DF-703
DIGITAL PHOTO FRAME
CADRE PHOTO NUMÉRIQUE
DIGITALER FOTORAHMEN
MARCO DE FOTOS DIGITAL
DIGITALE FOTOLIJST
Features
      17.5cm (7 inch) TFT LCD screen
      Self eject card slot compatible with MCC and SD card.       
      Slideshow supporting JPEG files
      Supports high resolution photos.
      Slide show intervals adjustable
      Auto play when inserting memory card
      Control buttons for easy operation including Main Power On/Off
      Unique one-turn picture frame stand for easy landscape or 
      portrait positioning
      12V DC adapter with Power On LED indicator
Installing Frame Stand
      Hold the picture frame; making sure the control buttons are 
      facing up.
      Align and snap the stand locking tab into the opening provided on 
      the back of picture frame as shown on Fig.1. 
Note: This picture frame can also be positioned at a vertical (portrait) 
          angle by simply rotating the stand clockwise. See Fig. 2.
Fig.1. Fig.2.
Operating the Picture Frame
      Download your picture to the memory card (optional) via your  
      computer or digital camera.
      Connect the DC adapter to the AC wall outlet.
      Press Power On/Off button once to turn the power on.
      Insert the memory card into the card slot provided on the side 
      panel of picture frame; and push fully until a click is heard.
      The slide show function will operate automatically. 
      To remove card from slot, simply push the card again and it will 
      be ejected automatically from slot. 
      Press Power On/Off button once again to turn the power off.
Control Buttons
      Power On/Off : Press once to turn on the picture frame; press 
      again to turn off.
      Pause/Play : Press once to pause a picture; press again 
      to resume.
      Prev : Each press of the button will go back to the previous 
      pictures one at a time.
      Next : Each press of the button will forward to the next pictures 
      one at a time.
      Interval : Press to select the picture elapse time of 
      5s/15s/30s/1m/15m/30m/45m/1h. 
Note: The elapse time may vary depending on the size of the 
          loading photo.
      Mode: Press to select display mode of FILL, ORIGINAL, AUTO 
      FIT and PAN SCAN.
INTERVAL
SD CARD SLOT
PAUSE/PLAY
PREV NEXT
MODE
ON/OFF
Fonctionnalités
      Écran TFT LCD 17.5 cm (7 pouces) 
      Emplacement cartes mémoire MCC et SD avec éjection 
      automatique.
      Possibilité de créer des diaporamas JPEG 
      Support des images en très haute résolution
      Possibilité de régler l’intervalle de temps dans vos diaporamas
      Lecture automatique du contenu de la carte mémoire lors de 
      son insertion.
      Commandes simples d’utilisation en incluant le 
      commutateur Marche/Arrêt
      Support unique pour cadre photo avec possibilité de repositionner    
      le cadre pour un affichage portrait ou paysage.
      Adaptateur de courant 12V DC avec témoin d’alimentation.
Installation du support du cadre
      Tenez le cadre en le maintenant à la verticale, les boutons de     
      commande dirigés vers le haut;
      Alignez le support avec l’orifice de verrouillage situé à l’arrière du 
      cadre puis enclenchez-le comme indiqué sur l’image 1
Remarque: Ce cadre photo peut également être positionné verticale   
      ment (portrait) en tournant simplement le support dans le sens des 
      aiguilles d’une montre. Voir l’image 2.
 
image 1 image 2
Trouble Shooting
No picture or 
picture freezes
Slide show does 
not work
No function
Certain pictures 
are appearing 
sideway
       Double check the product is not being set at 
       power Off or Pause position.
       Resetting the product by switching off the 
       product from the AC outlet and on again.
       Check the connection of DC adapter 
       and DC jack.
       Double check the product is not being set at 
       power Off or Pause position.         
       Make sure the card is correctly inserted.
    Double check the product is not being set at 
    power Off or Pause position.          
    Check the connection of DC adapter 
    and DC jack.
        Adjust & rotate the picture via your computer 
        or digital camera; and save them on the SD 
        card.
