LG LP090HED1 User manual

LG
PACKAGED TERMINAL
AIR CONDITIONER/HEAT PUMP
OWNER'S MANUAL
LG
http://www.lgservice.com
Please read the operating instructions and safety precautions carefully
and thoroughly before installing and operating your air conditioner.
IMPORTANT
Please read through this manual. It contains valuable
information about your air conditioner. This manual
may help save time and money by explaining proper
air conditioner maintenance and preventing improper
use.
ENGLISH ESPAÑOL

26 Aparato de aire acondicionado
PARA SUS ARCHIVOS
Escriba aquí el modelo y número de serie:
Modelo n°:
Serie n°:
Puede encontrar estos datos en la etiqueta situada en el
lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor:
Fecha de compra:
■Adjunte su recibo a esta página con la grapadora para el
momento que lo necesite para probar la fecha de su
adquisición o para la validación de la garantía.
LEA ESTE MANUAL
En su interior encontrará muchos consejos útiles sobre la
utilización y mantenimiento de su acondicionador de aire.
Unos pocos cuidados por su parte le pueden ahorrar
mucho tiempo y dinero durante la vida de su
acondicionador de aire.
En la tabla de consejos para la solución rápida de
problemas encontrará muchas respuestas a los problemas
más habituales. Si revisa primero nuestra Tabla de
Consejos para la solución rápida de problemas, tal vez no
necesite llamar nunca al servicio técnico.
PRECAUCIÓN
• Póngase en contacto con un técnico del servicio
autorizado para realizar la reparación y
mantenimiento de esta unidad.
• Póngase en contacto con un instalador para realizar
la instalación de esta unidad.
• Cuando se va a cambiar el cable eléctrico, el trabajo
de reemplazamiento debe ser realizado únicamente
por personal autorizado, utilizando las piezas de
cambio genuinas únicamente.
• El trabajo de reemplazamiento debe ser realizado de
acuerdo con el Código Eléctrico Nacional únicamente
por personal autorizado.
Precauciones de Seguridad .........27
Antes de poner el equipo en
funcionamiento..............................31
Introducción...................................32
Seguraida Electrica.......................33
Instalacion......................................35
Ubicación de los controles...........37
Mantenimiento y asistencia
técnica............................................45
Manual del usuario del acondicionador de aire tipo Ventana
TABLA DE CONTENIDOS

ESPAÑOL
Manual del propietario 27
Precauciones de Seguridad
Precauciones de Seguridad
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, estas instrucciones estén
seguirse.
■
Una operación incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La seriedad se clasifica
por las siguientes indicaciones.
■Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
ADVERTENCIA
PRECAUCION
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión.
Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesiones o daños a la propiedad
ADVERTENCIA
■Instalación
No hacer.
Siga estas instrucciones.
No utilice un cable de
alimentación, enchufe o una
toma suelta que estédañada.
• De lo contrario, podría provocar
un incendio o descarga
eléctrica.
Enchufe siempre a un
tomacorriente que tenga
toma a tierra.
• De lo contrario, podría provocar
un incendio o descarga
eléctrica.
No modifique ni alargue el
cable de alimentación.
• De lo contrario, puede provocar
una descarga eléctrica o
incendio debido a la generación
de calor.
No desmonte ni modifique
los productos.
• Puede ocasionar fallos y una
descarga eléctrica.
Tenga cuidado al
desembalar e instalar el
aparato.
• Los bordes afilados pueden
provocar lesiones.
No use el cable de alimentación
cerca gas inflamable o
materiales combustibles tales
como la gasolina, benceno,
disolvente, etc.
• Podría ocurrir una explosión o
incendio.
Gasolin

28 Aparato de aire acondicionado
Precauciones de Seguridad
■Operación
No ponga el cable de
alimentación cerca de un
calentador.
• Puede ocasionar un incendio y
una descarga eléctrica.
No permita que entre agua
en las piezas eléctricas.
• Puede provocar fallos en el
producto o descargas
eléctricas.
Utilice un paño suave para
limpiar. No utilice cera,
disolventes o detergentes fuertes.
•
La apariencia del aparato de aire
acondicionado puede deteriorar,
cambiar el color o desarrollar flujos en
las superficies.
Wax
Thinner
Ventile bien la sala al usar
este aparato con una estufa,
etc.
• Puede ocurrir un falta de
oxígeno.
Apague el aparato y el
interruptor diferencial
primero antes de limpiar la
unidad.
•
Debido a que el ventilador gira a
alta velocidad durante el
funcionamiento, podría ocasionar
lesiones.
Apague el interruptor de
alimentación principal cuando
no vaya a utilizar el aparato
durante mucho tiempo.
• Evitará el arranque accidental y
la posibilidad de lesiones.
Desenchufe la unidad si oye
un sonido extraño, olores, o
si observa salir humo.
• De lo contrario, puede ocurrir
un incendio y un accidente por
descarga eléctrica.
No abra la parrilla de
entrada al aparato mientras
estáen funcionamiento.
• De lo contrario, pueden ocurrir
descargas eléctricas y fallos.
Si entra agua en el producto,
apague el interruptor de la carcasa
principal del aparato. Póngase en
contacto con el centro de servicio
después de haber sacado el
enchufe del tomacorriente.
No use el cable de alimentación
cerca gas inflamable o materiales
combustibles tales como la
gasolina, benceno, disolvente, etc.
• Puede ocasionar una explosión
o descarga eléctrica.
No comparta el
tomacorriente con otros
electrodomésticos.
•
De lo contrario, puede provocar una
descarga eléctrica o incendio debido
a la generación de calor.
Saque el enchufe en caso de
necesidad, sosteniendo la
cabeza del enchufe y no lo
toque con las manos mojadas.
•
De lo contrario, podría provocar un
incendio o descarga eléctrica.

