiques techniques
Matériau du boîtier : PC/ABS
Type de batterie : Cellule Li-ion
Conditions ambiantes de
fonctionnement / stockage : De
0°C à 40°C ; 10 % à 95 % d'humidité
relative
ATTENTION ! Lire tous les
avertissements de sécurité
et toutes les instructions.
• Veuillez prendre le temps de lire
les consignes générales de
sécurité. Vous pouvez trouver les
consignes générales de sécurité
dans un livret distinct. Ce livret
est inclus.
• Si le produit n'est pas installé et
utilisé conformément au présent
manuel, cela peut provoquer des
interférences avec la réception
radio ou télévisée ou bien
affecter d'autres appareils
électroniques dans des zones
résidentielles. Utiliser uniquement
un câble blindé pour connecter
les composants an d'éviter de
telles interférences. Tout
non-respect annule la permission
d'utiliser cet appareil.
• La batterie intégrée est
inammable. Tenir à l'écart de
toute amme !
Dans ce mode d'emploi, le Chargeur
Mural et Bloc d'Alimentation 3000 est
appelé « chargeur ».
Déballer et vérier le contenu
AChargeur mural de voyage USB
avec bloc d'alimentation 3000 et insert
de che secteur de type A (États-Unis
et autres).
B Insert de che secteur de type G
(Royaume-Uni et autres)
C Insert de che secteur de type I
(Australie et autres)
D Insert de che secteur de type C
(Europe et autres)
EMode d'emploi et consignes de
sécurité
Comment changer un insert de che
secteur 3
Utilisation
Comment charger le bloc d'alimenta-
tion intégré
• Avant la première utilisation, le
bloc d'alimentation doit être
entièrement chargé (env. 2
heures).
• Toujours charger le bloc
d'alimentation tous les 6 mois ou
quand une seule LED de
l'indicateur de niveau de
charge (H) clignote.
1. Effectuer l'une des opérations
suivantes, selon la façon dont vous
voulez charger le bloc
d'alimentation :
FR

6
• Mettre le chargeur dans une prise
secteur appropriée et facilement
accessible. 4
• Connecter le port USB d'un
ordinateur portable, un chargeur
de voiture ou tout autre chargeur
USB au port micro-USB Gsur
le chargeur. Utiliser un câble USB
adapté à la recharge (certains
câbles USB sont destinés au
transfert de données
uniquement). 5
-> L’indicateur de niveau de
charge H indique la progression
de la recharge 6
2. Retirer le chargeur lorsque la
charge est terminée (4 LED restent
allumées).
Comment contrôler le niveau de la
batterie 6
Comment charger un appareil via le
bloc d'alimentation
Effectuer l'une des opérations
suivantes, selon la façon dont vous
voulez charger un appareil :
• En cas de recharge via le bloc
d'alimentation 7:
◦Brancher l'appareil que vous
souhaitez recharger sur le
port USB Kdu chargeur.
Utiliser un câble USB adapté
à la recharge (certains
câbles USB sont destinés au
transfert de données
uniquement).
• En cas de recharge via une prise
secteur 8:
◦Brancher l'appareil que vous
souhaitez recharger sur le
port USB Kdu chargeur.
Utiliser un câble USB adapté
à la recharge (certains
câbles USB sont destinés au
transfert de données
uniquement).
◦Mettre le chargeur dans une
prise secteur appropriée et
facilement accessible.
◦Retirer le chargeur de la
prise secteur lorsque la
recharge est terminée.
Que se passe-t-il en cas de
surcharge ?
Le bloc d'alimentation s'arrête
automatiquement en cas de
surcharge. Une surcharge est
également indiquée par l'indicateur
de niveau de charge Hqui clignote
pendant 12 secondes. En cas de
surcharge, procéder comme suit :
3. Débrancher tous les câbles.
Attendre jusqu'à ce que l’indicateur
de niveau de charge Hcesse de
clignoter.
4. Appuyer sur le bouton de niveau
de charge de l'afchage J.
5. Essayer d'effectuer une recharge
avec un autre câble (le câble peut
être défectueux). Si le problème se
produit à nouveau, l'appareil ne
peut pas être chargé avec le bloc
d'alimentation.
Élimination
• Le symbole sur l'emballage
indique que l'emballage est
fabriqué en PAP.
• Les batteries ne peuvent pas être
jetées avec les ordures
ménagères habituelles. Elles
peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et sont soumises
à la réglementation sur les
déchets dangereux. Pour cette
raison, jeter les batteries
rechargeables usagées dans un
point de collecte local.
FR

