LG LFN480CE Instruction Manual

LG Tipo independiente para suelo
Acondicionador de aire
MANUAL DE USUARIO
IMPORTANTE
• Le rogamos que lea este manual de usuario atenta y
completamente antes de instalar y utilizar su
acondicionador de aire.
• Le rogamos que conserve este manual de usuario para
futuras consultas luego de leerlo completamente.
ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH
ESPAÑOL

2Tipo independiente para suelo Acondicionador de aire
Aire acondicionado de Aire Compacto Manual de usuario
ÍNDICE
Precauciones de Seguridad ......3
Instrucciones de operación.......9
Cuidados y mantenimiento......24
Antes de llamar al servicio
de asistencia.............................26
Centígrado(°C) ↔Fahrenheit (°F)
Tabla Del Convertido ...............27
PARA SU REGISTRO
Escriba aquí el modo y los números de serie :
Nº modelo
Nº serie
Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de
cada unidad.
Nombre del establecimiento
Fecha de compra
■
Grape su recibo a esta página en caso de que lo
necesite para demostrar la fecha de compra para
servicios de garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo
utilizar y mantener debidamente su aparato de aire
acondicionado. Sólo unos pequeños cuidados preventivos por
su parte le podrán ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de
la vida útil de su aparato de aire acondicionado. Encontrará
muchas respuestas a problemas comunes en la tabla de
consejos para la resolución de pequeños problemas. Si revisa
primero nuestra tabla de Consejos para la resolución de
problemas, quizás no debe llamar al equipo de servicio.
PRECAUCIONES
•Contacte con el técnico de servicio autorizado para reparar o
mantener esta unidad.
•Póngase en contacto con el instalador para proceder a la
instalación de este aparato.
•Este aparato de aire acondicionado no está diseñado para ser
utilizado por niños de corta edad ni por personas disminuidas
sin supervisión.
•Deberían supervisarse a los niños de corta edad para asegurarse
de que no juegan con el aparato de aire acondicionado.
•Cuando ha de recambiarse el cable de alimentación, sólo
personal autorizado llevará a cabo las tareas de recambio y
utilizando únicamente piezas de recambio.
•Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con el
Código Eléctrico Nacional y sólo puede llevarlas a cabo personal
cualificado y autorizado.

Precauciones de seguridad
Manual de usuario 3
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, siga estas
instrucciones.
■Una operaci’on incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La
seriedad se clasifica por las siguientes indicaciones.
■Significados de los símbolos utilizados en este manual.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión.
Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesión o daño a la propiedad.
Prohibido.
Recuerde seguir las instrucciones.
ADVERTENCIA
■Instalación
No utilice un interruptor automático
defectuoso o de valor nominal inferior
al correspondiente. Utilice un circuito
específico para este aparato.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Para trabajos eléctricos, póngase en
contacto con el distribuidor, vendedor,
técnico cualificado o centro de
asistencia técnica autorizado.
• No desmonte ni repare el
aparato. Existe riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
Realice siempre la conexión
del aparato a tierra.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Instale correctamente el
panel y la cubierta de la caja
de control.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Instale siempre un circuito y
un interruptor específico.
• Un cableado o instalación
inadecuados pueden provocar
un incendio o una descarga
eléctrica.
Utilice el interruptor o
fusible de valor nominal
adecuado.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.

Precauciones de seguridad
4Tipo independiente para suelo Acondicionador de aire
■Operación
No modifique ni extienda el
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No instale, retire ni vuelva a
instalar la unidad por sí
mismo (cliente).
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica , explosión o
lesiones.
Tenga cuidado al desembalar
e instalar el aparato.
•
Los bordes afilados podrían provocar
lesiones. Tenga especial cuidado con
los bordes de la caja y las aletas del
condensador y evaporador.
Para la instalación, póngase en
contacto siempre con su vendedor o
centro de asistencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica, explosión o
lesiones.
No instale el aparato en una
superficie de instalación
insegura.
• Podría causar lesiones,
accidentes o daños en el
aparato.
Asegúrese de que el soporte
de instalación no se deteriora
con el tiempo.
• Si el soporte cae, el aire
acondicionado también puede
caer, causando daños
materiales, avería del aparato y
lesiones
personales.
No enchufe ni desenchufe la
clavija de alimentación
durante el funcionamiento
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No toque (ni maneje) el
aparato con las manos
mojadas.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No coloque una estufa ni
otros aparatos cerca del
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio y
descarga eléctrica.
No deje funcionando el aire
acondicionado durante mucho tiempo
cuando la humedad sea muy alta y haya
una puerta o ventana abierta.
• Podría condensarse la humedad
y mojar o dañar el mobiliario.
Asegúrese de que el cable de
alimentación no pueda estirarse
o dañarse durante el
funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No coloque nada sobre el
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.

