manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. LIGMAN
  6. •
  7. Underwater Lighting
  8. •
  9. LIGMAN FUNEN 4 User manual

LIGMAN FUNEN 4 User manual

INSTALLATION MANUAL
1 14:06, 21-09-2021 Document number:
FM-TS-13-1/1/01-04-2023/REV.0
We reserve the right to make
technical and design changes.
https://www.ligman.com/funen-4-fun-5003
1/
FUNEN 4 - FUN-50031 THAILAND
LIGMAN Lighting Co.,Ltd.
17/2 Moo 4, Monthong,
Bang Nam Priao,
24150 Chachoengsao
Thailand
[email protected]
INSTALLATION MANUAL
2 14:06, 21-09-2021 Document number:
FM-TS-13-1/1/01-04-2023/REV.0
We reserve the right to make
technical and design changes.
https://www.ligman.com/funen-4-fun-5003
1/
INSTALLATION MANUAL
3 14:06, 21-09-2021 Document number:
FM-TS-13-1/1/01-04-2023/REV.0
We reserve the right to make
technical and design changes.
https://www.ligman.com/funen-4-fun-5003
1/
EN
- Input voltage: 2670 mA, 12 VDC
- Constant current (CC)
- Remote driver (included)
- Operating temperature: -20 °C to 40 °C
SINGLE LIGHTING REGULATION & ENERGY
LABELLING REGULATION
- Replaceable (LED only) light source by a
professional
- Replaceable control gear by a professional
- This product contains a light source of
energy efficiency class E
STANDARDS
- LIGMAN luminaires are designed to
conform EN 60598-1:2015+A1:2018 / IEC
60598-1:2014+A1:2017 standards.
SAFETY INFORMATION
- Before carrying out maintenance and
installation on the luminaire, disconnect
from the mains supply and also from any
other DALI control wiring, and ensure that
all power is switched off.
- For use only when immersed in water
- Do not operate the transformer
underwater.
- The control unit and power supply unit
may only be operated outside water.
- The connection must be established on-
site with the correct protection class and
safety class for the luminaire.
- For operation only with safety isolating
transformer
FACTORY RECOMMENDATION
- Installation and commissioning may only
be carried out by authorized specialists and
wired in accordance with the latest national
standards.
- The manufacturer, shall not be liable for
any damage resulting from inappropriate
modifications to the luminaire or faulty
installation.
- Read the instructions carefully before
installation and commissioning.
- Leave the instructions for
users/customers for future reference.
- Ensure that the powder coating is not
damaged during installation or
maintenance work. Any damage, which
becomes wet, can result in corrosion
occurring.
- Recommended installation depth 400 to
700 mm below the water surface.
- Direct or indirect contact with baser
foreign metals via swimming pool water,
tools, etc. must be prevented.
- For water in swimming pools and bathing
pools in accordance with DIN 19643 and
typical pool water temperatures (max. 40
°C), the luminaire can be used in water with
a chloride ion concentration of up to 500
mg/l.
- The swimming pool luminaire is suitable
for brine pools, salt water pools or salt
water electrolysis disinfection.
- The luminaire must only be operated with
a SELV operating device that meets the
requirements of EN 61347-2-13.
- The maximum open-circuit voltage of 30
VDC must be SELV or SELV-equivalent.
- Alternatively, the connection may be made
to safety transformers in compliance with
DIN EN 61558/VDE 0570 Part 1 + Parts 2-6,
and VDE 0100 Part 410 with an open-circuit
voltage.
- The transformer must be approved for this
type of installation.
- Do not remove the desiccant bag from the
luminaire housing.
- It is needed to remove residual moisture.
- To avoid damages on the surface of the
underwater, the water should have a neutral
pH value and should be free from metal
attacking ingredients.
- The lighting intensity is depending on the
submerged depth of the floodlight and on
the purity of the water.
- The floodlight must be protect against
freezing in.
CLEANING
- Always clean carefully using a soft cloth
and a commercially available, ph-neutral,
alcohol-free, non-abrasive cleaning agent.
(Except Stainless steel and Special
Finishes).
- Only stainless steel cleaners suitable for
the swimming area are permitted for the
luminaires.
- When carrying out cleaning work on the
swimming pool, the luminaire must not
come into contact with acids or cleaning
agents that attack metal.
- Soilings on the stainless steel parts should
be removed frequently.
DIMMING
- Please check the luminaire dimming
protocol, if there is any, no responsibility is
accepted for the use of dimmers that are
unsuitable for the luminaire.
DISPOSAL
- In accordance with EU Directive WEEE
(Waste Electrical and Electronic
Equipment), luminaires must not be
disposed of with other household waste.
- At the end of their life, luminaires must be
taken to the appropriate local facility
available for the disposal or recycling of
electronic products.
NOTES
- In order not to damage the luminaire
during the installation, please check the
torque values to apply on each step.
SINGLE LIGHTING REGULATION (SLR)
- Procedure for removing / replacing the
light source (LS) / the control gear (CG)
- SLR 1: Turn off the power
- SLR 2: Open the cover
- SLR 3: Disconnect the cables
- SLR 4: Loosen the fixing screws and
replace the light source (LS) if needed
- - CAUTION! Check if the +/- polarity is
correct according to the symbol / cable
colour
- - Install in the original position and fix the
screws back
- SLR 5: Loosen the fixing screws and
replace the control gear (CG) if needed
- - Install in the original position and fix the
screws back
- SLR 6: Re-connect the cables
- SLR 7: Close the cover
- - CAUTION! Be careful not to damage the
cable when closing the cover
- SLR 8: Turn on the power
FR
- Tension d'entrée: 2670 mA, 12 VDC
- Courant continue (CC)
- Driver (inclus)
- Température de fonctionnement: -20 °C to
40 °C
RÈGLEMENT SUR L'ÉCLAIRAGE UNIQUE ET
RÈGLEMENT SUR L'ÉTIQUETAGE
ÉNERGÉTIQUE
- Source lumineuse remplaçable (LED
uniquement) par un professionnel
- Appareillage de contrôle remplaçable par
un professionnel
- Ce produit contient une source lumineuse
de classe d'efficacité énergétique E
NORMES
- Les luminaires LIGMAN sont conçus pour
se conformer aux normes EN
60598-1:2015+A1:2018 / IEC
60598-1:2014+A1:2017.
