LEM DCBM 100 Series User manual

DC ENERGY METER
DCBM 100 Series
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATIONSANLEITUNG
MANUEL D’INSTALLATION
Safety Sicherheit Consignes de sécurité 2
Overview Übersicht Présentation générale 3
Specifications Spezifikationen Specifications 4
Dimensions and Installation
Maße und Installation
Dimensions et Installation 7
Connection AnschlUss Raccordement 8
Integration in the charging station
Einbau in die Ladestation
Intégration dans la station de recharge 9
Start Inbetriebnahme Mise en route 10
Product sealing
Plombierung des Produkts
Scellage du produit 12
Test instructions Prüfanweisung Instructions de test 13
Recycling Recycling Recyclage 14
E-MOBILITY SOLUTIONS

2/16
DCBM 100 Series
N° 99.W1.99.000.0
01March23/Version 1
DC ENERGY METER
1
Safety / Sicherheit / Consignes de sécurité
EN In order to guarantee safe operation of the product and to be able to make proper use of all features and functions,
please read these instructions thoroughly!
Safe operation can only be guaranteed if the product is used for the purpose it has been designed for and within the limits of the
technical specifications. Ensure you get up-to-date technical information that can be found in the latest associated datasheet
under www.lem.com.
Please note
Electrical equipment should be installed, operated, serviced and maintained only by qualified personnel.
No responsibility is assumed by LEM International SA for any consequences arising out of the use of this material. A qualified
person is one who has skills and knowledge related to the construction, installation, and operation of electrical equipment and
has received safety training to recognize and avoid the hazards involved.
The meter must be installed inside an enclosure complying withIP51 (indoor) or IP54 (outdoor) according to EN 50470: 2007.
DANGER! Electric hazard
When installing or changing the product, the conductors to which the product is connected must be de-energized. Ignoring the
warnings can lead to serious injury and/or cause damage!
Notice! Damage or hazards
Apply the specified torque when fastening cables to product terminals.
Observe applicable rules for crimping cable lugs.
DE Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig, um den sicheren Betrieb des Produkts zu gewährleisten und alle
Merkmale und Funktionen ordnungsgemäß nutzen zu können!
Ein sicherer Betrieb kann nur gewährleistet werden, wenn das Produkt innerhalb seiner technischen Spezifikation und für
den Zweck verwendet wird, für den es entwickelt wurde. Stellen Sie sicher, dass Sie die aktuellen technische Informationen
beachten, die im zugehörigen Datenblatt unter www.lem.com zu finden sind.
Bitte beachten
Elektrische Geräte dürfen nur von qualifiziertem Personal installiert, betrieben, gewartet und instandgehalten werden.
LEM International SA übernimmt keine Verantwortung für Folgen, die sich aus der Verwendung dieses Materials ergeben.
Qualifiziertes Personal verfügt über Fähigkeiten und Kenntnisse in Bezug auf die Konstruktion, die Installation und den
Betrieb elektrischer Geräte und hat Sicherheitsschulungen erhalten, um die damit verbundenen Gefahren zu erkennen und zu
vermeiden.
Das Messgerät muss in einem Gehäuse nach IP51 (innen) oder IP54 (außen) gemäß EN 50470: 2007 installiert werden.
GEFAHR! Stromschlaggefahr
Bei der Installation des Messgerätes müssen die Anschlussleitungen, an die das Messgerät angeschlossen wird, spannungsfrei
sein. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise kann zu schweren Verletzungen und / oder Schäden führen!
Beachten! Schäden oder Gefahren
Halten Sie die von LEM festgelegten Anzugsmoment für Schraubverbindungen ein.
Beachten Sie die anwendbaren Regeln für das Verpressen von Kabelschuhen.
FR Afin de garantir un fonctionnement sûr du produit et d’être en mesure d’utiliser correctement toutes ses
fonctionnalités et fonctions, veuillez lire attentivement ces instructions !
Le fonctionnement sûr ne peut être garanti que si le produit est utilisé aux fins pour lesquelles il a été conçu et dans les limites
des spécifications techniques. Assurez-vous d’avoir les dernières informations techniques à jour, elles sont disponibles sur le
site www.lem.com.
Mise en garde
Le montage et la mise en service du produit doivent obligatoirement être effectués par un personnel qualifié ayant reçu une
formation adaptée, permettant de reconnaître et d’éviter les dangers encourus.
LEM International SA ne peut être tenu pour responsable quant aux conséquences découlant d’une utilisation non-conforme du
matériel.
Le compteur doit être installé à l’intérieur d’un boîtier IP51 (intérieur) ou IP54 (extérieur) selon EN 50470 : 2007.
DANGER ! Risque de choc électrique
Pendant l’installation ou le changement du produit, les conducteurs auxquels il est relié ne doivent pas être sous tension. Le
non-respect des mises en garde peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou des dommages matériels !
Avertissement ! Des dommages ou dangers
Le couple approprié est défini par LEM.
Le sertissage approprié des éléments de raccordement est défini par les réglementations nationales en vigueur.
Pictograms / Piktogramme / Pictogrammes
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Heating
Heizung
Surface chaude
Warning
Achtung
Attention
Electrical hazard
Elektrische Gefahr
Danger électrique
Double insulation
Doppelisolierung
Double isolation