ESPAÑOL
Manual del propietario 29
Precauciones de Seguridad
PRECAUCION
■Instalación
No opere ni detenga la
unidad insertando o
estirando de enchufe.
• De lo contrario, puede provocar
una descarga eléctrica o
incendio debido a la generación
de calor.
No dañe ni use un enchufe
de alimentación no
especificado.
• Provocará descargas eléctricas
o incendios.
No toque el producto con
las manos mojadas o en un
ambiente húmedo.
• Provocará descargas eléctricas.
Sostenga el enchufe por su
cabeza al sacarlo.
• Podría ocasionar una descarga
eléctrica y daños.
Cuando haya un escape de
gas, abra la ventana para
ventilar antes de poner en
marcha la unidad.
• De lo contrario, podría ocurrir
una explosión o incendio.
No toque las partes
metálicas del aparato al
sacar el filtro del aire.
• Son puntiagudas y pueden
provocar lesiones.
Instale el producto de modo que el ruido o
el aire caliente producido por la unidad
externa no moleste a los vecinos.
• De lo contrario puede dar lugar a disputas
vecinales.
Mantenga nivelado el producto al instalarlo.
• De lo contrario se podría causar vibraciones o
escapes de agua.

30 Aparato de aire acondicionado
Precauciones de Seguridad
■Operación
Tenga cuidado para no tocar los
bordes puntiagudos al instalar.
• Podría ocasionar lesiones.
Evite un enfriamiento excesivo y
ventile en ocasiones.
• De lo contrario, podría dañar su salud.
No introduzca la mano ni barras en
la entrada o salida del aire durante
el funcionamiento del aparato.
• De lo contrario, podrían ocurrir lesiones
personales.
Si entra líquido de las pilas en contacto con la piel o
ropa, lávela inmediatamente con agua. No utilice el
mando a distancia si las pilas tienen fugas.
• Los productos químicos de las pilas podrían causar
quemaduras u otros perjuicios a la salud.
Si el líquido de las pilas alcanzara su boca, cepille sus
dientes y consulte a un médico.No utilice el mando a
distancia si las pilas han experimentado fugas.
• Los productos químicos de las pilas podrían causar
quemaduras u otros perjuicios a la salud.
No ponga plantas ni animales en
la trayectoria que recorreráel aire
caliente.
• Podría ocasionar lesiones.
No bloquee la entrada ni la salida
del flujo de aire.
• Puede causar una avería en el aparato.
Utilice un paño suave para
limpiar. No utilice cera,
disolventes o detergentes fuertes.
•
La apariencia del aparato de aire
acondicionado puede deteriorar, cambiar el
color o desarrollar flujos en las superficies.
No se suba a la unidad
interior/exterior ni coloque
objetos sobre la misma.
• Puede lesionarse al caerse del aparato o
al caerse los objetos que haya colocado.
Inserte siempre el filtro
correctamente.
Límpielo cada dos semanas.
• El funcionamiento sin filtros puede
provocar fallos.
No beba el agua que drena el
aparato de aire acondicionado.

Antes de poner el equipo en funcionamiento
Manual del propietario 31
ESPAÑOL
Antes de poner el equipo en funcionamiento
1. Póngase en contacto con un especialista para realizar la instalación.
2. Enchufe correctamente la toma de alimentación.
3. Utilice un circuito dedicado.
4. No utilice un cable alargador.
5. No inicie/cese el funcionamiento enchufando/desenchufando el cable eléctrico.
6. Si el cable/enchufe está dañado, sustitúyalo solo por una pieza autorizada.
1. Estando expuesto a la circulación directa de aire durante un extenso período
de tiempo podría resultar peligroso para su salud. No exponga a las personas,
animales domésticos, o a las plantas a la circulación de aire durante largos
períodos de tiempo.
2. Debido a la probabilidad de falta de oxígeno, ventile el cuarto cuando esté
utilizado el aparato junto con estufas u otros aparatos de calefacción.
3. No utilice este aire acondicionado con propósitos especiales no especificados
(Ej.: conservación de dispositivos de precisión, comida, animales domésticos,
plantas y objetos de arte). Tal uso podría dañar los artículos.
1. No toque las piezas metálicas de la unidad al retirar el filtro. Manejar aristas
afiladas de metal puede causar lesiones.
2. No utilice el agua para limpiar el interior del aire acondicionado. La exposición
al agua puede destruir el aislamiento, conduciendo a posibles descargas
eléctricas.
3. Al limpiar la unidad, asegúrese antes de que la electricidad y el interruptor
están apagados. El ventilador rota a muy alta velocidad durante el
funcionamiento del equipo. Existe la posibilidad de lesiones si acciona
accidentalmente la electricidad de la unidad mientras limpia el interior de la
unidad.
Para cuestiones de reparación y mantenimiento, póngase en contacto con su
distribuidor de servicio autorizado.
Preparación para el funcionamiento
Uso
Limpieza y mantenimiento
Servicio