7
Utilizzo previsto
Questo prodotto Leitz è inteso per essere utilizzato per la ricarica di dispositivi
ricaricabili tramite un connettore USB. Questo prodotto è inteso per essere
utilizzato a scopi privati, non commerciali. Il prodotto deve essere utilizzato
unicamente in casa o in ambienti simili, quali ufci e negozi. Il prodotto non
deve essere utilizzato in presenza di un'atmosfera corrosiva o esplosiva né a
ni medici. Il prodotto può essere utilizzato unicamente secondo le istruzioni
dettagliate nel presente manuale. Qualsiasi utilizzo diverso da quanto descritto
nel presente manuale è considerato un uso improprio. Si riserva il diritto di
apportare modiche dovute al progresso tecnologico.
Speciche tecniche
Materiale della custodia: PC/ABS
Tipo di batteria: Cella agli ioni di litio
Condizioni ambiente per l'uso/
stoccaggio: 0 °C~40 °C; 10%~95%
di umidità relativa
ATTENZIONE! Leggere
attentamente tutte le
avvertenze di sicurezza e le
istruzioni.
• Si prega di dedicare il tempo
necessario alla lettura delle
istruzioni di sicurezza. Le
istruzioni generali di sicurezza
sono contenute in un libretto a
parte. Tale libretto è incluso.
• Se il prodotto non viene installato
e utilizzato nel rispetto del
presente manuale, può causare
interferenze nocive alla ricezione
radio o televisiva e può
inuenzare altri dispositivi
elettronici in aree residenziali.
Utilizzare solo un cavo schermato
per il collegamento dei
componenti, al ne di evitare tali
interferenze. La mancata
osservanza rende nulla
l'autorizzazione a utilizzare
questo prodotto.
• La batteria integrata è
inammabile. Tenerla lontana
dalle amme libere.
In queste istruzioni utente, il
caricabatterie e alimentatore da parete
3000 viene chiamato 'caricabatterie'.
Disimballare e controllare i
contenuti
ACaricabatterie da parete da viaggio
USB con alimentatore 3000 e inserto
per spina di rete tipo A (Stati Uniti e
altri paesi).
B Inserto per spina di rete tipo G
(Regno Unito e altri paesi)
C Inserto per spina di rete tipo I
(Australia e altri paesi)
D Inserto per spina di rete tipo C
(Europa e altri paesi)
EIstruzioni per l'uso e di sicurezza
Come cambiare l'inserto per spina di
rete 3
Uso
Come ricaricare l'alimentatore inte-
grato
• Prima del primo utilizzo,
l'alimentatore deve essere
pienamente carico (circa 2 ore).
• Caricare sempre l'alimentatore
ogni 6 mesi o quando
sull'indicatore del livello di
carica (H) lampeggia un solo
LED.
IT