You Should Know
      Please use the 12V DC adapter supplied with this product.
      Please detach the DC adapter from the AC outlet before cleaning 
      the product. 
      Only use a slight damped cloth to clean the case, and LCD screen             
      DO NOT use coarse cloth, sprayers or any chemical cleaners such        
      as alcohol, benzene, and etc as it may mar the surface of cabinet.
      DO NOT allow any residue to enter the DC adapter socket or 
      card slot.
      Unplug the unit when not to be played for a long period of time.
Utilisation du cadre photo
      Copiez vos images sur la carte mémoire (optionnelle) en utilisant 
      votre ordinateur ou votre appareil photo numérique.
      Raccordez l’adaptateur DC à une prise murale. 
      Appuyez une fois sur le commutateur d’alimentation Marche/Arrêt   
      pour mettre en marche le cadre photo.
      Insérez une carte mémoire dans l’emplacement carte mémoire 
      situé sur le côté du cadre; puis insérez-la jusqu’à ce que vous 
      entendiez un clic.
      La fonction diaporama se lance automatiquement
      Pour retirer la carte mémoire de son emplacement, appuyez 
      simplement sur la carte mémoire une nouvelle fois, celle-ci sera 
      éjectée automatiquement. 
      Appuyez une nouvelle fois sur le commutateur Marche/Arrêt pour 
      éteindre le cadre.
Commandes
      Commutateur Marche/Arrêt: Appuyez une fois sur ce bouton pour    
      mettre en marche le cadre photo, réappuyez sur ce bouton 
      pour l’éteindre.
      Touche Pause/Play: Appuyez une fois sur cette touche pour mettre    
      une image en pause ; réappuyez sur cette touche pour reprendre.
      Touche Prev: Chaque pression de cette touche permet de 
      sélectionner l’image précédente.
      Touche Next: Chaque pression de cette touche permet de 
      sélectionner l’image suivante.
      Touche Interval: Appuyez sur cette touche pour sélectionner un 
      intervalle de temps entre chaque image : 5s/15s/1m/15m/30m/45m/1h.
Remarque: le temps de chargement d’une photo est relatif à sa taille.   
      Touche Mode: Appuyez sur cette touche pour sélectionner un mode    
      d’affichage : ETENDU, TAILLE ORIGINALE, REMPLISSAGE AUTO et 
       PAN SCAN.
EMPLACEMENT CARTE SD
COMMUTATEUR MARCHE/ARRET
TOUCHE MODE
TOUCHE INTERVAL
TOUCHE NEXT
TOUCHE PREV
TOUCHE PAUSE/PLAY
À savoir
      Veuillez utiliser l’adaptateur de courant 12V DC fourni avec ce produit
      Avant de nettoyer le produit, déconnectez l’adaptateur de courant de    
      la prise murale.
      Utilisez seulement un chiffon doux légèrement humide pour nettoyer 
      le boîtier et l’écran LCD. 
      N’UTILISEZ PAS de tissus bruts, bombes de dépoussiérage ou 
      d’autres produits chimiques comme l’alcool, benzène, etc., car 
      ceux-ci pourraient endommager la finition du cadre.
      NE LAISSEZ aucun résidu pénétrer dans l’emplacement carte 
      mémoire et dans le connecteur d’alimentation DC.
      Débranchez l’adaptateur de courant de la prise murale lorsque vous 
      pensez ne plus utiliser le cadre pendant une longue période. 
Aucune image ou 
l’image est figée
La fonction diaporama
ne fonctionne pas
Rien ne fonctionne
Certaines images sont 
affichées verticalement
Dépannage
Vérifiez à nouveau que le produit ne soit pas 
éteint ou en mode Pause.
Réinitialisez le produit en déconnectant 
l’adaptateur de courant puis en le 
reconnectant.
Vérifiez le raccordement de l’adaptateur DC 
et du connecteur Alimentation.
Vérifiez à nouveau que le produit ne soit pas 
éteint ou en mode Pause.