32 Aparato de aire acondicionado
Introducción
Este símbolo le avisa del riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo le avisa de los peligros que podrían dañar el
aparato de aire acondicionado.
Este símbolo indica notas especiales.
AVISO
La instalación de este aparato se debe realizar de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional.
La rejilla de metal expandida debería utilizarse para mejorar el rendimiento en los sistemas de aire
acondicionado PTAC y PTHP.
Por motivos de instalación y para mejorar la apariencia, se puede utilizar la rejilla arquitectónica o de
aluminio en las unidades PTAC y PTHP.
ADVERTENCIA
Introducción
Símbolos utilizados en este manual
Funciones
INDOOR
REJILLA POSTERIOR
(Rejilla posterior de aluminio)
REJILLA METÁLICA EXPANDIDA
(Para un rendimiento superior)
MONTAJE DEL MANGUITO
(Rejilla posterior de aluminio incluida)
EL MANGUITOY LA REJILLA POSTERIOR
(Disponible opcionalmente)
DEFLECTOR DE AIRE VERTICAL
(Rejilla de ventilación horizontal)
FILTRO DE AIRE
REJILLA DE ENTRADA
(Entrada de aire)

Seguraida Electrica
Manual del propietario 33
ESPAÑOL
Seguraida Electrica
Datos Electricos
230V~ 265V~
El cable de alimentación puede incluir un
dispositivo interruptor de corriente. La
carcasa del enchufe cuenta con un botón de
prueba y otro de reinicio. El dispositivo debe
comprobarse periódicamente presionando
primero el botón TEST y después RESET.
Si el botón TEST no se desconecta o si el
botón RESET no permanece activo,
suspenda el uso del aire acondicionado y
póngase en contacto con un técnico de
servicio cualificado.
Utilice el enchufe de la pared Consumo de Energía
Standard 208/230V, enchufe de 3
Líneas de 15A
Standard 208/230V, enchufe de 3
Líneas de 20A
Utilice un fusible de
15 Amp. o un
Interruptor de 15 Amp.
Utilice un fusible de
20 Amp. o un
Interruptor de 20 Amp.
Utilice un fusible de
30 Amp. o un
Interruptor de 30 Amp.
Standard 208/230V, enchufe de 3
Líneas de 30A
Utilice un fusible de
tiempo de retardo de
20 Amp. o un disyuntor
de 20 Amp
Receptáculo de puesta a tierra
estándar de 265V clasificado a 20A.
Utilice un fusible de
tiempo de retardo de
30 Amp. o un disyuntor
de 30 Amp.
Receptáculo de puesta a tierra
estándar de 265V clasificado a 30 A.
(2500W
Calentadora
→
o un Interruptor de 15 Amp.
)
No presione nunca el botón de prueba durante el
funcionamiento, de lo contrario el enchufe podría
resultar dañado.
Este dispositivo contiene productos químicos, incluyendo
plomo, conocido en el estado de California como producto
cancerígeno y causante de defectos de nacimiento y otros
daños al sistema reproductor. Lávese bien las manos tras
manipular el dispositivo. No desmonte, modifique ni sumerja
en agua este enchufe.
Si el dispositivo se activara, deberácorregir la causa antes
de volver a utilizarlo.
Los hilos conductores dentro del cable están rodeados por
blindajes, que supervisan la corriente de fuga. Estos blindajes
no están puestos a tierra.
<Fabricado en Tower>
Examine periódicamente el cable en busca de cualquier daño.
No utilice este producto si los blindajes resultaran expuestos.
Evite el riesgo de descargas eléctricas; esta unidad no puede
ser reparada por el usuario por ser resistente y a prueba de
alteraciones. Manipular la porción sellada de la unidad anulará
todas las garantías y quejas de rendimiento. Esta unidad no está
diseñada para su uso como un interruptor de encendido-
apagado.
PRECAUCION
ADVERTENCIA
La forma puede ser diferente según su modelo.
AVISO
NO USE CABLE DE EXTENSIÓN EN UNIDADES
DE 208, 230, AND 208/230, 265 VOLTIOS.
Todo el cableado deberárealizarse de acuerdo
con los códigos y reglamentos eléctricos locales.
El cableado doméstico de aluminio podría
ocasionar problemas especiales. Consulte a un
electricista calificado.
AVISO
•Si la unidad estáequipada con cables y enchufes,
siempre que estén instalados con sub-bases, y el cable y
el enchufe están incluidos en el interior de la sub-base.
•La sub-base debe contar con medios para garantizar una
conexión permanente.
•La sub-base debe contar con una toma para la conexión
del cable y el enchufe.
•Para completar la instalación de este PTAC, debe existir
una sub-base.