Precauciones de seguridad
Manual de usuario 5
ESPAÑOL
No permita que entre agua
en las partes eléctricas.
• Existe riesgo de incendio, avería
del aparato o descarga eléctrica.
No almacene ni utilice gas
inflamable o combustibles
cerca del aparato.
• Existe riesgo de incendio o avería
del aparato.
No utilice el aparato en un
espacio cerrado durante un
periodo prolongado de tiempo.
• Podría producirse una falta de
oxígeno.
Si hay fugas de gas, apague
el gas y abra una ventana
para ventilar antes de
encender el aparato.
• No utilice el teléfono ni encienda o
apague los interruptores.
Existe riesgo de explosión o
incendio.
Si oye algún ruido extraño, huele o ve
salir humo del aparato. Desconecte el
interruptor automático o desconecte el
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Detenga el funcionamiento y cierre la
ventana en caso de tormenta o huracán. Si
es posible, retire el aparato de la ventana
antes de que llegue el huracán.
• Existe riesgo de daños materiales,
avería del aparato o descarga
eléctrica.
No abra la parrilla de entrada del aparato
mientras estáen funcionamiento. (No
toque el filtro electrostático, si la unidad
dispone del mismo).
• Existe riesgo de lesiones
personales, descarga eléctrica o
avería del aparato.
Si el aparato se moja (inundado
o sumergido), póngase en
contacto con un centro de
asistencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Tenga cuidado de que no
entre agua en el aparato.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica o daños en el
aparato.
Gasolin
Ventile el aparato de vez en cuando si lo
utiliza junto con una estufa, etc.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Desconecte la alimentación principal al limpiar o
realizar el mantenimiento del aparato.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.

Precauciones de seguridad
6Tipo independiente para suelo Acondicionador de aire
■Instalación
PRECAUCIÓN
■Operación
Compruebe siempre las fugas de
gas (refrigerante) después de la
instalación o reparación del aparato.
• Niveles bajos de refrigerante
pueden producir una avería del
aparato.
Instale la manguera de drenaje
para asegurarse de que el agua
se drena correctamente.
• Una mala conexión puede causar
fugas de agua.
Instale el aparato bien
nivelado.
• Para evitar las vibraciones o fugas
de agua.
No instale el aparato donde el ruido o el
aire caliente de la unidad exterior
pueda molestar a los vecinos.
• Podría tener problemas con los
vecinos.
Levante y transporte el
aparato entre dos o más
personas.
• Evite lesiones personales.
No instale el aparato donde
quede expuesto directamente al
viento del mar (rocío salino).
•
Podría causar corrosión en el aparato. La
corrosión, particularmente en las aletas del
condensador y del evaporador, podría
causar un funcionamiento defectuoso del
aparato o un funcionamiento ineficaz.
90˚
Cuando no vaya a utilizar el aparato durante
un largo periodo de tiempo, desenchufe la
clavija de alimentación o apague el
interruptor automático.
• Existe riesgo de daños en el aparato o avería, o
funcionamiento intempestivo.
Asegúrese de que nadie se siente o apoye
sobre la unidad exterior.
• Podrían producirse lesiones personales y daños en el
aparato.
No se exponga directamente al aire frío
durante largos periodos de tiempo. (No se
siente en la corriente de aire).
• Podría ser perjudicial para su salud.
No utilice este aparato para fines específicos, como la conservación de
alimentos, obras de arte, etc. Se trata de un aire acondicionado de
consumo, no de un sistema de refrigeración de precisión.
• Existe riesgo
de daños
o pérdidas
materiales.