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
- Avant d'effectuer la maintenance et
l'installation sur le luminaire, débranchez-le
de l'alimentation secteur ainsi que de tout
autre câblage de commande DALI, et
assurez-vous que toute l'alimentation est
coupée.
- À n'utiliser que lorsqu'il est immergé dans
l'eau.
- N'utilisez pas le transformateur sous l'eau.
- L'unité de commande et le bloc
d'alimentation ne doivent être exploités
qu'en dehors de l'eau.
- La connexion doit être établie sur place
avec la classe de protection et la classe de
sécurité correctes pour le luminaire.
- Pour fonctionnement uniquement avec
transformateur de sécurité
RECOMMANDATION D'USINE
- L'installation et la mise en service ne
peuvent être effectuées que par des
spécialistes agréés et câblées
conformément aux dernières normes
nationales.
- Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages résultant de
modifications inappropriées du luminaire
ou d'une installation défectueuse.
- Lisez attentivement les instructions de
montage avant l'installation et la mise en
service.
- Laissez les instructions aux
utilisateurs/clients pour référence future.
- Assurez-vous que le revêtement en poudre
n'est pas endommagé lors des travaux
d'installation ou de maintenance. Tout
dommage, avec l'humidité, peut entraîner
l'apparition de corrosion.
- Profondeur d'installation recommandée
400 à 700 mm sous la surface de l'eau.
- Le contact direct ou indirect avec des
métaux étrangers basiques via l'eau de
piscine, les outils, etc. doit être évité.
- Pour l'eau des piscines et bassins de
baignade selon DIN 19643 et des
températures d'eau de piscine typiques
(max. 40 °C), le luminaire peut être utilisé
dans une eau avec une concentration en
ions chlorure jusqu'à 500 mg/l.
- Le luminaire de piscine est adapté pour les
piscines d'eau salée, les piscines d'eau
salée ou la désinfection par électrolyse à
l'eau salée.
- Le luminaire ne doit être utilisé qu'avec un
dispositif de commande SELV qui satisfait
aux exigences de la norme EN 61347-2-13.
- La tension en circuit ouvert maximale de
30 V CC doit être SELV ou équivalente à
SELV.
- Alternativement, la connexion peut être
réalisée avec des transformateurs de
sécurité conformes à la norme DIN EN
61558/VDE 0570 partie 1 + parties 2-6 et
VDE 0100 partie 410 avec une tension en
circuit ouvert.
- Le transformateur doit être homologué
pour ce type d'installation.
- Ne retirez pas le sachet déshydratant du
boîtier du luminaire.
- Il est nécessaire pour éliminer l'humidité
résiduelle.
- Pour éviter d'endommager la surface de
l'eau, l'eau doit avoir un pH neutre et doit
être exempte d'ingrédients attaquant les
métaux.
- L'intensité lumineuse dépend de la
profondeur d'immersion du projecteur et de
la pureté de l'eau.
- Le projecteur doit être protégé contre le
gel.
NETTOYAGE
- Toujours nettoyez soigneusement à l'aide
d'un chiffon doux et d'un produit de
nettoyage disponible dans le commerce, au
ph neutre, sans alcool et non abrasif. (Sauf
Inox et Finitions Spéciales)
- Seuls les nettoyants pour acier inoxydable
adaptés à la zone de baignade sont
autorisés pour les luminaires.
- Lors de travaux de nettoyage sur la
piscine, le luminaire ne doit pas entrer en
contact avec des acides ou des produits de
nettoyage qui attaquent le métal.
- Les salissures sur les pièces en acier
inoxydable doivent être enlevées
fréquemment.
ATTÉNUATION
- Veuillez vérifier le protocole de gradation
du luminaire, s'il y en a, aucune
responsabilité n'est acceptée pour
l'utilisation de drivers inadaptés au
luminaire.
DISPOSITION
- Conformément à la directive européenne
DEEE (Déchets d'équipements électriques
et électroniques), les luminaires ne doivent
pas être jetés avec les autres déchets
ménagers.
- À la fin de leur durée de vie, les luminaires
doivent être rapportés à l'entité appropriée
pour l'élimination ou le recyclage des
produits électroniques.
REMARQUES
- Afin de ne pas endommager le luminaire
lors de l'installation, veuillez vérifier les
valeurs de couple à appliquer à chaque
étape
SINGLE LIGHTING REGULATION (SLR)
- Procédure de dépose / remplacement de
la source lumineuse (LS) / du ballast (CG)
- SLR 1 : coupez l'alimentation
- SLR 2 : ouvrez le couvercle
- SLR 3 : Débranchez les câbles
- SLR 4 : Desserrez les vis de fixation et
remplacez la source lumineuse (LS) si
besoin
- - AVERTIR! Vérifiez si la polarité +/- est
correcte selon le symbole / la couleur du
câble
- - Installer dans la position d'origine et fixer
les vis en arrière
- SLR 5 : Desserrer les vis de fixation et
remplacer le ballast (CG) si besoin
- - Installer dans la position d'origine et fixer
les vis en arrière
- SLR 6 : Rebranchez les câbles
- SLR 7 : Fermez le couvercle
- - AVERTIR! Attention à ne pas
endommager le câble lors de la fermeture
du capot
- SLR 8 : Mettez l'appareil sous tension
ES
- Voltaje de entrada: 2670 mA, 12 VDC
- Corriente constante (CC)
- Control remoto (incluido)
- Temperatura operacional: -20 °C to 40 °C
REGULACIÓN DE ILUMINACIÓN ÚNICA Y
REGULACIÓN DE ETIQUETADO
ENERGÉTICO
- Fuente de luz reemplazable (solo LED) por
un profesional
- Equipo de control reemplazable por un
profesional
- Este producto contiene una fuente de luz
de clase de eficiencia energética. E
ESTÁNDARES
- Las luminarias LIGMAN están diseñadas
para cumplir con las normas EN 60598-1:
2015 + A1: 2018 / IEC 60598-1: 2014 + A1:
2017.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
- Antes de realizar el mantenimiento y la
instalación de la luminaria, desconéctela de
la red eléctrica y también de cualquier otro
cableado de control DALI, y asegúrese de
que toda la alimentación esté apagada.