8
1. Effettuare una delle operazioni
seguenti, a seconda del modo in cui
si desidera caricare l'alimentatore:
• Inserire il caricabatterie in una
presa di alimentazione di rete
idonea e facilmente
accessibile. 4
• Collegare una porta USB di un
laptop, caricabatterie per auto o
altro caricabatterie USB alla
porta Micro-USB Gsul
caricabatterie. Utilizzare un cavo
USB idoneo alla ricarica (alcuni
cavi USB sono solo per il
trasferimento dei dati). 5
->L'indicatore del livello di carica
Hmostra l'avanzamento della
ricarica 6
2. Rimuovere il caricabatterie quando
la ricarica è completa (4 LED accesi
ssi).
Come controllare il livello della
batteria 6
Come caricare un dispositivo con
l'alimentatore
Effettuare una delle operazioni
seguenti, a seconda del modo in cui si
desidera caricare il dispositivo:
• Se si effettua la ricarica tramite
l'alimentatore 7:
◦Collegare il dispositivo che si
desidera caricare alla porta
USB Ksul caricabatterie.
Utilizzare un cavo USB
idoneo alla ricarica (alcuni
cavi USB sono solo per il
trasferimento dei dati).
• Se si effettua la ricarica tramite la
presa di alimentazione di rete 8:
◦Collegare il dispositivo che si
desidera caricare alla porta
USB Ksul caricabatterie.
Utilizzare un cavo USB
idoneo alla ricarica (alcuni
cavi USB sono solo per il
trasferimento dei dati).
◦Inserire il caricabatterie in
una presa di alimentazione di
rete idonea e facilmente
accessibile.
◦Rimuovere il caricabatterie
dalla presa di alimentazione
di rete quando la ricarica è
completa.
Cosa succede in caso di
sovraccarico?
L'alimentatore si arresta
automaticamente in caso di
sovraccarico.Il sovraccarico viene
inoltre indicato dall'indicatore del
livello di carica Hche lampeggia per
12 secondi.In caso di sovraccarico,
effettuare quanto segue:
3. Scollegare tutti i cavi. Attendere no
a quando l'indicatore del livello di
carica Hsmette di lampeggiare.
4. Premere il pulsante di
visualizzazione del livello di
carica J.
5. Provare a ricaricare con un cavo
differente (il cavo potrebbe essere
difettoso). Se il problema si verica
nuovamente, non è possibile
caricare il dispositivo con
l'alimentatore.
Smaltimento
• Il simbolo sulla confezione indica
che la confezione stessa è in
PA P.
• Le batterie non devono essere
smaltite con i normali riuti
domestici. Possono contenere
metalli pesanti tossici e sono
soggette alle normative sui riuti
pericolosi. Per questo motivo,
smaltire le batterie ricaricabili
usate presso un punto di raccolta
locale.
IT

9
Uso previsto
Este producto Leitz está previsto para utilizarse con dispositivos de carga que
se puedan cargar usando un conector USB. Este producto está destinado para
un uso particular, no comercial. Solo debe utilizarse en entornos domésticos o
similares, como ocinas o tiendas. El producto no debe utilizarse en lugares
donde haya una atmósfera corrosiva o explosiva o con nes médicos. El
producto solo debe utilizarse de acuerdo con las instrucciones que se detallan
en este manual. Cualquier otro uso será considerado inadecuado. Queda
reservado el derecho a introducir modicaciones cuando se produzcan
avances tecnológicos.
Especicaciones técnicas
Material de la carcasa: PC/ABS
Tipo de batería: pila de iones de litio
Condiciones ambientales para el
funcionamiento/almacenamiento:
0°C~40°C; 10 %~95 % de humedad
relativa
ADVERTENCIA Lea todas
las advertencias de
seguridad y todas las
instrucciones.
• Dedique el tiempo necesario a
leer las instrucciones generales
de seguridad. Las encontrará en
un manual aparte. Dicho manual
se incluye con el producto.
• Si el producto no se instala y se
utiliza de acuerdo con el presente
manual, puede causar
interferencias dañinas en la
recepción de radio o televisión o
afectar a otros dispositivos
electrónicos en áreas
residenciales. Utilice únicamente
cable blindado para conectar los
componentes con el n de evitar
dichas interferencias. El
incumplimiento invalida el
permiso para accionar este
producto.
• La batería integrada es
inamable.
¡Manténgala alejada de cualquier
llama abierta!
En estas instrucciones de usuario, el
cargador de pared y el cargador
portátil de baterías Power Bank 3000
se denomina como ‘cargador’.
Desembale y compruebe el
contenido
ACargador de pared de viaje USB
con power bank 3000 y acoplamiento
para enchufe de corriente tipo A
(EE. UU. y otros).
B Acoplamiento para enchufe de
corriente tipo G (Reino Unido y otros)
CAcoplamiento para enchufe de
corriente tipo I (Australia y otros)
DAcoplamiento para enchufe de
corriente tipo C (Europa y otros)
EInstrucciones de uso e instrucciones
de seguridad
Cómo cambiar un acoplamiento para
enchufe de corriente 3
Uso
Cómo cargar el cargador de baterías
incorporado
• Antes del primer uso, hay que
cargar completamente el
cargador de baterías
(aproximadamente 2 horas).
• Cargue siempre el cargador de
baterías cada 6 meses o cuando
parpadee solamente un LED del
indicador del nivel de carga
(H).
ES