Precauciones de seguridad
Manual de usuario 7
ESPAÑOL
No bloquee la entrada ni la
salida del flujo de aire.
• Podría causar una avería en el
aparato.
Utilice un paño suave para
limpiar. No utilice detergentes
abrasivos, disolventes, etc.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica o daños en las
partes de plástico del aparato.
No toque las partes de metal del
aparato al sacar el filtro del aire.
¡Son muy afiladas!
• Existe riesgo de lesiones
personales.
Wax
Thinner
No se suba ni coloque nada
sobre el aparato. (unidades
exteriores)
• Existe riesgo de lesiones
personales y avería del aparato.
Inserte siempre el filtro correctamente.
Limpie el filtro cada dos semanas o
más a menudo, si fuera necesario.
• Un filtro sucio reduce la eficacia
del aire acondicionado y puede
producir un funcionamiento
defectuoso o daños.
No introduzca las manos u otros objetos en la
entrada o salida del aire acondicionado
mientras el aparato esté en funcionamiento.
• Hay partes afiladas y móviles que
podrían producir lesiones
personales.
No beba el agua que drena
el aparato.
• No es potable y podría causar
graves problemas en la salud.
Utilice un taburete o
escalera firme cuando limpie
o realice el mantenimiento
del aparato.
• Tenga cuidado y evite lesiones
personales.
Sustituya todas las pilas del
mando a distancia por pilas
nuevas del mismo tipo. No
mezcle pilas nuevas y viejas o
diferentes tipos de pilas.
• Existe riesgo de incendio o
explosión.
No cargue ni desmonte las
pilas. No tire las pilas al
fuego.
• Podrían arder o explotar.
Si entra líquido de las pilas en contacto
con la piel o ropa, lávela inmediatamente
con agua. No utilice el mando a
distancia si las pilas tienen fugas.
•
Los productos químicos de las pilas podrían
causar quemaduras u otros perjuicios a la salud.
Si el líquido de las pilas alcanzara su
boca, cepille sus dientes y consulte a un
médico.No utilice el mando a distancia
si las pilas han experimentado fugas.
•
Los productos químicos de las pilas podrían causar
quemaduras u otros perjuicios a la salud.

Antes de la Operación
8Tipo independiente para suelo Acondicionador de aire
Este símbolo lo advierte de un peligro de accidente por corriente
eléctrica.
Este símbolo lo adiverte de un peligro que pueda causar un daño
del ventliador.
Este símbolo significa condicciones especiales.
AVISO
Antes de la Operación
1. Contactar un especialista para la instalación.
2. Coloque el enchufe correctamente.
3. Utilice un circuito dedicado.
4. No use un cable de extensión.
5. No arranque/detenga el funcionamiento enchufando/desenchufando el cable de corriente eléctrica.
6. Si el cable/toma está dañado, cámbielo con una pieza de recambio autorizado únicamente
1. Estar expuesto al flujo directo de aire por un período largo de tiempo puede constituir un riesgo para su salud.
No exponga a las personas, mascotas o plantas al flujo directo por períodos largos de tiempo.
2. Debido a la posibilidad de falta de oxígeno, ventile la habitación cuando se use al mismo tiempo que estufas u
otros dispositivos de calefacción.
3. No use este acondicionador de aire para propósitos determinados no especificados (por ej.: preservar
dispositivos de precisión, alimentos, cachorros, plantas y objetos de arte). Tales usos puede dañar los
elementos.
1. No toque las partes de metal de la unidad cuando quite el filtro. Puede lastimarse cuando manipule bordes
filosos de metal.
2. No use agua para limpiar adentro del acondicionador. La exposición al agua puede destruir la aislación y esto a
su vez provocar una descarga eléctrica.
3. Cuando limpie la unidad, asegúrese que la corriente y el interruptor estén desconectados. El ventilador gira a
muy alta velocidad cuando está funcionando. Existe la posibilidad de lesionarse si la energía se conecta
accidentalmente cuando esté limpiando las piezas internas de la unidad.
Para reparación y mantenimiento, contacte a su proveedor de servicio.
Preparar para el funcionamiento
Uso
Limpieza y mantenimiento
Servicio
Instruccione
Símbolos Utilizados en Este Manual

Manual de usuario 9
ESPAÑOL
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
Funciones y especificaciones
Ventilación de la entrada
de aire (posterior)
Ventilación
de la salida
de aire
Tuberías
Ventilación de la
salida de aire
Receptor de señales
Ventilación de la
entrada de aire
1. Diseño para frío
2. Supereficiencia energética
3. Control Micom
4. Funcionamiento
extremadamente silencioso
5. Control remoto inalámbrico
6. 3 velocidades para el frío
7. Filtro de aire extraíble
8. Filtro antibacterias
9. Circuito de demora de 3
minutos