- Para usar solo cuando está sumergido en
agua.
- No opere el transformador bajo el agua.
- La unidad de control y la unidad de
suministro de energía solo pueden
funcionar fuera del agua.
- La conexión debe establecerse in situ con
la clase de protección y la clase de
seguridad correctas para la luminaria.
- Para funcionamiento solo con
transformador de aislamiento de seguridad
RECOMENDACIÓN DE FÁBRICA
- La instalación y la puesta en servicio solo
pueden ser realizadas por especialistas
autorizados y cableadas de acuerdo con las
últimas normas nacionales.
- El fabricante no se responsabiliza de los
daños derivados de modificaciones
inapropiadas de la luminaria o de una
instalación defectuosa.
- Lea atentamente las instrucciones antes
de la instalación y puesta en servicio.
- Deje las instrucciones para los usuarios /
clientes para futuras consultas.
- Asegúrese de que el recubrimiento en
polvo no se dañe durante los trabajos de
instalación o mantenimiento. Cualquier
daño que se moje puede provocar
corrosión.
- Profundidad de instalación recomendada
de 400 a 700 mm por debajo de la
superficie del agua.
- Debe evitarse el contacto directo o
indirecto con metales extraños más
básicos a través del agua de la piscina,
herramientas, etc.
- Para agua en piscinas y piscinas de baño
según DIN 19643 y temperaturas típicas del
agua de piscina (máx. 40 ° C), la luminaria
se puede utilizar en agua con una
concentración de iones de cloruro de hasta
500 mg / l.
- La luminaria para piscinas es adecuada
para piscinas de agua salada, piscinas de
agua salada o desinfección por electrólisis
de agua salada.
- La luminaria solo debe operarse con un
dispositivo de operación SELV que cumpla
con los requisitos de EN 61347-2-13.
- El voltaje máximo de circuito abierto de 30
VCC debe ser SELV o equivalente a SELV.
- Alternativamente, la conexión se puede
realizar a transformadores de seguridad de
acuerdo con DIN EN 61558 / VDE 0570
Parte 1 + Partes 2-6 y VDE 0100 Parte 410
con una tensión de circuito abierto.
- El transformador debe estar homologado
para este tipo de instalación.
- No retire la bolsa desecante de la carcasa
de la luminaria.
- Es necesario para eliminar la humedad
residual.
- Para evitar daños en la superficie del
agua, el agua debe tener un valor de pH
neutro y no debe contener ingredientes que
ataquen los metales.
- La intensidad de la iluminación depende
de la profundidad sumergida del reflector y
de la pureza del agua.
- El reflector debe protegerse contra la
congelación.
LIMPIEZA
- Siempre limpie cuidadosamente con un
paño suave y un producto de limpieza no
abrasivo, sin alcohol, de ph neutro
disponible en el mercado. (Excepto acero
inoxidable y acabados especiales)
- Solo se permiten limpiadores de acero
INSTALLATION MANUAL
4 14:06, 21-09-2021 Document number:
FM-TS-13-1/1/01-04-2023/REV.0
We reserve the right to make
technical and design changes.
https://www.ligman.com/funen-4-fun-5003
1/
inoxidable adecuados para la zona de baño
para las luminarias.
- Al realizar trabajos de limpieza en la
piscina, la luminaria no debe entrar en
contacto con ácidos o agentes limpiadores
que ataquen el metal.
- La suciedad de las piezas de acero
inoxidable debe eliminarse con frecuencia.
ATENUACIÓN
- Consulte el protocolo de atenuación de la
luminaria, si lo hubiera, no se acepta
responsabilidad por el uso de atenuadores
que no sean adecuados para la luminaria.
DISPOSICIÓN
- De acuerdo con la Directiva de la UE WEEE
(Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos), las luminarias no deben
desecharse con otros residuos domésticos.
- Al final de su vida útil, las luminarias
deben llevarse a la instalación local
adecuada disponible para la eliminación o
el reciclaje de productos electrónicos.
NOTAS
- Para no dañar la luminaria durante la
instalación, verifique los valores de torque a
aplicar en cada paso
SINGLE LIGHTING REGULATION (SLR)
- Procedimiento para quitar / reemplazar la
fuente de luz (LS) / el equipo de control
(CG)
- SLR 1: apague la alimentación
- SLR 2: abra la tapa
- SLR 3: desconecte los cables
- SLR 4: Afloje los tornillos de fijación y
reemplace la fuente de luz (LS) si es
necesario
- - ¡PRECAUCIÓN! Compruebe si la
polaridad +/- es correcta según el símbolo /
color del cable
- - Instale en la posición original y vuelva a
fijar los tornillos.
- SLR 5: Afloje los tornillos de fijación y
reemplace el equipo de control (CG) si es
necesario
- - Instale en la posición original y vuelva a
fijar los tornillos.