34 Aparato de aire acondicionado
Seguraida Electrica
IMPORTANTE
(FAVORLEA CON ATENCIÓN)
POR LA SEGURIDAD PERSONAL DEL USUARIO,
ESTE APARATO DEBE SER DEBÍDAMENTE
NEUTRALIZADO.
El cordón de energía de éste aparato esta equipado
con tres patas(cable a tierra). Utilice éste con un
enchufe de pared de tres salidas(a tierra) para
minimizar el peligro de choque eléctrico. El cliente
debe revisar el receptor de pared y el circuito por un
electricista calificado para asegurarse que la
recepción esta debidamente neutralizada.
NO CORTE O REMUEVA LA TERCERA
PATA(GROUND) DEL ENCHUFE.
A. SITUACIONES EN LAS CUALES EL APARATO
ES DESCONECTADO
OCASIONALMENTE:
Debido al peligro potencial, nosotros no
recomendamos el uso de adaptadores. Sin
embargo, si usted desea utilizar un adaptador, una
CONEXIÓN TEMPORAL, puede ser
efectuada. Utilice adaptadores UL, disponibles en la
mayoría de los estable cimientos de
herramientas. La pata mas grande del adaptador
debe ser alineada con la pata mas grande del
interruptor para asegurarse una polarización
adecuada.
Adaptar la terminal del ground del adaptador a
la cubierta de la pared con un
tornillo no neutraliza el aparato a menos que la
cubierta del tornillo sea de metal, u no sea
insolada, y el receptor de pared este
neutralizado a través del alambrado del la casa.
El cliente debe hacer verificar el circuito por un
electricista calificado para asegurarse que el
receptor esta debidamente neutralizado.
Desconecte el cordón de energía del adaptador,
utilizado una mano en cada uno. De lo contrario, la
terminal del adaptador puede romperse. NO UTILICE el
aparato con un enchufe roto.
B. SITUACIONES EN LAS CUALES EL APARATO
ES DESCONECTADO CON
FRECUENCIA.
No utilice un adaptador en estas circunstancias.
Desconectar el cordón de energía con frecuencia lo
llevaráal eventual rompimiento de la terminal de
neutralización. La saluda de energía de la pared
debe ser reemplazada por una salida de tres
patas(neutralizada).
USO DE EXTENSIONES
Debido al peligro potencial, no recomendamos la
utilización de extensiones. Sin embargo, si usted
desea utilizar una extensión, utilice una
certificada por CSA/UL de tres alambres,
catalogada 15A, 125V.
PRECAUCION
Seguraida Electrica

Manual del propietario 35
ESPAÑOL
Instalación
Cómo instalar la unidad
Instalación
406 mm
(16")
406 mm
(16")
1,066 mm
(42")
1066 mm
(42")
318 mm
(12
1
/
2
")
349
1
/
4
mm
(13
3
/
4
")
505 mm
(20")
Más de 20"
RADIACIÓN
DE CALOR
PARED
PARED
AISLAMIENTO ALOJAMIENTO
ENTRADA
DE AIRE
AIRE
REFRIGERADO
Burbuja del
nivel de 1/4"
Parte frontal Banda aislante
Posterior
ALOJAMIENTO
280 mm
(11")
•Tenga cuidado con los bordes afilados que podrían
cuasar cortes graves.
•Al levantar el aparato de aire acondicionado, tenga en
cuenta que es PESADO. Serán necesarias 2 personas
para levantarlo.
Mida las dimensiones de la pared para el manguito
existente.
Para obtener el mejor rendimiento, instale el nuevo
aparato de aire acondicionado de acuerdo con estas
instrucciones de instalación. Todos los manguitos de
pared utilizados para el montaje del nuevo aparato de
aire acondicionado deben estar en un estado estructural
adecuado y disponer de la rejilla posterior que se fija de
forma segura al manguito o a la abrazadera del
manguito para sujetar el nuevo aparato de aire
acondicionado.
•Para evitar vibraciones y ruido, asegúrese de que la
unidad estáinstalada de forma segura y firme.
Cuando instale el manguito, asegúrese de que no hay
ningún obstáculo en una distancia de 50 cm desde la
parte posterior que pudiese interferir en la radiación de
calor y el flujo de aire de extracción.
Para mantener el mejor
funcionamiento de LG PTAC,
fije una banda de
aislamiento. La banda de
aislamiento INTAKE se
incluye en la caja. Consulte el
diagrama de abajo
1) Extraiga la banda de aislamiento del embalaje
superior.
2) Fije la banda de aislamiento sobre el lado superior de
la parte posterior del manguito de pared.
3) Si desea mejorar la eficacia de la energía de la
unidad, es recomendable que cambie la rejilla
exterior por una protección de la unidad y una rejilla
posterior de plástico adicional. (Opcional)
AVISO
PRECAUCION
Dimensiones del aparato de aire acondicionado
Dimensiones del montaje del manguito (opcional)

36 Aparato de aire acondicionado
Instalación
•INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
1. Quite el tornillo de embalaje de la puerta de
ventilación.
2. Para ello, quite la rejilla delantera tirando de ella
hacia fuera desde la parte inferior y, a continuación,
levántela por encima de la parte delantera de la
unidad.
3. Deslice la unidad hacia el interior del manguito de
pared y fíjela con 6 tornillos que deberáintroducir por
los orificios de la abrazadera de la unidad.
4. Vuelva a instalar la rejilla delantera enganchando la
parte superior sobre la parte superior de la unidad y,
a continuación, presione en la parte inferior.

