LEITZ VariPlan Plus User manual

104/2012 ID.524660 V1.0
Deutsch
En lish
日日本本語語中文 Italiano
Français
Español
Portu uês
Русский
Betrie sanleitung - VariPlan Plus
User manual - VariPlan Plus
Li retto d’istruzione - VariPlan Plus
Manuel d’utilisation - VariPlan Plus
Instrucciones de servicio - VariPlan Plus
Instruções de utilização - VariPlan Plus
Руководство по эксплуатации - VariPlan Plus
使用手册-VariPlan Plus取扱説明書 - ヴァリプランプラス

2 04/2012 ID.524660 V1.0
Deutsch
En lish
日日本本語語中文 Italiano
Français
EspañolPortu uês
Русский
1 All emeiner Teil
Das Werkzeug entspricht den Anforderungen gemäß EN 847-1. Vor In etrie nahme des
Werkzeuges ist die Betrie sanleitung zu eachten!
1.1 Kennzeichnun
1. Hersteller
2. Werkzeug ezeichnung
3. Artikel-Nr.
4. Ident-Nr.
5. Maximale A messung (Dmax x SBmax x BO)
6. Vorschu art
7. Maximale Betrie sdrehzahl (n max)
8. Weitere Kennzeichnung des Herstellers
Bei Verwendung mehrerer Werkzeuge auf einer
Welle zw. einem Fräsdorn, gilt der kleinste Wert
“n max.” als Betrie sdrehzahl.
1.2 Schneidstoffe und Bestellan aben
1.2.1 Schneidstoffe
1.2.2
SP = Werkzeugstahl, legiert HL = Werkzeugstahl, hochlegiert
HS = Schnellar eitsstahl, hochlegiert ST = Stellit
HW = Hartmetall, un eschichtet HC = Hartmetall, eschichtet
DP = Polykristalliner Diamant DM = Monokristalliner Diamant
MC = Mehr ereichsstahl, eschichtet
Bestellan aben
Artikel ezeichnung
Ident-Nummer
A messungen
Schneidenzahl
Vorschu art
Drehzahl
1.3 Bestimmun s emäßer Gebrauch
1.3.1 Drehzahl n / n max.
Der auf dem Werkzeug angege ene Drehzahl ereich “n“ muss eingehalten werden zw.
die angege ene Höchstdrehzahl “n max.“ darf nicht ü erschritten werden!
1.3.2 Verwendun sart und Arbeitsweise
Die Vorga en des Maschinenherstellers ezüglich der Eignung des Werkzeuges sind zu
eachten.
Das hier eschrie ene Werkzeug darf nur entsprechend der Kennzeichnung der
Vorschu art verwendet werden.

304/2012 ID.524660 V1.0
Deutsch
En lish
日日本本語語中文 Italiano
Français
Español
Portu uês
Русский
MEC (Mechanischer Vorschub)
Mit „MEC“ gekennzeichnete Werkzeuge dürfen nur auf Maschinen mit mechanischem
Vorschu verwendet werden!
MAN (Handvorschub)
Mit „MAN“ gekennzeichnete Werkzeuge dürfen auch auf Maschinen mit mechanischem
Vorschu verwendet werden!
Gleichlauf: Verboten we en Rückschla efahr!
1.3.3 Bearbeitun sart
1.3.4 Zu bearbeitende Werkstoffe
Holz, Holzwerkstoffe sowie Werkstoffe mit vergleich aren Zerspanungseigenschaften,
gemäß Kataloganga en.
Spezielle Anwendungszwecke nach Freiga e durch den Hersteller.
1.4 Sicherer Um an
1.4.1 Verwendun
Das Werkzeug darf nur wie in A schnitt „Bestimmungsgemäßer Ge rauch“ eschrie en,
eingesetzt werden!
Es sind die jeweils gültigen nationalen Unfallverhütungs- und Ar eitsschutzvorschriften
einzuhalten - ins esondere die sicherheitstechnischen Anforderungen nach EN 847-1.
1.4.2 Transport
Schutzhandschuhe tragen!