10
1. Efectúe uno de los siguientes
puntos en función de cuánto desea
cargar el cargador de baterías:
• Inserte el cargador en una toma
de corriente eléctrica adecuada y
de fácil acceso. 4
• Conecte un puerto USB de un
portátil, cargador de coche o
cualquier otro cargador USB al
puerto micro USB Gen el
cargador. Utilice un cable USB
que sea apto para cargar
(algunos cables USB únicamente
sirven para transferir datos). 5
->El indicador del nivel de
carga H muestra el proceso de la
carga 6
2. Retire el cargador cuando la carga
se haya completado (los 4 LEDs
permanecen constantemente
iluminados).
Cómo comprobar el nivel de la
batería 6
Cómo cargar un dispositivo mediante
el cargador de baterías
Efectúe uno de los siguientes puntos
en función de cuánto desea cargar un
dispositivo:
• Si la carga se realiza a través del
cargador de baterías 7:
◦Conecte el dispositivo que
desea cargar al puerto USB
Ken el cargador. Utilice un
cable USB que sea apto
para cargar (algunos cables
USB únicamente sirven para
transferir datos).
• Si la carga se realiza a través de
una toma de corriente
eléctrica 8:
◦Conecte el dispositivo que
desea cargar al puerto USB
Ken el cargador. Utilice un
cable USB que sea apto
para cargar (algunos cables
USB únicamente sirven para
transferir datos).
◦Inserte el cargador en una
toma de corriente eléctrica
adecuada y de fácil acceso.
◦Retire el cargador de la toma
de corriente eléctrica cuando
haya nalizado la carga.
¿Qué sucede en caso de sobrecarga?
El cargador de baterías se detendrá
automáticamente en caso de una
sobrecarga. La sobrecarga se indicará
también por el indicador del nivel de
carga Hque parpadeará durante 12
segundos. En el caso de producirse
una sobrecarga haga lo siguiente:
3. Desconecte todos los cables.
Espere hasta que el indicador del
nivel de carga Hdeje de
parpadear.
4. Pulse el botón de visualización
del nivel de carga J.
5. Intente cargar con un cable
diferente (el cable podría estar
defectuoso). Si el problema ocurre
otra vez, eso signica que el
dispositivo no se puede cargar con
el cargador de baterías.
Eliminación
• El símbolo en el envase indica
que el envase está fabricado con
PA P.
• Las baterías no deben eliminarse
junto con la basura doméstica
normal. Pueden contener
metales pesados tóxicos y se
encuentran sujetas a
regulaciones de residuos
peligrosos. Por este motivo,
deseche las baterías recargables
usadas en un punto de recogida
de su municipio.
ES