- SLR 6: vuelva a conectar los cables
- SLR 7: cierre la tapa
- - ¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado de no
dañar el cable al cerrar la tapa
- SLR 8: encienda la alimentación
IT
- Tensione di ingresso: 2670 mA, 12 VDC
- Corrente costante (CC)
- Driver remoto (incluso)
- Temperatura di esercizio: -20 °C to 40 °C
REGOLAMENTO UNICO
SULL'ILLUMINAZIONE E REGOLAMENTO
SULL'ETICHETTATURA ENERGETICA
- Sorgente luminosa sostituibile (solo LED)
da un professionista
- Alimentatore sostituibile da un
professionista
- Questo prodotto contiene una sorgente
luminosa di classe di efficienza energetica
E
STANDARD
- Gli apparecchi di illuminazione LIGMAN
sono progettati per conformarsi agli
standard EN 60598-1:2015+A1:2018 / IEC
60598-1:2014+A1:2017.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
- Prima di eseguire la manutenzione e
l'installazione sull'apparecchio, scollegare
dall'alimentazione di rete e anche da
qualsiasi altro cablaggio di controllo DALI e
assicurarsi che tutta l'alimentazione sia
spenta.
- Da utilizzare solo se immerso in acqua.
- Non azionare il trasformatore sott'acqua.
- L'unità di controllo e l'alimentatore
possono essere utilizzati solo all'esterno
dell'acqua.
- Il collegamento deve essere effettuato in
loco con la classe di protezione e di
sicurezza corretta per l'apparecchio.
- Per funzionamento solo con trasformatore
di isolamento di sicurezza
RACCOMANDAZIONE DI FABBRICA
- L'installazione e la messa in servizio
possono essere eseguite solo da specialisti
autorizzati e cablati secondo le ultime
norme nazionali.
- Il fabbricante, non è responsabile per
eventuali danni derivanti da modifiche
inadeguate all'apparecchio o da
un'installazione errata.
- Leggere attentamente le istruzioni prima
dell'installazione e della messa in servizio.
- Lascia le istruzioni per gli utenti/clienti per
riferimento futuro.
- Assicurarsi che la verniciatura a polvere
non venga danneggiata durante i lavori di
installazione o manutenzione. Qualsiasi
danno sul prodotto con l'umidità può
provocare corrosione.
- Profondità di installazione consigliata da
400 a 700 mm sotto la superficie
dell'acqua.
- Deve essere evitato il contatto diretto o
indiretto con metalli estranei di base
attraverso l'acqua della piscina, attrezzi,
ecc.
- Per l'acqua di piscine e vasche da bagno
secondo DIN 19643 e temperature tipiche
dell'acqua delle piscine (max. 40 °C),
l'apparecchio può essere utilizzato in acqua
con una concentrazione di ioni cloruro fino
a 500 mg/l.
- L'apparecchio per piscine è adatto per
piscine con acqua salata, piscine con acqua
salata o per la disinfezione mediante
elettrolisi dell'acqua salata.
- L'apparecchio deve essere utilizzato solo
con un dispositivo di comando SELV che
soddisfi i requisiti della norma EN
61347-2-13.
- La tensione massima a circuito aperto di
30 VDC deve essere SELV o SELV-
equivalente.
- In alternativa, il collegamento può essere
effettuato a trasformatori di sicurezza
secondo DIN EN 61558/VDE 0570 parte 1 +
parti 2-6 e VDE 0100 parte 410 con tensione
a vuoto.
- Il trasformatore deve essere omologato
per questo tipo di installazione.
- Non rimuovere il sacchetto essiccante
dall'alloggiamento dell'apparecchio.
- È necessario per rimuovere l'umidità
residua.
- Per evitare danni sulla superficie
dell'acqua, l'acqua dovrebbe avere un valore
di pH neutro e dovrebbe essere priva di
ingredienti che attaccano i metalli.
- L'intensità luminosa dipende dalla
profondità di immersione del proiettore e
dalla purezza dell'acqua.
- Il proiettore deve essere protetto dal
congelamento.
PULIZIA
- Sempre pulire accuratamente utilizzando
un panno morbido ed un detergente
disponibile in commercio, a ph neutro,
senza alcool e non abrasivo. (Eccetto
Acciaio Inox e Finiture Speciali)
- Per gli apparecchi sono consentiti solo
detergenti per acciaio inossidabile adatti
alla zona della piscina.
- Durante i lavori di pulizia della piscina,
l'apparecchio non deve entrare in contatto
con acidi o detergenti che attaccano il
metallo.
- Le impurità sulle parti in acciaio
inossidabile devono essere rimosse
frequentemente.
OSCURAMENTO
- Si prega di controllare il protocollo di
regolazione dell'apparecchio, se esiste, non
si assume alcuna responsabilità per l'uso di
dimmer non adatti all'apparecchio.
DISPOSIZIONE
- In conformità alla Direttiva UE WEEE
(Rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche), gli apparecchi di illuminazione
non devono essere smaltiti con altri rifiuti
domestici.
- Alla fine del loro ciclo di vita, gli
apparecchi di illuminazione devono essere
portati presso la struttura locale
appropriata disponibile per lo smaltimento
o il riciclaggio dei prodotti elettronici.
APPUNTI
- Per non danneggiare l'apparecchio
durante l'installazione, verificare i valori di
coppia da applicare ad ogni livello
SINGLE LIGHTING REGULATION (SLR)
- Procedura per la rimozione/sostituzione
della sorgente luminosa (LS) / del gruppo di
alimentazione (CG)
- SLR 1: Spegnere l'alimentazione
- SLR 2: Apri il coperchio
- SLR 3: Scollegare i cavi
- SLR 4: Allentare le viti di fissaggio e
sostituire la sorgente luminosa (LS) se
necessario
- - ATTENZIONE! Controllare se la polarità
+/- è corretta in base al simbolo/colore del
cavo
- - Installare nella posizione originale e
fissare le viti indietro
- SLR 5: Allentare le viti di fissaggio e
sostituire l'alimentatore (CG) se necessario
- - Installare nella posizione originale e
fissare le viti indietro
- SLR 6: Ricollegare i cavi
- SLR 7: chiudi il coperchio
- - ATTENZIONE! Fare attenzione a non
danneggiare il cavo quando si chiude il
coperchio
- SLR 8: accendere l'alimentazione
DE
- Eingangsspannung: 2670 mA, 12 VDC
- Konstantstrom (CC)
- Remote-Treiber (enthalten)
- Betriebstemperatur: -20 °C to 40 °C
EINHEITLICHE
BELEUCHTUNGSVERORDNUNG UND
VERORDNUNG ZUR
ENERGIEVERBRAUCHSKENNZEICHNUNG
- Austauschbare (nur LED) Lichtquelle durch
einen Fachmann
- Austauschbares professionelles
Vorschaltgerät
- Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der
Energieeffizienzklasse E
NORMEN
- Die LIGMAN-Leuchten entsprechen den
Normen EN 60598-1:2015+A1:2018 / IEC
60598-1:2014+A1:2017.