3/16
DCBM 100 Series
N° 99.W1.99.000.0
01March23/Version 1
DC ENERGY METER
2
Overview / Übersicht / Présentation générale
APublic key
Public key
Clé publique
BConnection cover
Klemmendeckel
Cache-borne
CTest LED
Prüf LED
LED test
DStatus LED
Status LED
LED statut
EDisplay
Display
Ecran
FConnection cover
Klemmendeckel
Cache-borne
G
Connection cover
Klemmendeckel
Cache-borne
FG
E
C BD
A
Meter description
Package content / Packungsinhalt / Contenu de l’emballage
B
A
AMeter
Meter
Compteur
BInstallation manual
Installationsanleitung
Manuel d’installation
Check the manufacturer sealings (x2) integrity before all operation.
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme die Herstellerplombierung auf Versehrtheit (x2).
Vérifier l’intégrité des scellés du fabricant (x2) avant toute opération.

4/16
DCBM 100 Series
N° 99.W1.99.000.0
01March23/Version 1
DC ENERGY METER
3
Specifications
• Time source to set product’s time must be
provided by the customer. Product must be
time synchronized to operate.
• Product’s Ethernet interface mustn’t be
exposed to a public network; network must be
private and secured.
• To ensure proper operation, product’s logbook
completion must be checked periodically;
the maximum number of entries is 204 000;
product’s operation stops if logbook is full.
• The meter must be installed inside an
enclosure IP51 (indoor) or IP54 (outdoor)
according to EN 50470:2007.
Accuracy notices according to examination
certificate
• The direct current meters may only be used
for billing purposes in a charging device and
only for measuring the energy supplied to
the vehicle.
• For the device types DCBM_
N0D_0800_0000, DCBM_N0D_0810_0000,
for which the compensation factor can be
selected via the Ethernet interface, the
interface must be sealed or a calibrated
remote station must be directly connected
and secured by means of seals. At the end
of the transaction, this remote station must
compare the cable ID specified in the data
tuple signed by the DC meter with the cable
ID originally transferred to the DC meter. If
this comparison is valid then the data tuple
can be used.
Compliance with
• EN 50470-1: 2006
• EN 50470-3: 2006
• IEC 62052-31: 2015
• IEC 62052-31:2014
• Rated insulation voltage: 1000 V DC
• Overvoltage category: II
• Pollution degree: II
• Insulation type: Reinforced according to
IEC 60664-1
• Impulse withstand voltage insulation barrier :
4.77kV
• Impulse withstand voltage between I1/I2 and I3/I4 :
6.4kV
• Humidity max: 95 % HR
• All plastics materials are UL94 recognized
• Storage temperature: −40 °C / +80 °C
• Operating temperature: −40 °C / +80 °C
• Nominal current: 80 A
• Nominal tension: 150 V
• DC Power supply: +12 ... +24 V
• Power consumption: 80 mA at 12 V DC
• Electromagnetic environment CISPR 32: 2015
Class B