11
Utilização prevista
Este produto Leitz está previsto para ser utilizado para recarregar aparelhos
que possam ser carregados com um conector USB. Este produto é para
utilização privada, não comercial. Deve ser utilizado em ambientes domésticos
ou semelhantes, tais como escritórios ou lojas. Não deve ser utilizado em
locais com ambientes corrosivos ou explosivos, nem para efeitos médicos.
Este produto pode ser utilizado apenas de acordo com as instruções, conforme
descritas neste manual. Qualquer utilização para além da descrita neste
manual é considerada como indevida. Reservamos o direito de efetuar
alterações no âmbito do progresso ocorrido em avanços tecnológicos.
Especicações técnicas
Caixa do material: PC/ABS
Tipo de bateria: Célula de iões de
lítio
Condições ambiente para
operação/armazenagem: 0°C~40°C;
humidade relativa 10 %~95 %
AVISO! Leia todos os avisos
e instruções de segurança.
• Por favor demore o tempo
necessário para ler atentamente
as instruções de segurança. As
instruções gerais de segurança
encontram-se numa brochura
separada, que está incluída.
• Se o produto não for instalado ou
usado de acordo com este
manual, pode causar
interferências prejudiciais à
receção de rádio ou televisão, ou
afetar outros aparelhos
eletrónicos em zonas
residenciais. Usar apenas cabos
com proteção para ligar
componentes, e assim evitar este
tipo de interferências. O não
cumprimento invalida a
permissão para operar este
produto.
• A bateria integrada é inamável.
Manter afastada de chamas!
Nestas instruções, o Wall Charger e o
Power Bank 3000 são mencionados
como ‘carregador’.
Desembalar e vericar o
conteúdo
ACarregador de parede de viagem
USB 3000 e inserção de chas de
corrente Tipo A (USA e outros).
B Inserção de cha de corrente Tipo G
(Reino Unido e outros)
C Inserção de cha de corrente Tipo I
(Austrália e outros)
D Inserção de cha de corrente Tipo C
(Europa e outros)
EInstruções de utilização e instruções
de segurança
Como substituir uma inserção de cha
de corrente 3
Utilização
Como carregar o banco de potência
integrado
• O banco de potência deve ser
totalmente carregado antes da
primeira utilização (aprox. 2
horas).
• O banco de potência deve ser
carregado apenas cada 6 meses
ou quando o LED do indicador
de nível de carga (H) estiver a
piscar.
1. Dependendo de como pretende
carregar o seu banco de potência,
PT

12
proceder de uma das seguintes
maneiras:
• Colocar o carregador numa
tomada de corrente adequada e
acessível. 4
• Ligar uma cha USB de um
computador portátil, carregador
de automóvel ou qualquer outro
tipo de carregador USB à
micro-cha USB Gno
carregador. Usar um cabo USB
que seja adequado para
carregamentos (alguns cabos
USB são apenas para
transferência de dados). 5
->O indicador de nível de carga H
apresenta a recarga a decorrer 6
2. Quando o carregamento estiver
terminado (4 LEDs continuam
acesos) remover o carregador.
Como controlar o nível da bateria 6
Como carregar um aparelho no banco
de potência
Dependendo de como pretende
carregar um aparelho, proceder de
uma das seguintes maneiras:
• Carregar no banco de
potência 7:
◦Ligar o aparelho que
pretende carregar à saída
USB Kno carregador. Usar
um cabo USB que seja
adequado para
carregamentos (alguns
cabos USB são apenas para
transferência de dados).
• Carregar numa tomada de
corrente 8:
◦Ligar o aparelho que
pretende carregar à saída
USB Kno carregador. Usar
um cabo USB que seja
adequado para
carregamentos (alguns
cabos USB são apenas para
transferência de dados).
◦Colocar o carregador numa
tomada de corrente
adequada e acessível.
◦Remover o carregador da
tomada de corrente quando
a recarga tiver terminado.
O que acontece no caso de
sobrecarga?
O banco de potência para
automaticamente se ocorrer
sobrecarga. Uma sobrecarga é
também apresentada no indicador de
nível de carga Hque pisca durante
12 segundos. No caso de sobrecarga,
proceder da seguinte forma:
3. Desligar todos os cabos. Aguardar
até o indicador de nível de carga
Hparar de piscar.
4. Premir o botão do monitor do
nível de carga J.
5. Tentar carregar com um cabo
diferente (o cabo pode ser
defeituoso). Se o problema voltar a
ocorrer, o aparelho não pode ser
carregado no banco de potência.
Eliminação
• O símbolo na embalagem
signica que esta é feita de
cartão.
• As baterias não podem ser
descartadas com os resíduos
domésticos. Podem conter
metais pesados tóxicos e
estarem sujeitas a regulamentos
de resíduos perigosos. Por esta
razão, descartar baterias
recarregáveis usadas nos pontos
locais de recolha.
PT