4 04/2012 ID.524660 V1.0
Deutsch
En lish
日日本本語語中文 Italiano
Français
EspañolPortu uês
Русский
Verletzun s efahr durch scharfe Schneiden!
Transport nur in geeigneter Verpackung!
Beim Ein-/ Auspacken ist äußerste Sorgfalt anzuwenden!
Beschädi un s efahr!
1.4.3 Zusammenbau des Werkzeu s
Schutzhandschuhe tragen!
Verletzun s efahr durch scharfe Schneiden!
Immer alle Teile montieren. Baugleiche Teile müssen gewichtsgleich sein, um Unwuchten
zu vermeiden.
Schneidteile, Schneidenaufnahmen und Spannelemente müssen frei von
Verschmutzungen, z.B. Harz, Fett, Öl oder Wasser, sein.
Schrau enköpfe müssen gereinigt werden, um einen korrekten und festen Sitz des
zugehörigen Montagewerkzeuges zu gewährleisten.
Verletzun s efahr durch we flie ende Teile!
Spannschrau en und -muttern mit dem zugehörigen Montagewerkzeug zw. mit dem
vorgege enen Drehmoment anziehen.
Das Verlän ern von Spann-Schlüsseln oder die Verwendun von
Schla werkzeu en ist verboten!
Sofern nicht gesondert angege en, gelten folgende Drehmomente:

504/2012 ID.524660 V1.0
Deutsch
En lish
日日本本語語中文 Italiano
Français
Español
Portu uês
Русский
1.4.4 Monta e auf der Maschine
Das Werkzeug ist gemäß den Vorga en des Maschinenherstellers auf der Maschine zu
efestigen, zu sichern und in Betrie zu nehmen.
Das Anlaufen der Werkzeugmaschine während des Werkzeugwechsels ist
auszuschließen (siehe Betrie sanleitung der Maschine).
Schutzhandschuhe tragen!
Verletzun s efahr durch scharfe Schneiden!
Vor In etrie nahme des Werkzeuges Schneidteile, Spannschrau en und Spannelemente
auf richtigen und festen Sitz ü erprüfen.
Verletzun s efahr durch we flie ende Teile!
Die vom Maschinenhersteller vorgege enen Höchstwerte für die Werkzeugmasse, -
durchmesser und Auskraglänge müssen eingehalten werden.

6 04/2012 ID.524660 V1.0
Deutsch
En lish
日日本本語語中文 Italiano
Français
EspañolPortu uês
Русский
Maschineneinstellungen, ins esondere Drehzahl und Drehrichtung, kontrollieren!
Gefahr des Lösens des Werkzeu es!
Unsach emäßes Abbremsen des Werkzeu es, z.B. durch seitliches Andrücken, ist
nicht zulässi .
Bei der Montage muss sichergestellt werden, dass das Werkzeug sowie alle Schneiden-
und Ein auteile auf den dafür vorgesehenen Spannflächen gespannt sind.
Die Schneiden dürfen nicht mit Befestigungsmitteln oder Maschinenteilen in Berührung
kommen.
Bei aufeinander gesetzten Werkzeugen ü erprüfen, dass sich die Schneiden nicht
gegenseitig erühren.
Alle Spannflächen müssen frei von Verschmutzungen, Fett, Öl oder Wasser sein.
Spannschrau en und -muttern mit dem zugehörigen Montagewerkzeug zw. mit dem
vorgege enen Drehmoment anziehen.
Das Verlän ern von Spann-Schlüsseln oder die Verwendun von
Schla werkzeu en ist verboten!
1.4.5 Vorsichtsmaßnahmen
Schutzhandschuhe tragen!
Verletzun s efahr durch scharfe Schneiden!
Gehörschutz tragen!
Risiko der Erkrankun an Schwerhöri keit!
Schneidteile, Spannelemente, Schrau en und Werkzeug-Grundkörper regelmäßig auf
mögliche Beschädigungen ü erprüfen – ins esondere nach einer Kollision des
Werkzeuges mit Maschinenteilen z.B. Maschinentisch, Werkstückspannelementen,
A saughau en.
Beschädigte oder verschlissene Schneidteile, Spannelemente oder Schrau en müssen
sofort satzweise gegen Originalteile ausgetauscht werden.
Beschädigte Werkzeuge sind von einem Fachmann zu ü erprüfen.
Verletzun s efahr durch we flie ende Teile!
Werkzeuge mit gerissenen Grundkörpern oder deformierten Schneidenaufnahmen
müssen ausgemustert werden. Das Instandsetzen oder Reparieren dieser Werkzeuge ist
nicht erlau t!