Assurez-vous que la carte mémoire soit bien 
insérée.
Vérifiez à nouveau que le produit ne soit pas 
éteint ou en mode Pause.
Vérifiez le raccordement de l’adaptateur DC 
et du connecteur Alimentation.
Ajustez & effectuez une rotation sur les 
images en utilisant votre ordinateur ou votre 
appareil photo numérique; puis 
enregistrez-les sur votre carte mémoire SD.
Eigenschaften und Funktionen 
      17,5cm (7 Zoll) TFT-LCD-Bildschirm
      MMC/SD-Kartenslot mit automatischem Auswurf
      Diashow für JPEG-Dateien
      Unterstützt hochauflösende Bilder
      Einstellbarer Diashow-Intervall
      Automatische Wiedergabe bei Einsetzen der Speicherkarten
      Bedientasten für einfache Bedienung (inkl. Ein-/Ausschalten 
      des Geräts)
      Einzigartige Bilderrahmenstütze zum einfachen Wechseln 
      zwischen Hoch- und Querformat
      12V DC Netzteil mit LED-Kontrolllampe
Anbringen des Rahmenstütze
      Halten Sie den Bilderrahmen mit einer Hand fest und achten Sie 
      darauf, dass die Bedientasten nach oben zeigen.
      Richten Sie den Rahmenstütze auf die Fassung in der Rückseite 
      des Geräts aus und drücken Sie sie hinein, um sie zu 
      befestigen (s. Abb.1).
Hinweis: Der Bilderrahmen kann ebenfalls vertikal (Hochformat)    
      aufgestellt werden, indem die Stütze einfach im Uhrzeigersinn 
      gedreht wird. (s. Abb. 2)
Abb.1 Abb.2
Benutzung des Bilderahmens
      Laden Sie Ihre Bilder auf eine Speicherkarte (optional) von Ihrem 
      Computer oder einer Digitalkamera herunter.
      Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an.
      Betätigen Sie zum Einschalten die Power On/Off-Taste.
      Setzen Sie eine Speicherkarte in den Kartenslot auf der Seite des 
      Geräts und schieben Sie sie bis Sie mit einem Klick einrastet ein.
      Es startet automatisch eine Diashow.
      Um die Karte aus dem Kartenslot zu entfernen, drücken Sie sie 
      einfach leicht hinein und sie wird automatisch aus dem Kartenslot 
      ausgeworfen.
      Betätigen Sie die Power On/Off-Taste erneut, um das Gerät 
      auszuschalten.
Bedientasten
      Power On/Off: Benutzen See diese Taste, um den Bilderrahmen 
      ein- bzw. auszuschalten.
      Pause/Play: Betätigen Sie , um die Diashow vorübergehend 
      anzuhalten. Betätigen Sie die Taste erneut, um mit der Diashow 
      fortzufahren.
      Prev: Bis dieser Taste können Sie jeweils ein Bild zurück gehen.
      Next: Bis dieser Taste können Sie jeweils ein Bild nach 
      vorne gehen.
      Interval: Betätigen Sie diese Taste zum Einstellen der Intervalldauer 
      zum Wechseln des angezeigten Bilds (5s/15s/1m/15m/30m/45m/1Std).
Hinweis: Die Intervallzeit hängt u.U. von der Größe und Auflösung des   
      Bildes ab.
      Anzeigemodus: Betätigen Sie diese Taste zur Auswahl 
      des Anzeigemodus (Ausfüllen, Original, Anpassen, Pan-Scan).
Wiedergabe/Pause 
Zurück
Vor
Intervall
Modus
Ein/Aus
SD-Kartenslot
Tipps
     Benutzen Sie bitte nur das mitgelieferte 12-V Netzteil.
     Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts immer das Netzteil aus der 
     Steckdose heraus.
     Benutzen Sie ein leicht angefeuchtetes Tuch zur Reinigung des  
     Gehäuses und des LCD-Bildschirms.