5/16
DCBM 100 Series
N° 99.W1.99.000.0
01March23/Version 1
DC ENERGY METER
• Die Zeitquelle zum Stellen der Systemzeit
muss vom Kunden geliefert werden. Für
den richtigen Betrieb muss die Systemzeit
synchronisiert sein.
• Die Ethernet-Schnittstelle darf nicht in
offenen sondern nur in privaten, gesicherten
Netzwerken betrieben werden
• Um den ordnungsgemäßen Betrieb zu
gewährleisten, müssen die Einträge ins
gesicherte Logbuch regelmäßig überprüft
werden. Die maximale Anzahl der Einträge
beträgt 204 000; der Betrieb des Produkts
ist nicht mehr möglich, wenn diese Anzahl
überschritten wird.
• Das Messgerät muss in einem Gehäuse mit
einer Schutzart IP51 (linnenräume) oder
IP54 (Freien) gemäß
• EN 50470: 2007 installiert werden.
Messrichtigkeitshinweise gemäß
Baumusterprüfb
• Die Gleichstromzähler dürfen für
Abrechnungszwecke im geschäftlichen
und amtlichen Verkehr nur in einer
Ladeeinrichtung und nur für die Messung
der an das KFZ abgegebenen Energien
verwendet werden
• Bei den Gerätetypen DCBM_
N0D_0800_0000, DCBM_N0D_0810_0000
bei denen der Kompensationsfaktor über die
Ethernet Schnittstelle ausgewählt werden
kann, muss entweder die Schnittstelle
eichtechnisch versiegelt werden oder es
muss – eichtechnisch gesichert durch
Plomben, etc. - direkt eine geeichte
nachweislich mit diesem Messgerät
verwendbare Gegenstelle angeschlossen
sein. Nach Ende der Transaktion muss diese
Gegenstelle die im vom Zähler signierten
Datentupel angegebene Kabel ID mit der
ursprünglich an den Gleichstromzähler
übergebenen Kabel ID abgleichen oder
direkt überschreiben.
Produkt erfüllt
• EN 50470-1: 2006
• EN 50470-3: 2006
• IEC 62052-31: 2015
• IEC 62052-31:2014
• Nennisolationsspannung: 1000 V DC
• Überspannungskategorie: II
• Verschmutzungsgrad: II
• Isolierung: Verstärkte Isolierung gemäß
IEC 60664-1
• Impulsspannung Isolationsbarriere: 4.77 kV
• Impulsspannung zwischen VP / VN: 6.4 kV
• Feuchtigkeit max: 95 % RH
• Höhe: 2000 m max.
• Kunstoffe entsprechend UL 94
• Lagertemperatur: −40 °C / +80 °C
• Betriebstemperatur: −40 °C / +80 °C
• Nennstrom: 80 A
• Nennspannung: 150 V
• Stromversorgung: +12 ... +24 V DC
• Leistungsaufnahme: 80 mA beim 12 V DC
• Elektromagnetische Umgebung CISPR 32: 2015
Klasse B.
3
Spezifikationens

6/16
DCBM 100 Series
N° 99.W1.99.000.0
01March23/Version 1
DC ENERGY METER
3
Spécifications
• La source de temps pour la
synchronisation du produit doit être
fournie par le client. La synchronisation est
nécessaire pour le bon fonctionnement.
• L’interface Ethernet du produit ne doit pas être
exposée à un réseau publique. Le réseau doit
être privé et sécurisé.
• Pour assurer le bon fonctionnement du
produit, le remplissage du registre “Logbook”
doit être vérifié périodiquement. Le maximum
d’entrées du registre “Logbook” est de
204 000. Le produit arrête son fonctionnement
si le registre est plein.
• Le compteur doit être installé à l’intérieur d’un
boîtier IP51 (intérieur) ou IP54 (extérieur)
selon EN 50470 : 2007.
Avis de mesure selon le certificat d’examen
• Le produit ne peut être utilisé à des fins de
facturation sur le marché officiel que dans
un chargeur et uniquement pour mesurer
l’énergie fournie au véhicule.
• Avec les types d’appareil d’appareil DCBM_
N0D_0800_0000, DCBM_N0D_0810_0000,
pour lesquels le facteur de compensation
peut être sélectionné via l’interface Ethernet,
l’interface doit être scellée ou une station
distante étalonnée doit être directement
connectée et sécurisée au moyen de scellés.
À la fin de la transaction, la station distante
doit comparer le cable ID de la structure de
données signée par le compteur avec le
cable ID transféré au produit en début de
transaction. Si la comparaison est valide alors
les données peuvent être utilisées.
Conforme aux normes
• EN 50470-1: 2006
• EN 50470-3: 2006
• IEC 62052-31: 2015
• IEC 62052-31:2014
• Tension assignée d’isolement (DC) : 1000 V
• Catégorie de surtension : II
• Degré de pollution : II
• Type d’isolation : Renforcée en accord avec
IEC 60664-1
• Tension de tenue au choc barrière d’isolation : 4.77
kV
• Tension de tenue au choc entre VP / VN : 4 kV
• Humidité relative max : 95 % HR
• Tous les plastiques sont reconnus UL 94
• Température de stockage : −40 °C / +80 °C
• Température de fonctionnement : −40 °C / +80 °C
• Courant nominal : 80 A
• Tension nominale : 150 V
• Source de courant (DC) : +12 ... +24 V
• Consommation d’énergie : 80 mA à +12 V
• Environnement électromagnétique CISPR 32: 2015
Class B.