704/2012 ID.524660 V1.0
Deutsch
En lish
日日本本語語中文 Italiano
Français
Español
Portu uês
Русский
Gefahr des Werkzeu bruchs.
Ein deformiertes Werkzeu darf nicht ein esetzt werden.
1.5 Reini un und Pfle e
1 Spanfläche
2 Freifläche
Aus Gründen der Ar eitssicherheit sind die Schneidplatten / Schneiden instand zu setzen
(siehe A schnitt „Schärfen, Instandsetzen, Ändern“), spätestens wenn:
- die Verschleißmarken reite VB an den Schneiden größer 0,2 mm eträgt - esonders
die Hauptverschleißzonen eachten.
- Schneidenaus rüche erkenn ar sind.
- die Stromaufnahme der Maschine merklich ansteigt.
Schutzhandschuhe tragen!
Verletzun s efahr durch scharfe Schneiden!
Die regelmäßige Reinigung der Schneiden von Harz und Leim (Auf auschneiden) erhöht
die Standzeit und die Betrie ssicherheit.
Beim Reinigen Hand- und Augenschutz tragen.
Reini un smittel können Haut, Au en an reifen und das Werkzeu oder
Spannzeu beschädi en.
Nur Reinigungsmittel verwenden, die das Material nicht angreifen, z.B. Sur-Tec 194 für
Stahl zw. Sur-Tec 143 oder Avilu METACLEAN 788 für Aluminium und Stahl.
Reinigungs- und Pflegemittel können eim Werkzeughersteller ezogen werden.
Hinweise des Reinigungsmittelherstellers sind zu eachten.

8 04/2012 ID.524660 V1.0
Deutsch
En lish
日日本本語語中文 Italiano
Français
EspañolPortu uês
Русский
Holz ear eitungswerkzeuge und Spannzeuge sind zum Vermeiden von Korrosion vor
Feuchtigkeit zu schützen. Geeignete Pflegemittel: Universalöle, z.B. WD 40 oder Ballistol
1.6 Instandsetzen, Ändern, Schärfen
1.6.1 All emeine Forderun en
Instandsetzungsar eiten und Änderungen dürfen nur vom Hersteller oder von
autorisierten Fachwerkstätten durchgeführt werden.
Gefahr des Werkzeu bruchs.
Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden, die mit den Vorga en für Originalersatzteile
des Werkzeugherstellers ü ereinstimmen.
Toleranzen, die ein einwandfreies Spannen sicherstellen, müssen eingehalten werden.
Das Schärfen, Instandsetzen oder Ändern von Werkzeugen darf nur von Fachleuten mit
entsprechender Erfahrung gemäß den Anweisungen des Herstellers durchgeführt
werden.
Die Fachleute müssen vertraut sein mit:
- dem Stand der Technik ezüglich der Konstruktion und Gestaltung
- den nationalen Vorschriften sowie mit
- den einschlägigen Sicherheits estimmungen und -normen
- und ü er die normalen Mittel und die Fähigkeiten für diese Ar eiten verfügen.
Nach jedem Schärfen, Instandsetzen oder Ändern muss sichergestellt sein, dass das
Werkzeug die Anforderungen der Europäischen Norm EN 847-1 erfüllt, ins esondere
hinsichtlich:

904/2012 ID.524660 V1.0
Deutsch
En lish
日日本本語語中文 Italiano
Français
Español
Portu uês
Русский
- Auswuchtgüte
- Schneidplattendicke a
- Schneidplatten-Ü erstand cr, ca, t
- Breite der A weisfläche e
Ü erstand der Vorschneider
Bei Auswirkung der Änderung / Neu estückung auf die Anga en der
Werkzeugkennzeichnung sind diese zu aktualisieren. Der Name / Logo des die Änderung /
Neu estückung durchführenden Unternehmens ist hinzuzufügen.
1.6.2 Schärfen
Die Schärfanweisung eim Werkzeughersteller anfordern.