13
Beoogd gebruik
Het beoogde gebruik van dit Leitz-product is het laden van apparaten die
kunnen worden geladen via een USB-aansluiting. Dit product is bedoeld voor
privaat, niet-commercieel gebruik. Het product mag alleen worden gebruikt
binnen een huishoudelijke of gelijkwaardige omgeving, zoals in kantoren en
winkels. Het product mag niet worden gebruikt in locaties bij aanwezigheid van
een bijtende of explosieve atmosfeer of voor medische doeleinden. Het product
mag alleen worden gebruikt volgens de instructies die zijn beschreven in deze
handleiding. Elk ander gebruik dan wat in deze handleiding is beschreven
wordt gezien als onbeoogd gebruik. In de loop van technologische vooruitgang
zijn wijzigingen voorbehouden.
Technische specicaties
Materiaalbehuizing: PC/ABS
Batterijtype: Li-ion cel
Omgevingsomstandigheden voor
gebruik/opslag: 0°C~40°C;
10 %~95 % relatieve vochtigheid
WAARSCHUWING! Lees alle
veiligheidswaarschuwingen
en instructies.
• Neem de tijd om alle
veiligheidsinstructies goed door
te lezen. De algemene
veiligheidsinstructies zijn te
vinden in een apart boekje. Dit
boekje wordt meegeleverd.
• Indien het product niet wordt
geïnstalleerd en gebruikt in
overeenstemming met deze
handleiding, kan het schadelijke
storing met radio- en
televisieontvangst veroorzaken of
andere elektronische apparaten
in residentiële omgevingen
beïnvloeden. Gebruik enkel
afgeschermde kabel om de
onderdelen aan te sluiten.
Hierdoor vermijdt u dergelijke
storingen. Niet-overeenstemming
maakt de vergunning voor
gebruik van dit product nietig.
• De ingebouwde batterij is
ontvlambaar. Verwijderd houden
van open vuur!
In deze gebruiksinstructies wordt er
naar de wandlader (Wall Charger) en
Power Bank 3000 verwezen als
‘lader’.
Pak de inhoud uit en controleer de
verpakking
A USB-reiswandlader met power bank
3000 en Type A (V.S. en andere)
inzetstuk voor stopcontact.
B Type G (Verenigd Koninkrijk en
andere) inzetstuk voor stopcontact
CType I (Australië en andere)
inzetstuk voor stopcontact
DType C (Europa en andere)
inzetstuk voor stopcontact
EGebruiksinstructies en
veiligheidsinstructies
Hoe een inzetstuk voor stopcontact
veranderen 3
Gebruik
Hoe de ingebouwde power bank laden
• Alvorens gebruik moet de power
bank volledig geladen worden
(ongeveer 2 uur).
• Laad de power bank steeds om
de 6 maanden of als er nog maar
één LED van de laadniveau-
indicator (H) knippert.
NL