10 Tipo independiente para suelo Acondicionador de aire
56 12
411
7 9
108 3
Instrucciones de funcionamiento
Unidad de interior – Controles e indicadores
1. BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA
Se iniciaráel funcionamiento cuando se
pulse el botón y se detendráal volver a
pulsar el botón.
2. BOTÓN PARA LA SELECCIÓN DEL
MODO DE FUNCIONAMIENTO
Se usa para seleccionar el modo de
funcionamiento.
3. BOTONES PARA EL AJUSTE DE LA
TEMPERATURA DE LA HABITACIÓN
Se usan para seleccionar la temperatura de
la habitación.
4. SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD DEL
VENTILADOR INTERIOR
Se utiliza para seleccionar la velocidad del
ventilador en tres pasos: baja, alta o
superalta.
5. LUZ DE FUNCIONAMIENTO DEL
VENTILADOR
6. LUZ DE FUNCIONAMIENTO DEL
ENFRIAMIENTO
7. LUZ DE FUNCIONAMIENTO DEL
SECADO SUAVE
8. LUZ DE FUNCIONAMIENTO DE LA
UNIDAD EXTERIOR:
9. LUZ DE FUNCIONAMIENTO
AUTOMÁTICO
10. LUZ DE FUNCIONAMIENTO DEL
TEMPORIZADOR DESACTIVADO
11. LUZ DE FUNCIONAMIENTO DEL
TURBO Z

Manual de usuario 11
ESPAÑOL
Funciones del control remoto - tapa cerrada
Instrucciones de funcionamiento
5
1
2
4
3
Funcionamiento de enfriamiento
Funcionamiento automático
Funcionamiento de secado suave
Tapa
desplegable
(cerrada)
Manipular el control remoto
•Apunte al receptor de la señal del acondicionador de aire independiente del suelo al operar.
•La señal del control remoto puede recibirse a una distancia de unos 7 metros.
•Asegúrese de que no hay obstrucciones entre el control remoto y el receptor de la señal.
•No deje caer ni lance el control remoto.
•No coloque el control remoto en un lugar expuesto a la luz solar directa, ni cerca de un calefactor u otra fuente
de calor.
Control remoto inalámbrico que pone todas las funciones al alcance de su mano
BOTÓN ARRANQUE/PARADA
Se iniciaráel funcionamiento cuando se
pulse el botón y se detendráal volver a
pulsar el botón.
BOTONES PARA EL AJUSTE
DE LA TEMPERATURA DE LA
SALA
Se usan para seleccionar la temperatura
de la habitación.
SELECTOR DE LA VELOCIDAD
DEL VENTILADOR INTERIOR
Se utiliza para seleccionar la velocidad del
ventilador en tres pasos: baja, alta,
superalta.
TURBO-Z
Se usa para iniciar o detener el
enfriamiento rápido. (El enfriamiento
rápido funciona a una velocidad muy alta
del ventilador en modo de enfriamiento).
BOTÓN DE CONTROL DE LA
DIRECCIÓN DEL FLUJO DE
AIRE AUTOMÁTICO
Las rejillas horizontales oscilan hacia
arriba y hacia abajo.
1
2
3
4
5
Modo de funcionamiento