Ubicación de los controles
Manual del propietario 37
ESPAÑOL
Ubicación de los controles
Controles manuales
CONTROL DE TEMPERATURA
Ajuste el control del termostato en la marca 5 a la
temperatura que desee (el punto medio es una
posición adecuada de inicio). Si la temperatura
ambiente no es satisfactoria después de un tiempo
razonable, ajuste el control en un punto más frío o
más caliente, según el caso.
SELECTOR DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO
OFF Para apagar el aire acondicionado.
LOW FAN Funcionamiento del ventilador a velocidad
baja sin refrigeración.
HIGH FAN Funcionamiento del ventilador a velocidad
alta sin refrigeración.
LOW COOL Refrigeración con funcionamiento del
ventilador a velocidad baja.
HIGH COOL Refrigeración con funcionamiento del
ventilador a velocidad alta.
LOW HEAT Calefacción con funcionamiento del
ventilador a velocidad baja.
HIGH HEAT Calefacción con funcionamiento del
ventilador a velocidad alta.
•VENTILACIÓN
La palanca de ventilación estáubicada en el lateral
izquierdo inferior de la unidad.
La palanca de ventilación debe estar en la posición
CLOSE para mantener las condiciones de refrigeración
óptimas. Si necesita aire fresco en la sala, ajuste la
palanca de ventilación en la posición OPEN. El
regulador estáabierto y el aire exterior entra en la sala.
Esto reducirála eficacia de la refrigeración o la
calefacción.
Si el aparato de aire acondicionado ha estado en
funcionamiento y se apaga o se ajusta en la posición
de ventilador, espere durante unos 3 minutos antes
de restablecer la operación de refrigeración.
Nota:
Es posible que note un ligero olor a
calefacción desde la unidad la primera vez
que lo ajuste en HEAT después de la
estación estival.
<None>Este olor, debido a la existencia de
finas partículas de polvo en la calefacción,
desaparecerárápidamente. Esto es
inofensivo.
PRECAUCION
VENTILADOR
CERRADO
VENTILADOR
CERRADO
VENTILADOR
ABIERTO
VENTILADOR
ABIERTO

38 Aparato de aire acondicionado
Ubicación de los controles
Controles electrónicos
Los controles tendrán el siguiente aspecto:
TEMP
MODE
HEAT
E/SAVE
FANFAN
COOLCOOL
HIGHHIGH
LOWLOW TIMERTIMER
FAN TIMER
'
F
ON
OFF
ON
OFF
POWER
MODE
- Pulse este botón para desplazarse por los modos
COOL
→
FAN
→
HEAT
→
COOL.
- COOL
•El ventilador funciona de forma continua para la
operación de refrigeración normal.
- ENERGY SAVER
•El ventilador se detiene cuando el compresor deja de
enfriar. Cada 3 minutos aproximadamente, el
ventilador se encenderáy la unidad comprobarála
temperatura de la sala para determinar si es
necesario activar el aire frío.
- FAN
•Funcionamiento del ventilador sin calefacción ni
refrigeración.
- HEAT
•El ventilador funciona de forma continua para la
operación de calefacción normal.
TIMER
- SHUT-OFF TIME
•Normalmente, se utiliza por la noche mientras se duerme.
•Con la unidad en funcionamiento, utilice el temporizador para ajustar las horas durante las que
desea que estéen activada.
•Para dormir con comodidad, y una vez que el temporizador estéajustado, el ajuste de la
temperatura aumentaráen
1°C
transcurridos 30 min., y en otros
1°C
transcurridos otros 30 min.
•Pulse el botón Timer para desplazarse por los ajustes 1 Hour ~ 2 Hours ~ ... ~ 12 Hours maximum.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
•Pulse este botón para controlar
automáticamente la temperatura de la sala.
Puede ajustar la temperatura entre 12°C y 30°C
en incrementos de 1°C.
•Este ajuste aparece en la pantalla.
FAN SPEED
•Cada vez que pulse este botón, se desplazarápor los ajustes de la siguiente forma:
{High(F2)
→
Low(F1)
→
High(F2)
→
Low(F1)}
•Para ENCENDER el aparato de aire
acondicionado, pulse este botón. Para
APAGAR el aparato de aire acondicionado,
pulse este botón de nuevo.
•Este botón tiene prioridad sobre cualquier otro
botón.