Deutsch
En lish
日日本本語語中文 Italiano
Français
EspañolPortu uês
Русский
10 04/2012 ID.524660 V1.0
1 General information
The tool corresponds to the requirements according to EN 847-1. Follow the instruction
manual efore using the tool!
1.1 Markin
1. Manufacturer
2. Tool description
3. Article num er
4. ID-No.
5. Max. dimensions (Dmax. x SBmax. x BO)
6. Type of feed
7. Maximum operating RPM’s (n max.)
8. Other manufacturer markings
For the application of several tools on a long
planerhead or on a cutter ar our, the smallest
value “n max.” is valid as RPM.
1.2 Cuttin materials and orderin details
1.2.1 Cuttin Materials
1.2.2
SP = Alloyed tool steel HL = High alloyed tool steel
HS = High speed steel ST = Cast co alt- ased alloys, e.g. stellite
HW = Car ide, uncoated HC = Car ide, coated
DP = Polycrystalline diamond DM = Monocrystalline diamond
MC = Multi purpose steel, coated
Orderin details
Product name
ID-No.
Dimensions
Num er of cutting edges
Type of feed
RPM
1.3 Intended use
1.3.1 RPM n / n max.
The RPM range marked “n“ on the tool has to e kept, resp. the specified max. RPM “n
max.“ is not allowed to e exceeded!
1.3.2 Usa e cate ory and workin method
Please pay attention to the specifications of the machine manufacturer concerning the
applica ility of the tool.
The specified tool is only allowed to e used for the type of feed marked on the tool.

Deutsch
En lish
日日本本語語中文 Italiano
Français
Español
Portu uês
Русский
1104/2012 ID.524660 V1.0
MEC (mechanical feed)
Tools marked with “MEC“ shall only e used on machines with mechanical feed!
MAN (hand feed)
Tools marked with “MAN“ are also allowed to e used on machines with mechanical feed!
With feed direction: Forbidden due to dan er of kick back!
1.3.3 Workin method
1.3.4 Material to be machined
Wood, wood- ased material, as well as material with compara le cutting properties as per
catalogue details. Special applications only after release y the manufacturer.
1.4 Safe handlin
1.4.1 Application
The tool is only allowed to e used as descri ed in the section “Intended use”.
The valid national rules for accident prevention and safety at work regulations have to e
o served - especially the safety requirements according to EN 847-1.
1.4.2 Transport
Wear safety gloves!
Dan er of injury by sharp cuttin ed es!

Deutsch
En lish
日日本本語語中文 Italiano
Français
EspañolPortu uês
Русский
12 04/2012 ID.524660 V1.0
Transport only with suita le packaging.
Be very careful when packing / unpacking!
Dan er of dama e!
1.4.3 Assembly of the tool
Wear safety gloves!
Dan er of injury by sharp cuttin ed es!
Always mount all parts. Use corresponding parts of the same weight to avoid un alance.
Cutting parts, seatings and clamping elements shall e free of dirt, e.g. resin, grease, oil or
water.
Screw heads have to e cleaned to guarantee the correct and tight interlocking with the
wrench.
Dan er of injurin from parts flyin off.
Tighten clamping screws and nuts y using appropriate mounting tool and the
recommended torque.
The extension of wrenches or the use of hammer blows is not permitted!
Unless otherwise noted, following torque is valid:

Deutsch
En lish
日日本本語語中文 Italiano
Français
Español
Portu uês
Русский
1304/2012 ID.524660 V1.0
1.4.4 Mountin on the machine
The tool has to e mounted, locked and started up on the machine as per the instructions
of the machine manufacturer.
Starting the machine during the tool change is not allowed (see handling instructions of
the machine).
Wear safety gloves!
Dan er of injury by sharp cuttin ed es!
Before using the tool check the cutting parts, clamping screws and clamping elements for
correct and tight seating.
Dan er of injurin from parts flyin off.
The limits for the tool weight, -diameter and projection length recommended y the
machine manufacturer have to een o served.

Deutsch
En lish
日日本本語語中文 Italiano
Français
EspañolPortu uês
Русский
14 04/2012 ID.524660 V1.0
Check the machine data, especially RPM and direction of rotation!
Dan er of loosenin of the tool.
Unproper stoppin of the tool, e. . by lateral pressin , is not allowed.
During mounting take care, that tool and all cutting and spare parts are mounted on
correct clamping devices.
Cutting parts shall not come in contact with clamping elements or machine parts.
When using stacked tooling ensure that the cutting parts are not in contact with each
other.
All clamping surfaces have to e free of dirt, grease, oil or water.
Tighten clamping screws and nuts y using appropriate mounting tool and the
recommended torque.
The extension of wrenches or the use of hammer blows is not permitted!
1.4.5 Precautions
Wear safety gloves!
Dan er of injury by sharp cuttin ed es!
Wear ear protection!
Risk of becomin hard of hearin !
Check the cutting edges, clamping elements, screws and tool odies regularly for
potential damages – especially after collision of the tool with parts of the machine e.g.
machine ta le, work piece clamping elements, dust hood.
Damaged or worn cutting parts, clamping elements or screws have to e set-wise
immediately replaced with original replacement parts.
Damaged tools have to e checked y an expert.
Dan er of injurin from parts flyin off.
Tools with cracked odies or deformed seating of the cutting parts have to e taken out of
service. Repairing such tools is not allowed!