SICHERHEITSINFORMATION
- Bevor Sie Wartungs- und
Installationsarbeiten an der Leuchte
durchführen, trennen Sie die Leuchte vom
Stromnetz und auch von allen anderen
DALI-Steuerleitungen und stellen Sie sicher,
dass alle Gerätschaften vom Netz getrennt
worden sind.
- Nur zur Verwendung in Wasser.
- Betreiben Sie den Transformator nicht
unter Wasser.
- Die Steuereinheit und das Netzteil dürfen
nur außerhalb von Wasser betrieben
werden.
- Der Anschluss muss bauseits mit der
richtigen Schutzklasse und Schutzklasse
für die Leuchte hergestellt werden.
- Nur für Betrieb mit
Sicherheitstransformator
WERKSEMPFEHLUNG
- Die Installation und Inbetriebnahme darf
nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt und nach den neuesten
nationalen Normen verdrahtet werden.
- Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch unsachgemäße Veränderungen an
der Leuchte oder durch fehlerhafte
Montage entstehen.
- Lesen Sie die Anleitung vor der Installation
und Inbetriebnahme sorgfältig durch.
- Hinterlassen Sie die Anweisungen für
Benutzer/Kunden zur späteren
Bezugnahme.
- Achten Sie darauf, dass die
Pulverbeschichtung bei Montage- oder
Wartungsarbeiten nicht beschädigt wird.
Jede Beschädigung, die nass wird, kann
zum Auftreten von Korrosion führen.
- Empfohlene Einbautiefe 400 bis 700 mm
unter der Wasseroberfläche.
- Direkter oder indirekter Kontakt mit
unedleren Fremdmetallen über
Schwimmbadwasser, Werkzeuge etc. ist zu
vermeiden.
- Bei Wasser in Schwimm- und Badebecken
nach DIN 19643 und typischen
Beckenwassertemperaturen (max. 40 °C)
kann die Leuchte in Wasser mit einer
Chloridionenkonzentration bis 500 mg/l
eingesetzt werden.
- Die Schwimmbadleuchte ist geeignet für
Solebecken, Salzwasserbecken oder
Salzwasser-Elektrolyse-Desinfektion.
- Die Leuchte darf nur mit einem SELV-
Betriebsgerät betrieben werden, das die
Anforderungen der EN 61347-2-13 erfüllt.
- Die maximale Leerlaufspannung von 30
VDC muss SELV oder SELV-äquivalent sein.
- Alternativ kann der Anschluss an
Sicherheitstransformatoren nach DIN EN
61558/VDE 0570 Teil 1 + Teile 2-6 und VDE
0100 Teil 410 mit Leerlaufspannung
erfolgen.
- Der Transformator muss für diese
Installationsart zugelassen sein.
- Entfernen Sie den Trockenmittelbeutel
nicht vom Leuchtengehäuse.
- Es wird benötigt, um Restfeuchtigkeit zu
entfernen.
- Um Schäden an der
Unterwasseroberfläche zu vermeiden, sollte
das Wasser einen neutralen pH-Wert haben
und frei von metallangreifenden
Inhaltsstoffen sein.
- Die Beleuchtungsstärke ist abhängig von
der Eintauchtiefe des Fluters und der
Reinheit des Wassers.
- Der Scheinwerfer muss gegen Einfrieren
geschützt sein.
REINIGUNG
- Reinigen Sie immer vorsichtig mit einem
weichen Tuch und einem handelsüblichen,
ph-neutralen, alkoholfreien, nicht
scheuernden Reinigungsmittel. (Außer
Edelstahl und Sonderoberflächen)
- Für die Leuchten sind nur für den
Schwimmbereich geeignete
Edelstahlreiniger zulässig.
- Bei Reinigungsarbeiten am Schwimmbad
darf die Leuchte nicht mit Säuren oder
Reinigungsmitteln in Berührung kommen,
die Metall angreifen.
- Verschmutzungen an den Edelstahlteilen
sollten regelmäßig entfernt werden.
DIMMEN
- Bitte überprüfen Sie das Dimmprotokoll
der Leuchte, falls vorhanden, wird keine
Verantwortung für die Verwendung von
Dimmern übernommen, die nicht für die
Leuchte geeignet sind.
VERFÜGUNG
- Gemäß der EU-Richtlinie WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) dürfen
Leuchten nicht mit dem übrigen Hausmüll
entsorgt werden.
- Am Ende ihrer Lebensdauer müssen die
Leuchten zu der entsprechenden örtlichen
Einrichtung gebracht werden, die für die
Entsorgung oder das Recycling von
elektronischen Produkten zur Verfügung
steht.