Manual del propietario 39
ESPAÑOL
Ubicación de los controles
Autodiagnóstico
FUNCIÓN:
Si la unidad sufriera una avería, el LED OPERATIVO verde situado en la pantalla PCB utilizado por la
unidad se iluminarápara indicar los errores.
USO:
Si el cliente ha registrado una queja en el Centro de servicio, deberáser muy claro a la hora de registrar
dicha queja, y explicar con nitidez quéestáocurriendo, asícomo consultar el manual del usuario a fin
de que, como cliente informado, pueda describir el problema.
Esto también ayudaráa que el ingeniero pueda acudir en su ayuda con las herramientas necesarias
para su problema. También ayudaráa mantener al cliente siempre al tanto de las necesidades y
características de la unidad.
A continuación encontrarádefinidos algunos de los problemas que el LED indica parpadeando un cierto
número de veces, indicando el error.
Estos errores son los mencionados en la Tabla 13, como se muestra a continuación:
ENCENDIDO Normal
APAGADO Sin potencia / placa averiada
Códigos de avería
CH 01 Error del termistor de aire interior
CH 02 Error del termistor del serpentín interior
CH 03 Error del termistor de aire exterior (sólo PIHP)
CH 04 Error del termistor del serpentín exterior (sólo PIHP)
CH 05 Error de modo
CH 06 Error del punto de ajuste
CH 07 Cableado del termistor incorrecto
ENCENDIDO Normal
APAGADO Sin potencia / placa averiada
Códigos de avería
1 Error del termistor de aire interior
2 Error del termistor del serpentín interior
3 Error del termistor de aire exterior (sólo PIHP)
4 Error del termistor del serpentín exterior (sólo PIHP)
5 Error de modo
6 Error del punto de ajuste
7 Cableado del termistor incorrecto
0,25 seg. encendido (ON) cada parpadeo, 0,25 seg. apagado (OFF)
entre parpadeos, 2,00 seg. apagado (OFF) entre códigos.
•Controles manuales
•Controles eléctricos
Índice de parpadeo del
LED

40 Aparato de aire acondicionado
Ubicación de los controles
Controles adicionales
•EXTRACCIÓN DE LA REJILLA DELANTERA
Los controles adicionales están disponibles al extraer la
rejilla delantera y la tapa opcional de la caja de controles.
Para extraer la rejilla delantera, tire de la parte inferior de
la misma y después hacia arriba.
Para cambiar la rejilla delantera, coloque las lengüetas
sobre la parte superior de la unidad y presione la parte
inferior de la rejilla delantera hasta que las abrazaderas
queden encajadas en su sitio.
•CONTROLES ADICIONALES
Los controles adicionales están ubicados detrás de la tapa opcional de la caja de controles. El ajuste
estándar es la posición OFF. El técnico autorizado deberárevisar los interruptores y asegurarse de que
están en la posición correcta.
•LIMITACIÓN DE TEMPERATURA
Puede ahorrar dinero limitando la temperatura al mínimo para la refrigeración y al máximo para la
calefacción. La limitación de la temperatura se controla con los interruptores #1 - #3. Esta limitación de
temperatura no estádisponible en el termostato remoto de pared.
LOCAL
1OFF
2OFF
3OFF
4OFF
5
LOCAL
1OFF
2OFF
3OFF
4OFF
5
LOCAL
1OFF
2OFF
3OFF
4OFF
5
ON
ONREMOTO
OFF
ON ON ON
Remoto/Local
Ahorro de energía
Límite de temperatura 1
Límite de temperatura 2
Límite de temperatura 3
PTAC/PTHP
TIPO DE UNIDAD
LOCALLOCAL
1OFF
OFF
2OFF
OFF
3OFF
OFF
4OFF
OFF
5
LOCAL
1OFF
2OFF
3OFF
4OFF
5
LOCAL
LOCAL
1OFF
OFF
2OFF
OFF
3OFF
OFF
4OFF
OFF
5
LOCAL
1OFF
2OFF
3OFF
4OFF
5OFF
6OFF
7
LOCALLOCAL
1OFF
OFF
2OFF
OFF
3OFF
OFF
4OFF
OFF
5
LOCAL
1OFF
2OFF
3OFF
4OFF
5
OFF OFF OFF 54°F (12.2°C) 86°F (30.0°C)
86°F (30.0°C)
86°F (30.0°C)
86°F (30.0°C)
86°F (30.0°C)
86°F (30.0°C)
86°F (30.0°C)
86°F (30.0°C)
54°F (12.2°C)
54°F (12.2°C)
54°F (12.2°C)
54°F (12.2°C)
54°F (12.2°C)
54°F (12.2°C)
54°F (12.2°C)
54°F (12.2°C)
86°F (30.0°C)
ON OFF OFF 56°F (13.3°C) 84°F (28.9°C)
OFF ON OFF 58°F (14.4°C) 82°F (27.8°C)
ON ON OFF 60°F (15.5°C) 80°F (26.7°C)
OFF OFF ON 62°F (16.6°C) 78°F (25.5°C)
ON OFF ON 64°F (17.7°C) 76°F (24.4°C)
OFF ON ON 66°F (18.9°C) 74°F (23.3°C)
ON ON ON 68°F (20.0°C) 72°F (22.2°C)
Límite de
temperatura #1
Límite de
temperatura #2
Límite de
temperatura #3
Temperatura más baja Temperatura más alta Temperatura más baja Temperatura más alta
Funcionamiento de la refrigeración Funcionamiento de la calefacción
Refrigeración+Calefacción eléctrica+Bomba de calorOFFOFF
Refrigeración+Calefacción eléctricaONOFF
Sólo refrigeración
Sólo bomba de calor
Tipo de unidad
ON
OFF
#7
ON
ON
#6