7/16
DCBM 100 Series
N° 99.W1.99.000.0
01March23/Version 1
DC ENERGY METER
4
Dimensions et Installation/ Maße und Installation / Dimensions et
Installation
A56 mm (±0.2)
B122 mm (±0.2)
C111 mm (±0.2)
D60 mm (±0.2)
E3.7 mm
F4.7 mm
G4x M4 screws with internal drive (torque max 2 Nm)
4x M4 Schrauben mit Innenantrieb (Drehmoment2 Nm)
4x Vis M4 à entraînement intérieur (couple max 2 Nm)
H101.5 mm (±0.2)
I103.5 mm (±0.2)
104 mm (±0.2)
4 mm (±0.2)
30 mm (±0.2)
43 mm (±0.2)
60 mm (±0.2)
Drilling / Lochdurchmesser / Perçage
D
H
A
B
G
G
G
GE
C
F
I
K
J
L
M
N
Aperture for electrical cabinet
Sichtfenstergröße im Einbauschrank
Ouverture pour les armoires électriques
N
M
J
L
K

8/16
DCBM 100 Series
N° 99.W1.99.000.0
01March23/Version 1
DC ENERGY METER
5
Connection / Anschluß / Raccordement
To connect and disconnect the wires, use a screwdriver 3 x 0.6 mm for power supply and slotted Pozidriv
(Z2L) 6.5 * 100 mm for power cable.
Verwenden Sie zum An- und Abklemmen der Leiter einen Schraubendreher 0.6 x 3 fur die Stromversorgung
und eine Pozidriv-Schraubendreher (fur Schraubenkopf Z2L) fur die 6.5 x 100 mm Stromkabel.
Pour connecter et déconnecter les fils, utiliser un tournevis 3 x 0.6 mm pour l’alimentation et une empreinte
Pozidriv (Z2L) pour les câbles de puissance 6.5 * 100 mm.
B
Click!
A
18 mm
0.7 in.
0.5 ... 35 mm²
20 ... 2 AWG
C
C
1 2
+–
I1I3
I2I4
Device Power
supply Power Cable
Slotted Pozidriv (Z2L)
Screwdriver, VDE insulated,
size: 1.0 x 6.5 x 150 mm,
Torque:
≤ 25 mm² = 2,5 Nm max
35 mm² = 4,5 Nm max
Slotted (L)
Screwdriver, VDE insulated,
size: 0.6 x 3.5 x 100 mm,
torque: 0,6 Nm max
APower supply
Stromversorgung
Alimentation
BEthernet cable
Ethernet Kabel
Câble Ethernet
CPower cable
Stromkabel
Câble de puissance

9/16
DCBM 100 Series
N° 99.W1.99.000.0
01March23/Version 1
DC ENERGY METER
6
Integration in the charging station/ Einbau in die Ladestation /
Intégration dans la station de charge
Current flow:
Direct: I1 I2
Reverse: I2 I1
Stromfluss:
Vorwärts: I1 I2
Rückwärts: I2 I1
Sens du courant :
Direct : I1 I2
Indirect : I2 I1
AMeter
Meter
Compteur
CCurrent flow
Stromfluss
Sens du courant
BEthernet Cable
Ethernet Kabel
Câble Ethernet
DCharging station cable
Ladestation Kabel
Câble de la station de charge
Direct current flow
Product integration
E
B
C
A
I2I1
D
Reverse current flow
B
A
I1I2
C
D
I4
I3
I1
I2
12-24V
-
+
–+
I4
I3
I1
I2
12-24V
-
+
–
+
Direct current flow Reverse current flow