ANMERKUNGEN
- Um die Leuchte bei der Installation nicht
zu beschädigen, überprüfen Sie bitte die
anzuwendenden Drehmomentwerte bei
jedem Schritt
SINGLE LIGHTING REGULATION (SLR)
- Vorgehensweise zum Entfernen /
Austauschen der Lichtquelle (LS) / des
Betriebsgeräts (CG)
- SLR 1: Schalten Sie das Gerät aus
- SLR 2: Öffnen Sie die Abdeckung
- SLR 3: Trennen Sie die Kabel
- SLR 4: Lösen Sie die
Befestigungsschrauben und tauschen Sie
die Lichtquelle (LS) bei Bedarf aus
- - VORSICHT! Prüfen Sie, ob die +/-
Polarität gemäß Symbol / Kabelfarbe
korrekt ist
- - In der ursprünglichen Position einbauen
und die Schrauben wieder befestigen
- SLR 5: Befestigungsschrauben lösen und
ggf. Vorschaltgerät (CG) austauschen
- - In der ursprünglichen Position einbauen
und die Schrauben wieder befestigen
- SLR 6: Schließen Sie die Kabel wieder an
- SLR 7: Schließen Sie die Abdeckung
- - VORSICHT! Achten Sie beim Schließen
der Abdeckung darauf, das Kabel nicht zu
beschädigen
- SLR 8: Schalten Sie das Gerät ein
CS
- Vstupní napětí: 2670 mA, 12 VDC
- Stejnosměrný proud (CC)
- Driver mimo svítidlo (součástí)
- Provozní teplota: -20 °C to 40 °C
REGULACE SVÍTIDEL A NAŘÍZENÍ O
ŘÁDNÉM ENERGETICKÉM OZNAČENÍ
- Profesionálem vyměnitelný zdroj světla
(pouze LED).
- Profesionálem vyměnitelné ovládací
zaříznení
- Tento výrobek obsahuje světelný zdroj
energetické třídy E
STANDARDY
- LIGMAN svítidla jsou navržena v souladu
se EN 60598-1:2015+A1:2018 / IEC
60598-1:2014+A1:2017 standardy.
BEZPEČNÁ INFORMACE
- Před instalací nebo údržbou svítidla jej
odpojte od hlavního přívodu a od jakékoliv
další DALI kabeláže, ujistěte se, že je vypnut
veškerý přívod proudu.
- Pro použití pouze v případě ponoření do
vody.
- Transformátor nepoužívejte pod vodou.
- Kontrolní jednotku a jednotku napájení je
možné používat pouze mimo dosah vody.
- Připojení je nutné nastavit na místě a to s
použitím správné třídy ochrany a třídy
bezpečnosti pro svítidlo.
- Pro provoz pouze s bezpečnostním
oddělovacím transformátorem
INSTALLATION MANUAL
5 14:06, 21-09-2021 Document number:
FM-TS-13-1/1/01-04-2023/REV.0
We reserve the right to make
technical and design changes.
https://www.ligman.com/funen-4-fun-5003
1/
TOVÁRNÍ DOPORUČENÍ
- Instalace a uvedení do provozu může
provádět pouze ověřený specialista.
Kabeláž musí být v souladu s nejnovějšími
národními standardy.
- Výrobce nenese žádnou odpovědnost
plynoucí z nesprávné modifikace svítidla
nebo jeho nesprávné instalace.
- Před instalací a uvedením do provozu si
dobře přečtěte instrukce.
- Instrukce pro uživatele/zákazníky si
ponechejte pro budoucí referenci.
- Ujistěte se, že práškovací lak není
poškozený, a to během instalace nebo
údržby. Jakékoliv poškození, které zvlhne
může mít za následek rezivění.
- Doporučená hloubka pro umístění je 400 -
700 mm pod hladinou vody.
- Je nutné se vyvarovat přímému nebo
nepřímému kontaktu s cizími kovy v
plaveckém bazénu, v rámci nástrojů apod.
- Voda v plaveckých a koupacích bazénech
v souladu s DIN 19643, typická teplota
bazénové vody (max. 40°). Svítidla je
možné použít ve vodě s chlorem, s
koncentrací chloridu do 500 mg/l.
- Svítidla pro plavecké bazény vhodná pro
solné bazény nebo dezinfekci elektrolýzou
solného roztoku.
- Svítidla je možné používat pouze s
provozním zařízením SELV, které odpovídá
požadavkům EN 61347-2-13.
- Maximální otevřený kruh napětí 30 VDC
musí být SELV nebo SELV ekvivalentem.
- Alternativně je možné připojení zabezpečit
pro oddělovací transformátor, v souladu s
DIN EN 61558/VDE 0570 Část 1 + Části 2-6
a VDE 0100 Část 410 s otevřeným kruhem
napětí.
- Transformátor musí být pro tento typ
instalace schválen.
- Vysoušecí sáček nevytahujte ze schránky
svítidla.
- Je zapotřebí pro odstranění přebytečné
vlhkosti.
- Aby bylo možné vyvarovat se poškození
na povrchu pod vodou, voda by měla být
neutrální pH hodnotu a neměla by
obsahovat složky, které působí negativně
na kovy.
- Intenzita světla se odvíjí od hloubky
ponoření světlometu a čirosti vody.
- Světlomet je nutné chránit proti zamrznutí.
ČIŠTĚNÍ
- Čištění vždy provádějte opatrně
prostřednictvím jemného hadříku a
komerčně dostupného čistícího prostředku,
který je ph neutrální, bez alkoholu a
neabrazivní. (Výjimkou je Nerezová ocel a
Speciální dokončení)
- Pouze čistící přípravky nerezové oceli
vhodné pro plaveckou oblast jsou
použitelné pro případ svítidel.
- Během čištění svítidel v plaveckém bazénu
nesmí svítidlo přijít do styku s kyselinami
nebo čistícími prostředky, které mohou
poškodit kov.
- Znečištění na částech z nerezové oceli je
nutné pravidelně čistit.
STMÍVÁNÍ
- Zkontrolujte si prosím protokol stmívání
svítidla, pokud je dostupný. Není příjmáná
žádná odpovědnost za použití stmívačů,
které nejsou pro svítidlo vhodné.
LIKVIDACE
- V souladu s nařízením EU WEEE (Směrnice
o odpadních elektrických a elektronických
zařízeních) není povoleno vyhazovat svítidla
s ostatním komunálním odpadem
domácnosti.
- Na konci životnosti musí být svítidla
produkt vyhozen na příslušném lokálním
dostupném místě určeném pro likvidaci
nebo recyklaci elektronických produktů.