     Benutzen Sie KEINE rauen Tücher, Sprays oder chemische 
     Reinigungsmittel, wie z. B. Alkohol oder Reinigungsbenzin, da diese 
     die Gehäuseoberfläche beschädigen können.
     Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung keine Flüssigkeiten in das 
     Netzteil oder den Kartenslot kommen.
     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät für 
     längere Zeit nicht benutzen.
Fehlerbehebung
Drehen Sie die Bilder auf Ihrem Computer 
oder Ihrer Digitalkamera und speichern Sie 
sie dann auf der SD-Karte.
Überprüfen Sie ob das Gerät ausgeschaltet 
wurde bzw. es in den Pause-Zustand 
versetzt wurde.
Überprüfen Sie die Verbindung zwischen 
Netzteil und DC-Eingang.
Überprüfen Sie die Verbindung zwischen 
Netzteil und DC-Eingang.
Überprüfen Sie ob das Gerät ausgeschaltet 
wurde bzw. es in den Pause-Zustand 
versetzt wurde.
Vergewissern Sie sich, dass die        
Speicherkarte richtig eingelegt wurde.
Überprüfen Sie ob das Gerät ausgeschaltet 
wurde bzw. es in den Pause-Zustand versetzt 
wurde.
Führen Sie einen Reset aus indem Sie das 
Gerät ausschalten und dann wieder einschalten.
Manche Bilder liegen
auf der Seite
Keine Funktion
Diashow funktioniert 
nicht
Kein Bild oder Bild 
bewegt sich nicht 
mehr
Sollten Sie irgendwann zu späterer Zeit dieses Produkt entsorgen wollen, beachten Sie 
bitte Folgendes: Elektroschrott sollte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden. Bitte 
recyceln Sie ihn, sofern Ihnen entsprechende Möglichkeiten zur Verfügung stehen.
Setzen Sie sich mit Ihren kommunalen Behörden oder Ihrem Einzelhändler in Verbindung 
und fragen Sie diese um Rat bezüglich der Wiederverwertung. (Elektro-und Elektronik-
Altgeräte-Richtlinie (WEEE))
Características
      17.5cm (7 pulgadas)(pantalla TFT LCD) 
      Ranura de tarjeta extraíble automática compatible con 
      tarjetas MCC y SD
      Presentación compatible con archivos JPEG
      Compatible con fotos de alta resolución 
      Intervalos de presentación ajustables 
      Reproducción automática al insertar la tarjeta de memoria 
      Botones de control de fácil operación, incluyendo el botón de 
      encendido On /Off
      Soporte para el marco de las fotos de un giro, único. Para el fácil 
      ajuste del marco en posición de paisajes o retratos. 
      Adaptador 12V CD con indicador LED de encendido
Instalación del soporte para el marco 
      Sostenga el marco; asegurándose de que los botones de control 
      estén hacia arriba. 
      Alinee e inserte la pestaña de ajuste en la abertura que se encuentra 
      al respaldo del marco de fotos, tal y como su muestra en la Fig. 1.
Nota: este marco de fotos también se puede ubicar en un ángulo vertical 
      (posición de retrato), simplemente rotando el soporte en el sentido de 
      las manecillas del reloj. Vease Fig 2.
Fig.1. Fig.2.
Funcionamiento del Marco de fotos
      Descargue su foto a la tarjeta de memoria (opcional) a través de su 
      ordenador o cámara digital. 
      Conecte el adaptador DC al tomacorriente de la pared AC. 
      Presione el botón de encendido On /Off una vez para encender 
      el marco.  
      Inserte la tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta que se encuen
      tra en el panel lateral del marco de fotos y presione completamente 
      hasta que escuche “clic”. 
      La función slide show funcionará automáticamente. 
      Para remover la tarjeta de la ranura, simplemente presione la tarjeta 
      nuevamente y esta será expulsada de la ranura automáticamente. 
      Presione el botón de encendido On/Off una vez, nuevamente, 
      para apagarlo. 
Botones de control
      Encender/Apagar On/Off: Presione una vez para encender el marco 
      de fotos. Presione nuevamente para apagarlo. 