10/16
DCBM 100 Series
N° 99.W1.99.000.0
01March23/Version 1
DC ENERGY METER
7
Start / Erstes Einschalten / Mise en route
• Connect the PC to the Meter
product with an Ethernet cable.
• Host PC IP address shall be
different from Meter but it must
be in the same subnet.
• Power-on Meter product.
It must display:
• VerbindenSie den Host-PC über
ein Ethernet-Kabel mit dem
Meter.
• Die IP-Adresse des Host-PCs
muss eine andere als die des
Meter sein, aber sie muss sich im
selben Subnetz befinden.
• Schalten Sie den meter ein, Es
müssen angezeit werden :
• Connecter un ordinateur au Meter
avec un câble Ethernet.
• L’adresse IP de l’ordinateur doit
être differente du Meter mais elle
doit être sur le même réseau.
• Allumer le Meter.
Vous devez voir l’interface :
then SW LR Version and CRC • Dann SW-LR version und CRC puis la version du SW LR et le CRC
then synchronization display
sequence • Dann
Synchronisationsanzeigesequenz
ensuite l’écran de la séquence de la
synchronisation
alternating with • Abwechselnd mit en alternance avec

11/16
DCBM 100 Series
N° 99.W1.99.000.0
01March23/Version 1
DC ENERGY METER
7
Start / Erstes Einschalten / Mise en route
• You must send manually the time
to Meter to reach nominal mode,
use REST API PUT/LEM_DCBM/
V1/NLR/Time/UTC
• Sie müssen die Zeit manuell
an den Meter senden, um in
die Standard-Betriebsart zu
gelangen; verwenden Sie dazu
den Rest-API-Befehl PUT/LEM_
DCBM/V1/LNR/Time/UTC
• Vous devez envoyer
manuellement le temps au Meter
pour atteindre le mode nominal,
pour cela utiliser l’adresse REST
API PUT/LEM_DCBM/V1/NLR/
Time/UTC
• Once Meter in nominal Mode, it
is showing Energy import and
Energy export:
Ein Meter im Nennmodus, der
importierte und exportierte Energie
anzeigt
Une fois le Meter en mode nominal,
Energy import et Energy export
s’affichent
Note: the energy at start may not be 0 kWh
due to production tests.
Remarque : l’énergie au démarrage peut
ne pas être 0 kWh du fait des tests en
production.
Once Meter is started, read the
Monitoring Status using API below:
http://192.168.1.22:81/LEM_DCBM/
V1/NLR/Monitoring
Sobald der Meter gestartet ist, lesen
Sie den Überwachungsstatus mit der
folgenden API ab:
http://192.168.1.22:81/LEM_DCBM/
V1/NLR/Monitoring
Une fois que le Meter a démarré,
lire le statut en utilisant le lien API
ci-dessous :
http://192.168.1.22:81/LEM_DCBM/
V1/NLR/Monitoring
Expected Monitoring Satus = 0
(Means, no error is detected).
See image below.
Erwarteter Überwachungsstatus = 0
(bedeutet, dass kein Fehler erkannt
wurde). Siehe Bild unten
Statut attendu = 0
(cela signifie, pas d’erreur détectée).
Voir l’image ci-dessous.
Note: The event count (EV#) is not 0
because multiple events happen during
production test.
Remarque : L’event count (EV#) n’est pas
0 car il présente les cycles d’utilisations en
production.

12/16
DCBM 100 Series
N° 99.W1.99.000.0
01March23/Version 1
DC ENERGY METER
8
Product sealing / Plombierung des Produkts / Scellage du produit
When the product is installed:
1Mount the protection cover
2Seal terminal covers
Note: The sealing wires are not
provided by LEM.
Max diameter of the sealing wire
Ø ≤ 2.2 mm.
Nach Installation des Produkts:
1Aufsetzen der Schuzkappe
2Verschluss
Klemmenabdeckungen
Anmerkung: Plomben werden
nicht von LEM geliefert.
Durchmesser des Plombier-
drahtes Ø ≤ 2.2 mm max.
Une fois le produit installé :
1Monter le couvercle de
protection
2Sceller le couvre bornes
Remarque : Les scellés ne sont
pas fournis par LEM.
Diamètre max du fils de scellé
Ø ≤ 2.2 mm.
1 2
Click!
Click!
Click!