POZNÁMKY
- Aby bylo možné předejít možnému
poškození svítidla během instalace si
prosím řádně zkontrolujte hodnoty točivého
momentu, kterých je možné pro každý krok
použít.
SINGLE LIGHTING REGULATION (SLR)
- Postup demontáže / výměny světelného
zdroje (LS) / předřadníku (CG)
- SLR 1: Vypněte napájení
- SLR 2: Otevřete kryt
- SLR 3: Odpojte kabely
- SLR 4: Povolte upevňovací šrouby a v
případě potřeby vyměňte světelný zdroj (LS)
- - POZOR! Podle barvy symbolu / kabelu
zkontrolujte, zda je správná polarita +/-
- - Instalujte do původní polohy a
zašroubujte šrouby zpět
- SLR 5: Povolte upevňovací šrouby a v
případě potřeby vyměňte předřadník (CG)
- - Instalujte do původní polohy a
zašroubujte šrouby zpět
- SLR 6: Znovu připojte kabely
- SLR 7: Zavřete kryt
- - POZOR! Při zavírání krytu dávejte pozor,
abyste nepoškodili kabel
- SLR 8: Zapněte napájení
PL
- Napięcie wejściowe: 2670 mA, 12 VDC
- Prądem stałym (CC)
- Sterownik zdalny (dołączony)
- Temperatura robocza: -20 °C to 40 °C
UNIJNE ROZPORZĄDZENIA DOTYCZĄCE
JEDNOLITEGO OŚWIETLENIA ORAZ
ETYKIET ENERGETYCZNYCH
- Źródło światła (tylko LED) wymieniane
przez profesjonalistę
- Osprzęt sterujący wymieniany przez
profesjonalistę.
- Ten produkt zawiera źródło światła o
klasie efektywności energetycznej E
NORMY
- Oprawy LIGMAN zostały zaprojektowane
zgodnie z normami EN
60598-1:2015+A1:2018 / IEC
60598-1:2014+A1:2017.
INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
- Przed przeprowadzeniem konserwacji i
instalacji na oprawie należy odłączyć
zasilanie sieciowe, a także inne przewody
sterujące DALI i upewnić się, że zasilanie
zostało wyłączone.
- Do stosowania tylko po zanurzeniu w
wodzie.
- Nie używaj transformatora pod wodą.
- Jednostka sterująca i zasilacz mogą być
eksploatowane wyłącznie poza wodą.
- Połączenie należy wykonać na miejscu z
odpowiednią klasą ochronności i klasą
bezpieczeństwa dla oprawy.
- Do pracy tylko z transformatorem
separacyjnym bezpieczeństwa
ZALECENIE FABRYCZNE
- Instalacja i uruchomienie mogą być
wykonywane wyłącznie przez uprawnionych
specjalistów, a przewody połączone
zgodnie z aktualnymi normami krajowymi.
- Producent nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek szkody wynikające z
niewłaściwych modyfikacji oprawy lub
wadliwej instalacji.
- Przeczytaj uważnie instrukcje przed
instalacją i uruchomieniem.
- Pozostaw instrukcje dla
użytkowników/klientów do wykorzystania w
przyszłości.
- Upewnij się, że powłoka proszkowa nie
jest uszkodzona podczas instalacji lub
konserwacji. Wszelkie uszkodzenia, mogą
prowadzić do korozji w wyniku ekspozycji
na wilgoć.
- Zalecana głębokość montażu 400 do 700
mm poniżej powierzchni wody.
- Należy unikać bezpośredniego lub
pośredniego kontaktu z podstawowymi
metalami obcymi za pośrednictwem wody
basenowej, narzędzi itp.
- Do wody w basenach i basenach zgodnie
z normą DIN 19643 i typowych
temperaturach wody basenowej (maks. 40
°C) oprawa może być stosowana w wodzie
o stężeniu jonów chlorkowych do 500 mg/l.
- Oprawa basenowa nadaje się do
dezynfekcji basenów solankowych,
basenów ze słoną wodą ani elektrolizy
słonej wody.
- Oprawa może być eksploatowana
wyłącznie z urządzeniem sterującym SELV,
które spełnia wymagania normy EN
61347-2-13.
- Maksymalne napięcie obwodu otwartego
30 VDC musi być równoważne SELV lub
SELV.
- Alternatywnie można wykonać
podłączenie do transformatorów
bezpieczeństwa zgodnie z DIN EN
61558/VDE 0570 część 1 + części 2-6 i VDE
0100 część 410 z napięciem obwodu
otwartego.
- Transformator musi być zatwierdzony do
tego typu instalacji.
- Nie wyjmować saszetki ze środkiem
osuszającym z obudowy oprawy.
- Konieczne jest usunięcie resztek wilgoci.
- Aby uniknąć uszkodzeń na powierzchni
pod wodą, woda powinna mieć neutralne
pH i nie zawierać składników atakujących
metal.
- Intensywność oświetlenia zależy od
głębokości zanurzenia reflektora i czystości
wody.
- Naświetlacz musi być chroniony przed
zamarzaniem.
CZYSZCZENIE
- Należy ostrożnie przetrzeć miękką
szmatką z nieściernym, bezalkoholowym
środkiem czyszczącym neutralnym PH. (Za
wyjątkiem stali nierdzewnej i specjalnych
wykończeń)
- Dla opraw dozwolone są jedynie środki
czyszczące ze stali nierdzewnej,
przeznaczone do przestrzeni basenowych.
- Podczas prac związanych z czyszczeniem
basenu oprawa nie może mieć kontaktu z
kwasami lub środkami czyszczącymi
atakującymi metal.
- Zabrudzenia na częściach ze stali
nierdzewnej należy często usuwać.
ŚCIEMNIANIE
- Należy sprawdzić instrukcję ściemniania
oprawy (jeśli istnieje). Ligman nie ponosi
odpowiedzialności za zastosowanie
ściemniaczy niekompatybilnych z oprawą.