Funciones del control remoto- puerta abierta
Instrucciones de funcionamiento
12 Tipo independiente para suelo Acondicionador de aire
BOTONES DEL TEMPORIZADOR
ENCENDIDO/APAGADO
Se usan para ajustar la hora de inicio y parada
del funcionamiento.
BOTONES DE AJUSTE DE LA
HORA
Se usan para ajustar la hora.
BOTONES PARA
AJUSTAR/CANCELAR EL
TEMPORIZADOR
Se usan para ajustar el temporizador cuando se
alcanza la hora deseada y para cancelar el
funcionamiento del temporizador.
BOTÓN DE AJUSTE DEL
TEMPORIZADOR SIMPLE
DESACTIVADO
Cada vez que pulse el botón, el modo cambia
en el siguiente orden:
Ajuste de la hora (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 hrs)
•Si selecciona ‘0’, se cancelarála función del
temporizador de apagado.
BOTÓN DE AHORRO DE ENERGÍA
(no disponible)
Botón de cambio de 6°C a °F
Se utiliza para cambiar la lectura de la
temperatura de grados centígrados a fahrenheit.
BOTÓN DE RESETEO
Se usa antes de reajustar la hora o luego de
cambiar las pilas.
BOTÓN DE FUNCIONAMIENTO DEL
VENTILADOR INTERIOR
Se usa para que circule el aire de la habitación
sin enfriarlo ni calentarlo (activa/desactiva el
ventilador interior).
BOTÓN PARA LA SELECCIÓN DEL
MODO DE FUNCIONAMIENTO
Se usa para seleccionar el modo de
funcionamiento.
BOTÓN DE CONTROL DE LA
DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
AUTOMÁTICO
La rejilla vertical oscila a izquierda y derecha.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ON OFF
SET
CANCEL
4
5
6
8
7
1
2
3
9
10
ON OFF
SET
CANCEL

Manual de usuario 13
ESPAÑOL
Insertar Jalar
Instrucciones de funcionamiento
Control remoto - Preparación
1. Montaje en pared
2. Para insertar el control remoto al portador.
Cómo insertar la pilas
1. Retire la tapa de la parte posterior del
control remoto.
• Deslice la tapa siguiendo la dirección que
marca la flecha.
2. Inserte dos pilas
• Asegúrese de que los polos (+) y (-) son
los correctos.
• Asegúrese de que ambas pilas son
nuevas.
3. Vuelva a colocar la tapa.
• Deslice la cubierta de nuevoa su posición.
• No use pilas recargables ni pilas
diferentes de las de célula seca
estándar, de distintas
dimensiones o rendimiento.
• Cambie la pila por otra nueva si el
control remoto no funciona
debidamente luego de haberla
usado un largo período de tiempo
.
Use los tornillos para asegurar el portador a una pared o acoplar el lado del portador de la unidad interior.
“FLIP TYPE” Mando a distancia que transmite junto con el equipo, no podrá ajustar el
espacioproporcionado en el interior de la rejilla de entrada.
AVISO

14 Tipo independiente para suelo Acondicionador de aire
Funcionamiento
de enfriamiento Funcionamiento
automático Funcionamiento de
secado suave
Baja SuperaltoAlta
Enfriamiento Automático Secado suave
Velocidad del ventilador estáen baja. Velocidad del ventilador estáen alta. Velocidad del ventilador estáen superalta.
Instrucciones de funcionamiento
Cómo usar el botón de selección del modo de funcionamiento
Cómo usar el botón de velocidad del ventilador
•Cada vez que se pulse el botón de selección del modo de funcionamiento, se cambiaráel modo de
funcionamiento en la dirección que india la flecha.
•Cada vez que se pulse el botón de selección del modo de funcionamiento, el modo de funcionamiento cambiaráen la
dirección que indica la flecha.
Abra la tapa del control remoto.
Cada vez que pulse el botón, el modo de funcionamiento cambiará
en la dirección que indica la flecha.

Manual de usuario 15
ESPAÑOL
2
3
4
1
Para subir la temperatura
Para bajar la temperatura
ON OFF
SET
CANCEL
Baja SuperaltoAlta
Velocidad del ventilador
estáen baja.
Velocidad del ventilador
estáen alta.
Velocidad del ventilador
estáen alta.
Instrucciones de funcionamiento
Modo de funcionamiento de enfriamiento
Pulse el botón de arranque/parada.
Pulse el botón de selección del modo de operación.
Pulse el botón del modo de funcionamiento en el control remoto.
Seleccione el funcionamiento de enfriamiento.
Ajuste la temperatura por debajo de la temperatura de la sala.
La temperatura puede ajustarse entre 60°F~86°F en incrementos de 1°F.
Ajuste la velocidad del ventilador.
❑Cada vez que pulse el botón de velocidad del
ventilador, cambiaráel modo de velocidad del
ventilador en la dirección que indica la flecha.

16 Tipo independiente para suelo Acondicionador de aire
2
3
1
Para subir la temperatura
Para bajar la temperatura
ON OFF
SET
CANCEL
Instrucciones de funcionamiento
Funcionamiento de secado suave
Pulse el botón de arranque/parada.
Pulse el botón de selección del modo de operación.
Pulse el botón de selección del modo de operación en el control remoto.
Seleccione funcionamiento de secado suave
Ajuste la temperatura por debajo de la temperatura de la sala.
La temperatura puede ajustarse entre 60°F~86°F en incrementos de 1°F.