Manual del propietario 41
ESPAÑOL
Ubicación de los controles
•LIMITACIÓN DE LA TEMPERATURA
La función de limitación de temperatura puede ahorrar dinero al limitar la temperatura más baja para la
refrigeración y la más alta para la calefacción. La limitación de temperatura viene controlada por los
conmutadores 1 –3.
Esta limitación no se encuentra disponible en el termostato de la pared.
•RETIRE LA REJILLA DELANTERA
Existen más controles si retira la rejilla delantera y la cubierta
opcional del cuadro de control.
Para retirar la rejilla delantera, saque la parte inferior de la
rejilla delantera y levántela.
Para sustituir la rejilla delantera, sitúe las pestañas en la parte
superior de la unidad y presione sobre la parte inferior de la
unidad hasta que las sujeciones encajen en su lugar
correspondiente.
•CONTROLES COMPLEMENTARIOS
Los controles complementarios están ubicados detrás de la cubierta opcional del cuadro de control. Las
configuraciones estándares estarán en la posición OFF. El personal de mantenimiento autorizados deberá
comprobar los conmutadores y asegurar que estén en la posición adecuada.
LOCAL
1OFF
2OFF
3OFF
4OFF
5
LOCAL
1OFF
2OFF
3OFF
4OFF
5
ON
ONREMOTE
OFF
ON ON ON
LOCAL
1OFF
2OFF
3OFF
4OFF
5
LOCAL
1OFF
2OFF
3OFF
4OFF
5
LOCAL
1OFF
2OFF
3OFF
4OFF
5
LOCAL
1OFF
2OFF
3OFF
4OFF
5
A distancia / Local
Ahorro de energía
Límite de temperatura#1
Límite de temperatura#2
Límite de temperatura#3
OFF OFF OFF 54°F (12.2°C) 86°F (30.0°C) 54°F (12.2°C) 86°F (30.0°C)
ON OFF OFF 56°F (13.3°C) 86°F (30.0°C) 54°F (12.2°C) 84°F (28.9°C)
OFF ON OFF 58°F (14.4°C) 86°F (30.0°C) 54°F (12.2°C) 82°F (27.8°C)
ON ON OFF 60°F (15.5°C) 86°F (30.0°C) 54°F (12.2°C) 80°F (26.7°C)
OFF OFF ON 62°F (16.6°C) 86°F (30.0°C) 54°F (12.2°C) 78°F (25.5°C)
ON OFF ON 64°F (17.7°C) 86°F (30.0°C) 54°F (12.2°C) 76°F (24.4°C)
OFF ON ON 66°F (18.9°C) 86°F (30.0°C) 54°F (12.2°C) 74°F (23.3°C)
ON ON ON 68°F (20.0°C) 86°F (30.0°C) 54°F (12.2°C) 72°F (22.2°C)
Límite de Límite de Límite de
temperatura #1 temperatura #2 temperatura #3
Temperatura más baja Temperatura más alta Temperatura más baja Temperatura más alta
Funcionamiento de la refrigeración Funcionamiento de la calefacción

42 Aparato de aire acondicionado
Ubicación de los controles
•CONTROL REMOTO/LOCAL
Si el interruptor remoto/local #1 estáencendido, la unidad funcionarámediante el termostato remoto de
pared. El control de la unidad mediante palancas no estádisponible.
•AHORRO DE ENERGÍA
El interruptor de ahorro de energía #2 estáencendido. Este interruptor estáajustado en ventilador de ciclo
para el funcionamiento continuo del ventilador en los modos de refrigeración y calefacción. Si el interruptor
estáapagado, el ventilador continuo permite la circulación continua del aire en la sala y un mayor equilibrio
de la temperatura de la misma. Si el interruptor estáencendido, el ventilador se activa o se desactiva con el
compresor o con el calefactor.
•CONTROL DEL PANEL FRONTAL
Si el cable par estáconectado al conector FD2 y
FD1
, puede ENCENDER o APAGAR la unidad con un
interruptor ubicado en el panel de control frontal. Si el interruptor del panel frontal estáENCENDIDO, el
ventilador funciona de acuerdo con el ajuste sin activar el compresor ni el calefactor. Si el interruptor del
panel frontal estáAPAGADO, la unidad funcionaráde acuerdo con el ajuste de los controles.
•TERMOSTATO REMOTO DE PARED
Si los cables están conectados, puede controlar la unidad
con un termostato remoto de pared.
Las conexiones del termostato suministran los 24 voltios de
CA. Si instala el termostato digital/electrónico, ajústelo en
24 voltios de CA. Consulte las instrucciones de instalación
de este manual para obtener información acerca del
termostato remoto de pared.
Esquema de cableado de la
bomba de calor remota
Esquema del cableado de la
unidad de refrigeración recta.
CONEXIONES DEL
PANEL DE CONTROL
CONEXIONES DEL T
ERMOSTATO
CONEXIONES DEL
PANEL DE CONTROL
CONEXIONES DEL T
ERMOSTATO
Nota: Las siguientes ilustraciones
muestran esquemas de la bomba
de calor y del calefactor eléctrico de
las unidades rectas,
respectivamente.
GL GH O W Y R C
Ventilador
bajo
Ventilador alto
Válvula de
inversión
Calefactor
Compresor
24 voltios-L
24 Voltios-N
Cable # AWG Longitud máxima
#22 600 ft (180 m)
#20 900 ft (270 m)
#18 1500 ft (450 m)
#16 2000 ft (610 m)
FD2 FD1 DR2 DR1 MS2 MS1
Control de recepción
Control de recepción
Interruptor de la puerta
Interruptor de la puerta
Motion Sensor
Motion Sensor
(Molex que Alberga Especificación 396-06V)
(Molex que Alberga Especificación 396-07V)