      Pause/Play: Presione una vez para pausar una foto; presione 
      nuevamente para continuar la reproducción. 
      Prev: Cada vez que presione el botón, retrocederá a las fotos 
      anteriores, una a una. 
      Next: Cada vez que presione el botón, adelantará a las fotos     
      siguientes, una a una. 
      Interval: Presione para seleccionar el tiempo de presentación de la 
      imagen, de 5s/15s/1m/15m/30m/45m/1h.
Note: El tiempo de transcurso puede variar dependiendo del tamaño de  
      la foto que se esté cargando. 
      Mode: Presione para seleccionar el modo de reproducción de FILL, 
       ORIGINAL, AUTO FIT y  PAN SCAN.
PAUSAR/REPRODUCIR
ANTERIOR
SIGUIENTE
INTERVALO
MODO
ENCENDIDO/APAGADO
RANURA DE TARJETA SD
Usted debería saber
       Use el adaptador 12V DC incluido con este producto
       Desconecte el adaptador DC de la toma de corriente AC antes de 
       limpiar este producto. 
       Solamente use un trapo ligeramente húmedo para limpiar el 
       estuche y la pantalla LCD
       NO use trapos ásperos, atomizadores o limpiadores químicos tales 
       como alcohol, benceno, etc; ya que puede estropear la superficie 
       del aparato.
       NO permita que entre ningún residuo al zócalo del adaptador DC o a 
       la ranura de la tarjeta. 
       Desconecte la unidad cuando no vaya a ser usada por un largo 
       periodo de tiempo. 
Solución de problemas
No hay imagen o la 
imagen se congela
La presentación no 
funciona 
No funciona
Algunas imágenes 
están apareciendo 
de lado
Asegúrese de que el producto no esté en 
modo Apagado o en la posición de pausa. 
Reinicie el producto desconectándolo de 
la toma de corriente AC y conectándolo 
nuevamente. 
Revise la conexión del adaptador DC y del 
enchufe DC. 
Asegúrese de que el producto no esté en el 
modo Apagado o en la posición de pausa. 
Asegúrese de que la tarjeta está insertada 
correctamente. 
Asegúrese de que el producto no esté en 
modo Apagado o en la posición de pausa. 
Revise la conexión del adaptador DC y del 
enchufe DC. 
Ajuste y rote la imagen a través de su 
ordenador o cámara digital; y guárdelas en 
la tarjeta SD. 
Si en el futuro necesita desha cerse de este producto, tenga en cuenta lo siguiente: 
no debe deshacerse de los residuos de productos eléctricos como si fueran 
residuos domésticos. Por favor, recicle en los sitios en los que esto sea posible. 
A cuda a las a utoridades locales o al vendedor en busca de asesoramiento sobre 
reciclaje. (Directiva sobre residuos eléctricos y equipos electrónicos).
Kenmerken 
        17,5cm (7 inch) TFT LCD-scherm
        Gleuf voor MMC- en SD-kaarten met handig uitwerpmechanisme
        Fotopresentatie voor JPEG-bestanden
        Ondersteunt foto’s met hoge resolutie
        Instelbare afspeeltijd voor fotopresentaties
        Ingestoken geheugenkaart wordt automatisch afgespeeld
        Handige knoppen, waaronder de Aan/Uit-schakelaar
        Unieke standaard voor plaatsing in landschap- of portretstand
        12V DC adapter met LED Aan-indicator
Installatie van Standaard
        Houd de fotolijst beet; zorg ervoor dat de knoppen naar boven 
        gericht zijn.
        Steek de uitsteeksels op de standaard in de openingen op de 
        achterzijde van de fotolijst, zoals getoond in Fig. 1.
Let op: U kunt de fotolijst ook in vertikale stand plaatsen (portret) door 
        de standaard met de klok mee te draaien. Zie Fig. 2.
Fig.2.Fig.1.
De Fotolijst Gebruiken
       Download met uw computer of digitale camera, plaatjes naar de 
       geheugenkaart (optioneel).