Manual de usuario 17
ESPAÑOL
2
3
1
Para subir la temperatura
Para bajar la temperatura
Cold HotWarmCool Proper
ON OFF
SET
CANCEL
Instrucciones de funcionamiento
Modo de funcionamiento automático
Pulse el botón de arranque/parada.
Pulse el botón de selección del modo de operación.
Pulse el botón de selección del modo de operación.en el control remoto.
Seleccione funcionamiento de secado suave.
Ajuste la temperatura por encima o por debajo de la temperatura estándar.
La temperatura puede ajustarse entre en incrementos de 1 nivel.
(Esta indicación cambiaráal estado de visualización del modo automático transcurridos 4 segundos).
Durante el funcionamiento automático
•Es imposible cambiar la velocidad del ventilador interior porque ya se ha ajustado a la mejor
condición mediante la norma difusa.

2
3
1
oo o
ON OFF
SET
CANCEL
ON OFF
SET
CANCEL
Instrucciones de funcionamiento
18 Tipo independiente para suelo Acondicionador de aire
Funcionamiento Turbo-Z
Pulse el botón de arranque/parada.
Pulse el botón Turbo-Z para poner en marcha el modo de enfriamiento a alta velocidad y la
unidad funcionarácon una velocidad de ventilador muy alta en modo de enfriamiento.
Para cancelar el modo Turbo-Z, pulse el botón de nuevo el botón Turbo-Z o el botón de control de
la dirección (arriba y abajo, izquierda y derecha) de la oscilación automática o botón del modo de
funcionamiento y la unidad funcionaráen alto. Velocidad del ventilador en modo de enfriamiento.
❏Durante la función Turbo-Z, en cualquier momento, el acondicionador de aire empieza a enfriar el
aire a una velocidad extremadamente alta, ajustando automáticamente la temperatura de la sala a
65°F. Se utiliza para enfriar la temperatura de la sala lo más rápido posible en un verano caluroso.
No obstante, en modo de bomba de calor o en modo neuro-difuso no estádisponible la función
Turbo-Z.
AVISO

Instrucciones de funcionamiento
Manual de usuario 19
ESPAÑOL
2
3
1
ON OFF
SET
CANCEL
Transcurridos 3 segundos,
cambiará
Pulse el botón de cambio de °C a °F
Pulse el botón de arranque/parada.
Pulse el botón de modo de funcionamiento y los botones de ajuste de temperatura baja
simultáneamente por 3 segundos.
La unidad responderácon un pitido.
Pulse el botón de cambio de °C a °F
Reinicio automático
En caso de que vuelva la alimentación luego de un corte de energía, la función de reinicio
automático es la función para llevar a cabo automáticamente los procedimientos de acuerdo con las
condiciones de funcionamiento anteriores.

20 Tipo independiente para suelo Acondicionador de aire
3
1
1
2
2
ON OFF
SET
CANCEL
ON OFF
SET
CANCEL
Velocidad del ventilador
estáen baja.
Velocidad del ventilador
estáen alta.
Velocidad del ventilador
estáen alta.
Instrucciones de funcionamiento
Modo Sólo ventilador
Procedimiento de dirección del flujo de aire
Pulse el botón de arranque/parada.
(El funcionamiento se iniciarácuando se pulse
el botón y se detendráal volver a pulsar el
botón).
Pulse este botón para
hacer autooscilar la rejilla
vertical a la derecha y a
la izquierda.
Pulse este botón para
hacer autooscilar la rejilla
horizontal hacia arriba y
hacia abajo.
Pulse el botón de arranque/parada.
Ajuste la velocidad del ventilador.
❑ Cada vez que pulse el botón, cambiaráel modo de velocidad del
ventilador.
Pulse el botón de funcionamiento del
ventilador.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other LG Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric MSZ-WR NA Series Service manual

Truma
Truma Saphir vario operating instructions

Fujitsu
Fujitsu AIRSTAGE ASTH18CNTA Operation manual

Carrier
Carrier INFINITY 24ANA installation instructions

KINZO
KINZO BL-168DLR instruction manual

Defy
Defy ACPHP 12K Remote control manual