Manual del propietario 43
ESPAÑOL
Ubicación de los controles
(Molex que Alberga Especificación 396-09V)
•CONTROL DEL PANEL FRONTAL
Si el cable par estáconectado al conector
LO
y LI, la unidad puede encenderse o apagarse con el conmutador
ubicado en el panel de control de la parte delantera.
Si el conmutador de la parte delantera estáen ON, el ventilador funcionaráde acuerdo con la configuración sin que
tenga que funcionar el compresor o la calefacción.
Si el conmutador de la parte delantera estáen OFF, la unidad funcionarásegún la configuración de los controles.
•TERMOSTATO REMOTO DE PARED
Toda vez que los cables estén conectados, la unidad
se podrácontrolar a través del termostato de la pared.
El suministro eléctrico para las conexiones del
termostato es de 24 Volt AC. Cuando se instale el
termostato electrónico / digital, se deberáestablecer en
24 Volt AC. Consulte el proceso de instalación del
termostato de la pared Termostato.
•CONTROL REMOTO/LOCAL
Si el conmutador 1 a distancia / local estáen ON, la unidad podráfuncionar a través del control a distancia
del termostato de la pared.
No se encuentra disponible un control de la unidad a través de botones.
•AHORRO DE ENERGÍA
El conmutador 2 de ahorro de energía estáen ON. Este conmutador se establece en ventilador continuo
para ofrecer el funcionamiento de éste en los modos de calor y frío. Si el conmutador estáen OFF, el
ventilador haráque el aire de la habitación circule de forma continua para equilibrar la temperatura de la
habitación. Cuando el conmutador estáen ON, el ventilador se encontraráen ON u OFF con el compresor o
la calefacción.
Conectado # AWG
Largos Máximo
#22 600ft(180m)
#20 900ft(270m)
#18 1500ft(450m)
#16 2000ft(610m)
GL GH O W Y R CLO LI
El conmutador
de la parte delantera
LO LI GL GH O W Y R C
Ventilación baja
Ventilación alta
Válvula de inversión
Calefacción
Compresor
24 Volt-L
24 Volt-N
Esquemática de cableado
para una bomba de calor remota
Esquemática de cableado
para una unidad de enfriamiento directa
Conexiones del
panel de control
Conexiones del
panel de control
Conexiones
del termostato
Conexiones
del termostato
Nota:
Las siguientes cifras muestran la
esquemática de cableado para unidades
con bomba de calor y enfriamiento directo
con calor eléctrico respectivamente.

44 Aparato de aire acondicionado
Ubicación de los controles
1. Extraiga la rejilla delantera.
2. Para extraer la rejilla delantera, tire de la parte
inferior de la misma hacia fuera y después
hacia arriba.
Vuelva a instalar el componente siguiendo el
procedimiento de extracción.
3. Para cambiar la rejilla delantera, coloque las
lengüetas sobre la parte superior de la unidad y
presione la parte inferior de la rejilla delantera
hasta que las abrazaderas queden encajadas
en su sitio.
•Este aparato de aire acondicionado (PTAC)
descarga aire desde la parte superior de la
unidad a través de rejillas de ventilación de
descarga de 2 posiciones. La unidad se
suministra de fábrica con las rejillas de
ventilación de descarga en un ángulo de 40°en
posición vertical. De forma alternativa, las rejillas
de ventilación estarán en un ángulo de 15°en
posición vertical.
Para ajustar la dirección del aire, extraiga la rejilla
delantera. Quite los 4 tornillos y fije la rejilla de
descarga en la rejilla delantera.
Gire la rejilla de descarga 180°y después vuelva
a fijar la rejilla de descarga en la rejilla delantera
con los 4 tornillos.
Instrucciones de desmontaje
- Antes de realizar el desmontaje, ajuste en OFF el interruptor POWER SWITCH y desconecte el
cable de alimentación.
40˚
15˚
Tornillos
Other manuals for LP090HED1
1
Table of contents
Other LG Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric PAC-SG95LE-E installation manual

GE
GE AZ28E12DAB Dimensions and installation information

Everwell
Everwell MKTC1213E-16 Service manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric Mr. Slim MXZ-2B20NA Service manual

Soleus Air
Soleus Air WS2-15E-201 operating instructions

Carrier
Carrier MMY-MAP0724FT9UL Service manual