Deutsch
En lish
日日本本語語中文 Italiano
Français
Español
Portu uês
Русский
1504/2012 ID.524660 V1.0
Dan er of tool breaka e.
Do not use a deformed tool.
1.5 Cleanin and Maintenance
1 chip area
2 clearance face
For reasons of working safety, the cutting tip / cutting edges (see section “Servicing,
modifying, sharpening”) at the latest have to e serviced when:
- the wear mark width VB on the cutting edges amounts to more than 0,2 mm – pay
special attention to the main wear zones.
- reak outs of the cutting edge are visi le.
- the power consumption of the machine increases notica ly.
Wear safety gloves!
Dan er of injury by sharp cuttin ed es!
The cutting edges have to e regularly cleaned from resin and glue ( uilt-up edges) – this
increases the performance time and the operational safety.
Protect hands and eyes while cleaning.
Deter ents can irritate skin and eyes and dama e the tool or clampin device.
Only use cleaning agents which do not corrode the tool materials, for example Sur-Tec 194
for steel only; Sur-Tec 143 or Avilu METACLEAN 788 for aluminium and steel.
The appropriate detergents and care products can e o tained from the tool manufacturer
Follow the instructions of the detergent manufacturer.

Deutsch
En lish
日日本本語語中文 Italiano
Français
EspañolPortu uês
Русский
16 04/2012 ID.524660 V1.0
Woodworking tools and clamping devices are to e protected against humidity in order to
avoid corrosion. Adequate detergents and care products: multi-purpose oil, e.g. WD 40 or
Ballistol
1.6 Servicin , modifyin , sharpenin
1.6.1 General instructions
Service and modifications are only allowed to e done y the manufacturer or y
authorized professional workshops.
Dan er of tool breaka e.
Only those replacement parts are allowed to e used, which match the requirements of
the original replacement parts of the tool manufacturer.
Tolerances, that guarantee a precise clamping, have to e kept.
Sharpening, repairing or modifying of tools is only allowed to e done y experienced
specialists as per the instructions of the manufacturer.
Specialists must have knowledge and experience of:
- up-to-date engineering standards in the design and construction of woodworking tools
- national rules and regulations
- relevant safety regulations and standards
- and have the necessary machinery and the required skills to undertake the task
After any sharpening, repairing or modifying, it shall e guaranteed, that the tool meets the
requirements of the European Standard EN 847-1, especially regarding:

Deutsch
En lish
日日本本語語中文 Italiano
Français
Español
Portu uês
Русский
1704/2012 ID.524660 V1.0
- Balancing quality
- Cutting plate thickness a
- Cutting plate projection cr, ca, t
- Width of the limitor surface e
Projection of the spurs
Tool la ellings, which have een affected y modification / re-tipping, have to e updated.
Name/ logo of the modifying / re-tipping company have to e added.
1.6.2 Sharpenin
Ask the tool manufacturer for the sharpening instruction.

Deutsch
En lish
日日本本語語中文 Italiano
Français
EspañolPortu uês
Русский
18 04/2012 ID.524660 V1.0
1 Parte comune
L’utensile corrisponde alle richieste della normativa europea EN 847-1. Prima di utilizzare
l’utensile, leggere attentamente il manuale d’uso!
1.1 Marcatura
1. Produttore
2. denominazione utensile
3. N° di riferimento / codice
4. codice
5. Dimensioni massime (Dmax. x SBmax. x BO)
6. Tipo di avanzamento
7. Numero di giri massimo al minuto (n max.)
8. marcatura aggiuntiva del produttore
Utilizzando diversi utensili su un unico al ero o su
un mandrino di fresatura, la velocità operativa è
uguale al valore minimo “n max”.
1.2 Materiali da ta lio ed informazioni ri uardanti l’ordine
1.2.1 Materiali da ta lio
1.2.2
SP = Acciaio per utensile legato HL = Acciaio per utensili altamente legato
HS = Acciaio super rapido ST = Stellite - leghe a ase di co alto
HW = Metallo duro non rivestito HC = Metallo duro rivestito
DP = Diamante policristallino DM = Diamante monocristallino
MC = Rivestimento in materiale duro
Informazioni ri uardanti l’ordine
Denominazione del prodotto
Codice
Dimensioni
Numero dei taglienti
Tipo di avanzamento
Numeri di giri al minuto
1.3 Modo d’uso
1.3.1 numero di iri n / n massimo
Il numero di giri marcato sull’utensile con “n” è tassativamente da rispettare. Il numero di
giri indicato con “n max” non dev’essere superato!
1.3.2 Tipo di applicazione e modo di lavorazione
Prestare attenzione alle specifiche del produttore macchina per quanto riguarda il tipo di
applicazione dell’utensile.
L’utensile descritto può essere impiegato solo con il tipo di avanzamento indicato
sull’utensile.