14
1. Naargelang hoe u de power bank
wilt laden, doet u het volgende:
• Steek de lader in een geschikte
en eenvoudig toegankelijke
stopcontactaansluiting. 4
• Sluit een USB-poort van een
laptop, autolader of een andere
USB-lader aan op de Micro-
USB-poort Gvan de lader.
Gebruik een USB-kabel die
geschikt is voor laden (sommige
USB-kabels zijn enkel bestemd
voor gegevensoverdracht). 5
->De laadniveau-indicator H
toont de vooruitgang van het
laden 6
2. Verwijder de lader wanneer het
laden is voltooid (4 LED's blijven
branden).
Hoe het batterijniveau controleren 6
Hoe een apparaat laden via de power
bank
Naargelang hoe u een apparaat wilt
laden, doet u het volgende:
• Indien u laadt via de power
bank 7:
◦Sluit het apparaat dat u wilt
laden aan op de USB-poort
Kvan de lader. Gebruik een
USB-kabel die geschikt is
voor laden (sommige
USB-kabels zijn enkel
bestemd voor
gegevensoverdracht).
• Indien u laadt via het
stopcontact 8:
◦Sluit het apparaat dat u wilt
laden aan op de USB-poort
Kvan de lader. Gebruik een
USB-kabel die geschikt is
voor laden (sommige
USB-kabels zijn enkel
bestemd voor
gegevensoverdracht).
◦Steek de lader in een
geschikte en eenvoudig
toegankelijke
stopcontactaansluiting.
◦Verwijder de lader uit het
stopcontact wanneer het
laden voltooid is.
Wat gebeurt er bij overspanning?
De power bank stopt automatisch in
geval van overspanning.
Overspanning wordt ook aangegeven
door de laadniveau-indicator Hdie
gedurende 12 seconden knippert. Doe
het volgende in geval van
overspanning:
3. Trek alle kabels uit. Wacht tot de
laadniveau-indicator Hstopt met
knipperen.
4. Druk op de toets Laadniveau
weergeven J.
5. Probeer eens te laden met een
andere kabel (de kabel kan defect
zijn). Indien het probleem zich
opnieuw voordoet, kan het apparaat
niet worden geladen met de power
bank.
Weggooien
• Het symbool op de verpakking
geeft aan dat de verpakking
gemaakt is van PAP.
• De batterijen mogen niet worden
weggegooid met het gewone
huishoudelijke afval. Ze kunnen
giftige zware metalen bevatten
en zijn onderworpen aan de
voorschriften voor gevaarlijk
afval. Gooi daarom gebruikte
herlaadbare batterijen weg bij
een lokaal verzamelpunt.
NL

15
Tilsigtet brug
Dette Leitz-produkt er beregnet til at blive brugt til at oplade enheder, der kan
oplades ved hjælp af en USB-forbindelse. Dette produkt er beregnet til privat
brug, ikke til forretningsbrug. Produktet bør kun bruges i boliger eller lignende
omgivelser, f.eks. kontorer og butikker. Produktet bør ikke bruges på steder,
hvor der kan være en ætsende eller eksplosiv atmosfære, eller til medicinske
formål. Produktet må kun bruges i overensstemmelse med anvisningerne som
beskrevet i denne vejledning. Al anden brug end som beskrevet i denne
vejledning anses for at være utilsigtet brug. Der tages forbehold for ændringer
grundet teknologisk udvikling.
Tekniske specikationer
Kabinetmateriale: PC/ABS
Batteritype: Li-ion-celle
Drifts- og opbevaringsforhold:
0 °C~40 °C; 10 %~95 % relativ
fugtighed
ADVARSEL! Læs alle
sikkerhedsadvarslerne og
alle anvisningerne.
• Giv dig tid til at læse de generelle
sikkerhedsanvisninger. Du kan
nde de generelle
sikkerhedsanvisninger i et
separat hæfte. Dette hæfte er
vedlagt.
• Hvis produktet ikke installeres og
bruges i overensstemmelse med
denne vejledning, kan det
forårsage skadelig interferens
med radio- eller tv-modtagelse
eller påvirke andre elektroniske
enheder i boligområder. Brug kun
et armeret kabel til at tilslutte
komponenterne med henblik på
at undgå denne interferens.
Manglende overhold af denne
anvisning ugyldiggør tilladelsen til
at betjene dette produkt.
• Det indbyggede batteri er
brændbart. Skal holdes væk fra
åben ild!
I disse brugsanvisninger omtales
vægopladeren og strømdepotet 3000
som ‘oplader’.
Pak indholdet ud og gennemgå
det
AUSB-rejseoplader med strømdepot
3000 og Type A (USA og andre)
netstikindsats.
B Type G (Storbritannien og andre)
netstikindsats
CType I (Australien og andre)
netstikindsats
DType C (Europa og andre)
netstikindsats
EBrugsanvisninger og
sikkerhedsanvisninger
Sådan udskiftes en netstikindsats 3
Brug
Sådan oplades det indbyggede
strømdepot
• Inden første ibrugtagning skal
strømdepotet lades helt op (ca. 2
timer).
• Oplad altid strømdepotet hver 6.
måned eller når kun én
LED-lampe i
opladningsniveauindikatoren
(H) blinker.
1. Gør en af følgende ting, afhængigt
af hvordan du vil oplade
strømdepotet:
DA