13/16
DCBM 100 Series
N° 99.W1.99.000.0
01March23/Version 1
DC ENERGY METER
9
Test instructions / Prüfanweisungen / Instructions de test
Test instructions for tests relevant to
calibration law
1. Visual inspection of the test item for
conformity with the approved type
2. Check operation without load (idle)
3. Start-up test (Ist)
4. The deviation between the output signal
of the test output and the value of the
energy display (kWh) is to be determined
(meter constant)
5. The accuracy of the displayed
uncompensated total energy must be
checked (for imported and exported energy)
6. The accuracy of the displayed
transaction energy (A+) must be checked
a.) with a fixed factor for this compensation
value
b.) with dynamically adjustable factor for the
lowest and highest compensation value
7. The accuracy of the displayed
transaction energy (A-) must be checked
8. The accuracy of the displayed measured
transaction duration must be checked
9. Verify that the output values for total
energy, transaction energy and transaction
duration on the Ethernet interface match
the values shown on the display
10. Determination of the maximum
permissible error (MPE) according to the
specified formula (1). Depending on the
accuracy class, the maximum values for the
MPE specified in Table 8 of EN 50470-3 in
the column from -40 °C to + 70 °C must not
be exceeded
Prüfanweisungen für eichrechtlich
relevante Prüfungen
1. Sichtprüfung des Prüflings auf
Konformität mit dem zugelassenen Typ
2. Betrieb ohne Last prüfen (Leerlauf)
3. Anlaufprüfung (Ist)
4. Es ist die Abweichung zwischen dem
Ausgangssignal des Testausgangs und
dem Wert der Energieanzeige (kWh) zu
ermitteln, (Zählerkonstante)
5. Es ist die Genauigkeit der angezeigten
unkompensierten Gesamtenergie zu prüfen
(für Lieferung und Bezug)
6. Es ist die Genauigkeit der angezeigten
Transaktionsenergie (A+) zu prüfen
a.) bei fest vorgegebenem Faktor für diesen
Kompensationswert
b.) bei dynamisch einstellbarem Faktor
für den niedrigsten und höchsten
Kompensationswert
7. Es ist die Genauigkeit der angezeigten
Transaktionsenergie (A-) zu prüfen
8. Es ist die Genauigkeit der angezeigten
gemessenen Transaktionsdauer zu prüfen
9. Es ist zu verifizieren, dass die Ausgabe
der signierten Werte für die Totalenergie,
Transaktionsenergie und Transaktionsdauer
an der Ethernet-Schnittstelle mit den
auf dem Display angezeigten Werten
übereinstimmen
10. Ermittlung der höchstzulässigen
Messabweichung (Maximum Permissible
Error (MPE)) nach der angegebenen
Formel (1). Dabei dürfen je nach
Genauigkeitsklasse die in der Tabelle 8 der
EN 50470-3 in der Spalte von -40°C bis
+70°C angegebenen Maximalwerte für den
MPE nicht überschritten werden
Instructions de test pour les tests relatifs
à la loi d’étalonnage
1. Contrôle visuel de l’élément d’essai pour
vérifier sa conformité avec le type approuvé
2. Vérifier le fonctionnement sans charge
(sans courant)
3. Test de démarrage (Ist)
4. L’écart entre le signal de la sortie de test
et la valeur de l’affichage d’énergie (kWh)
doit être déterminé (constante du compteur)
5. La précision de l’énergie totale non
compensée affichée doit être vérifiée (pour
l’import et l’export)
6. La précision de l’énergie de transaction
affichée (A +) doit être vérifiée
a.) avec un facteur fixe pour cette valeur de
compensation
b.) avec un facteur réglable dynamiquement
pour la valeur de compensation la plus
basse et la plus élevée possible
7. La précision de l’énergie de transaction
affichée (A-) doit être vérifiée
8. La précision de la durée de transaction
mesurée affichée doit être vérifiée
9. Vérifiez que les valeurs communiquées
pour l’énergie totale, l’énergie de transaction
et la durée de transaction sur l’interface
Ethernet correspondent aux valeurs
affichées à l’écran
10. Détermination de l’erreur maximale
tolérée (Maximum Permissible Error (MPE))
selon la formule spécifiée (1). En fonction
de la classe de précision, les valeurs
maximales du MPE spécifiées dans le
tableau 8 de la norme EN 50470-3 dans la
colonne de -40 °C à + 70 °C ne doivent pas
être dépassées

14/16
DCBM 100 Series
N° 99.W1.99.000.0
01March23/Version 1
DC ENERGY METER
The device packaging materials
can be recycled. Please help
protect the environment by
recycling them in appropriate
containers.
Thank you for your contribution to
environmental protection.
Das Material der
Geräteverpackung kann recycelt
werden. Bitte recyceln Sie das
Material in den vorgesehenen
Wertstoffcontainern und helfen Sie
so, die Umwelt zu schützen.
Vielen Dank für Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
Les matériaux d’emballage
sont recyclables. Protégez
l’environnement en les recyclant
dans les conteneurs appropriés.
Merci pour votre contribution à la
protection de l’environnement.
10
Recycling / Recycling / Recyclage
Table of contents
Other LEM Measuring Instrument manuals