       Sluit de adapter aan op een stopcontact.
       Druk op de Aan/Uit-knop om het systeem aan te zetten.
       Steek de geheugenkaart in de voorziene gleuf aan de zijkant van de 
       fotolijst. Duw hem er volledig in, totdat u een klikgeluid hoort.
       De fotopresentatie start automatisch.
       Duw voor het verwijderen van de kaart nogmaals op de kaart; de 
       kaart wordt automatisch uit de gleuf ‘geworpen’.
       Druk nogmaals op de Aan/Uit-knop om het systeem weer 
       uit te zetten.
Bedieningsknoppen
       Aan/Uit: druk één keer in om de fotolijst aan te zetten, en nogmaals 
       om hem weer uit te zetten.
       Speel/Pauze: druk één keer in om afspelen te onderbreken, en 
       nogmaals om weer door te gaan.
       Vorig: spring bij elke keer indrukken één plaatje terug.
       Volgend: spring bij elk keer indrukken één plaatje verder.
       Interval: druk in om de afspeeltijd van elk plaatje te selecteren: 
       5s/15s/1m/15m/30m/45m/1u.
Let op: de afspeeltijd kan variëren, afhankelijk van de grootte van 
       de foto.
       Modus: druk in om de speelstand te selecteren: FILL (opvullen),   
       ORIGINAL (origineel), AUTO FIT (automatisch passen) of PAN SCAN.
SPEEL/PAUZE
VORIG
VOLGEND
INTERVAL
MODUS
AAN/UIT
SD-KAARTGLEUF
Belangrijk Om Te Weten
      Gebruik alleen de 12V DC adapter die met dit product 
      meegeleverd is.
      Haal, vóór het schoonmaken van het apparaat, de stekker van de 
      adapter uit het stopcontact.
      Gebruik alleen een lichtvochtige doek om de behuizing en 
      het LCD-scherm schoon te maken.
      Gebruik GEEN grove doeken, spuitbussen of chemische 
      schoonmaakmiddelen zoals alcohol, benzine,etc. omdat dit de 
      buitenkant van de fotolijst kan beschadigen.
      Laat GEEN restjes in de adapteraansluting of kaartgleuf komen.
      Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat langere 
      tijd niet zult gebruiken.
Geen beeld, of 
beeld blijft hangen
Fotopresentatie 
werkt niet
Apparaat werkt niet
Sommige plaatjes 
worden op hun kant 
getoond
Controleer dat het apparaat niet uit staat en 
niet in de Pauze-stand staat
Start het product opnieuw op, door de 
stekker uit het stopcontact te halen en er 
weer in te steken
Controleer de aansluiting van de adapter
Controleer dat het apparaat niet uit staat en 
niet in de Pauze-stand staat
Controleer dat de kaart er goed in zit
Controleer dat het apparaat niet uit staat 
en niet in de Pauze-stand staat
Controleer de aansluiting van de adapter
Pas de plaatjes op uw computer of digitale 
camera aan (roteren) en bewaar ze op de 
SD-kaart
Problemen Oplossen
Indien u zich in de toekomst van dit toestel wenst te ontdoen, let er dan op dat 
elektrisch afvalmateriaal niet met het 
huishoudelijk afval mag worden verwijderd.
Breng het toestel naar een kringloopwinkel of anderevoorziening voor recycling. 
Neem contact op met uw plaatselijke autoriteit of winkelier indien u meer 
informatie wenst over recycling. 
(Richtlijn voor Afval van Elektrische en 
Elektronische Apparaten, AEEA).
If at any time in the future you should need to dispose of this product please 
note that: Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.  Check with your Local Authority or retailer for 
recycling advice.  (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
Si vous souhaitez vous débarrasser ultérieurement du produit, veuillez noter que:
les déchets électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. 
Veuillez les faire déposer dans les centres de recyclage existants. Contactez les 
autorités locales ou distributeurs pour obtenir de plus amples informations. 
Directive de l’équipement électronique et des déchets électriques).