Deutsch
En lish
日日本本語語中文 Italiano
Français
Español
Portu uês
Русский
1904/2012 ID.524660 V1.0
MEC ( avanzamento meccanico)
Gli utensili contrassegnati con “MEC” possono essere usati solo su macchine con
avanzamento meccanico!
MAN ( avanzamento manuale) Gli utensili contrassegnati con “MAN” possono essere
usati su macchine ad avanzamento meccanico!
Vietato: Ta liare parallelamente alla direzione di avanzamento Pericolo di
contraccolpo!
1.3.3 Modo di lavorazione
1.3.4 Materiali che possono essere trattati
Legno, materiale a ase di legno, materiale con simili caratteristiche di truciolatura come
indicato nel catalogo.Applicazioni speciali solo dopo l’autorizzazione del produttore.
1.4 L’uso sicuro
1.4.1 Applicazione
L’utensile può essere usato solo come descritto nel capitolo “Modo d’uso”!
Sono da osservare i regolamenti in materia di sicurezza sul lavoro e le normative
antinfortunistiche in vigore nel rispettivo paese - specialmente i requisiti di sicurezza
secondo la normativa europea EN 847-1.
1.4.2 Trasporto
Indossare o ligatoriamente guanti di sicurezza!

Deutsch
En lish
日日本本語語中文 Italiano
Français
EspañolPortu uês
Русский
20 04/2012 ID.524660 V1.0
Pericolo di lesioni dovuto a ta lienti affilati!
Il trasporto deve avvenire esclusivamente con im alli idonei!
Siate molto attenti quando im allate / disim allate!
Pericolo di danno all’utensile!
1.4.3 Assembla io utensile
Indossare o ligatoriamente guanti di sicurezza!
Pericolo di lesioni dovuto a ta lienti affilati!
Montare sempre tutti i componenti. I componenti impiegati con identiche caratteristiche
costruttive devono avere sempre lo stesso peso per evitare s ilanciamenti.
Le parti taglienti, gli appoggi di taglienti e gli elementi di loccaggio devono essere puliti
ed asciutti - privi di polvere, resina, grasso ed olio
La testa delle viti deve essere pulita per garantire una corretta aderenza della chiave.
Pericolo di lesioni a causa di pezzi volanti!
Serrare le viti e i dadi di loccaggio con apposite chiavi ed attenersi alle indicazione
riguardanti accoppiamento di serraggio.
E’ vietato usare chiavi di serra io prolun ate o martelli!
Salvo diversa indicazione, valgono i seguenti momenti torcenti:
Table of contents
Languages:
Other LEITZ Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

MyBinding
MyBinding Paitec ES7000 instruction manual

Canon
Canon Die Bonder BESTEM-D01 manual

Graco
Graco PR-X Setup - Operation - Repair

HappyJapan
HappyJapan HCD3 Instruction book

Abbey Machinery
Abbey Machinery VF1500T Maintenance, Operating Instructions and Spare Parts Lists

Crane
Crane Barnes 3SE-DS Series Installation and operation manual

ABB
ABB HT608450 Operation manual

Dungs
Dungs GasMultiBloc MB-D B01 Operation and assembly instructions

Nilfisk-Advance
Nilfisk-Advance T75 Instructions for use

Honeywell
Honeywell HS-700 Description and installation manual

ITALVIBRAS GIORGIO SILINGARDI
ITALVIBRAS GIORGIO SILINGARDI MICRO M3/4 Technical handbook

ABB
ABB HT570736 Operation manual