16
• Sæt opladeren i en passende og
nemt tilgængelig stikkontakt. 4
• Slut en USB-port på en bærbar
computer, biloplader eller anden
USB-oplader til Micro-USB-
porten Gpå opladeren. Brug et
USB-kabel, der er velegnet til
opladning (visse USB-kabler er
kun til dataoverførsel). 5
->Opladningsniveauindikatoren
Hviser status for opladningen 6
2. Fjern opladeren, når opladningen er
afsluttet (4 LED-lamper lyser fast).
Sådan tjekkes batteriniveauet 6
Sådan oplades en enhed gennem
strømdepotet
Gør en af følgende ting, afhængigt af
hvordan du vil oplade en enhed:
• Ved opladning gennem
strømdepot 7:
◦Slut den enhed, du vil
oplade, til USB-porten Kpå
opladeren. Brug et USB-
kabel, der er velegnet til
opladning (visse USB-kabler
er kun til dataoverførsel).
• Ved opladning gennem
stikkontakt 8:
◦Slut den enhed, du vil
oplade, til USB-porten Kpå
opladeren. Brug et USB-
kabel, der er velegnet til
opladning (visse USB-kabler
er kun til dataoverførsel).
◦Sæt opladeren i en passende
og nemt tilgængelig
stikkontakt.
◦Fjern opladeren fra
stikkontakten, når
opladningen er afsluttet.
Hvad sker der i tilfælde af
overspænding?
Strømdepotet stopper automatisk i
tilfælde af en overspænding.
Overspænding angives også ved, at
opladningsniveauindikatoren H
blinker i 12 sekunder. Gør følgende i
tilfælde af overspænding:
3. Træk alle kablerne ud. Vent, til
opladningsniveauindikatoren H
holder op med at blinke.
4. Tryk på opladningsniveau J.
5. Forsøg at oplade med et andet
kabel (kablet er muligvis defekt).
Hvis problemet opstår igen, kan
enheden ikke oplades med
strømdepotet.
Bortskaffelse
• Symbolet på emballagen viser, at
emballagen er fremstillet af PAP.
• Batterier må ikke bortskaffes med
almindeligt husholdningsaffald.
De kan indeholde giftige
tungmetaller og er omfattet af
forskrifter om farligt affald. Af
denne grund skal brugte
genopladelige batterier
bortskaffes på en kommunal
genbrugsplads.
DA
Table of contents
Languages:
Other LEITZ Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

aci
aci A/CTE-50 Installation and operation instructions

Fino Edge
Fino Edge FE-PSS01 user manual

Johnson Controls
Johnson Controls NSA7000 Series installation instructions

FONRI
FONRI NAS-PD02W0 user guide

SICK
SICK GTE20 operating instructions

System Sensor
System Sensor FAAST LT Setup and troubleshooting guide