SPRZEDAŻ
- Zgodnie z unijną dyrektywą WEEE (dot.
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego) opraw oświetleniowych
nie wolno wyrzucać wraz z innymi
odpadami z gospodarstwa domowego.
- Po zakończeniu okresu eksploatacji
oprawy oświetleniowe muszą zostać
przewiezione do odpowiedniego lokalnego
zakładu dostępnego do unieszkodliwiania
lub recyklingu produktów elektronicznych.
UWAGI
- Aby nie uszkodzić oprawy podczas
instalacji, należy sprawdzić wartości
momentu obrotowego dla każdego
mocowania
SINGLE LIGHTING REGULATION (SLR)
- Procedura demontażu/wymiany źródła
światła (LS)/osprzętu sterującego (CG)
- SLR 1: Wyłącz zasilanie
- SLR 2: otwórz pokrywę
- SLR 3: Odłącz kable
- SLR 4: Poluzuj śruby mocujące i w razie
potrzeby wymień źródło światła (LS)
- - OSTROŻNOŚĆ! Sprawdź, czy polaryzacja
+/- jest prawidłowa zgodnie z symbolem /
kolorem kabla
- -Zainstaluj w oryginalnej pozycji i przykręć
śruby z powrotem
- SLR 5: Poluzuj śruby mocujące i w razie
potrzeby wymień osprzęt sterujący (CG)
- -Zainstaluj w oryginalnej pozycji i przykręć
śruby z powrotem
- SLR 6: Podłącz ponownie kable
- SLR 7: Zamknij pokrywę
- - OSTROŻNOŚĆ! Uważaj, aby nie
uszkodzić kabla podczas zamykania
pokrywy
- SLR 8: włącz zasilanie
DA
- Input volt: 2670 mA, 12 VDC
- Konstant strøm (CC).
- Ekstern driver (medfølger)
- Driftstemperatur: -20 °C to 40 °C
FORORDNING OM ENKELTBELYSNING OG
ENERGIMÆRKNING
- Udskiftelig lyskilde (kun LED) af en
professionel
- Udskifteligt kontroludstyr af en
professionel
- Dette produkt indeholder en lyskilde i
energieffektivitetsklasse E
STANDARDER
- LIGMAN-armaturer er designet til at
overholde EN 60598-1: 2015 + A1: 2018 /
IEC 60598-1: 2014 + A1: 2017-standarder.
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
- Inden du udfører vedligeholdelse og
installation på armaturet, skal du afbryde
strømforsyningen og også alle andre DALI-
styreledninger og sikre, at al strøm er
slukket.
- Kun til brug når den er nedsænket i vand.
- Brug ikke transformatoren under vand.
- Kontrolenheden og
strømforsyningsenheden må kun betjenes
uden for vand.
- Forbindelsen skal etableres på stedet med
den korrekte beskyttelsesklasse og
sikkerhedsklasse for armaturet.
- Kun til drift med sikkerhedsisolerende
transformer
FABRIKSANBEFALING
- Installation og idriftsættelse må kun
udføres af autoriserede specialister og
kables i overensstemmelse med de nyeste
nationale standarder.
- Producenten er ikke ansvarlig for skader,
der skyldes ukorrekte ændringer af
armaturet eller defekt installation.
- Læs instruktionerne omhyggeligt inden
installation og idriftsættelse.
- Efterlad instruktionerne til brugere /
kunder til fremtidig reference.
- Sørg for, at pulverbelægningen ikke
beskadiges under installation eller
vedligeholdelse. Enhver skade, som bliver
våd, kan resultere i korrosion.
- Anbefalet installationsdybde er 400 mm til
700 mm under vandoverfladen.
- Direkte eller indirekte kontakt med
baserfremmede metaller via
swimmingpoolvand, værktøj osv. skal
forhindres.
- For vand i svømmebassiner og
badebassiner i henhold til DIN 19643 og
typiske poolvandstemperaturer (maks. 40 °
C) kan armaturet bruges i vand med en
chloridionkoncentration på op til 500 mg/l.
- Swimmingpoolarmaturet er egnet til
saltlagebassiner, saltvandsbassiner eller
saltvandselektrolyse-desinfektion.
- Armaturet må kun betjenes med en SELV-
betjeningsenhed, der opfylder kravene i EN
61347-2-13.
- Den maksimale åbne kredsløbsspænding
på 30 VDC skal være SELV eller SELV-
ækvivalent.
- Alternativt kan forbindelsen foretages til
sikkerhedstransformatorer i
overensstemmelse med DIN EN 61558 /
VDE 0570 del 1 + del 2-6 og VDE 0100 del
410 med en åben kredsløbsspænding.
- Transformatoren skal være godkendt til
denne type installation.
- Fjern ikke tørremiddelsposen fra
armaturhuset.
- Det er nødvendigt at fjerne resterende
fugt.
- For at undgå skader på overfladen af
undervandet skal vandet have en neutral
pH-værdi og være fri for metalangrebende
ingredienser.
- Lysintensiteten afhænger af projektørens
nedsænkede dybde og af vandets renhed.
- Projektøren skal beskyttes mod
indefrysning.
RENGØRING
- Rengør altid forsigtigt med en blød klud og
et kommercielt tilgængeligt, ph-neutralt,
alkoholfrit og ikke-slibende
rengøringsmiddel (Undtagen rustfrit stål og
specielle overflader)
- Kun rengøringsmidler til rustfrit stål
egnede til svømmeområder, er tilladt til
armaturerne.
- Når der udføres rengøringsarbejde på
swimmingpoolen, må armaturet ikke
komme i kontakt med syrer eller
rengøringsmidler, der angriber metal.
- Tilsmudsninger på det rustfri stål bør
fjernes ofte.
DÆMPNING
- Kontroller armaturets dæmpningsprotokol,
hvis der er nogen. Intet ansvar påtages for
brugen af lysdæmpere, der er uegnede til
armaturet.
BORTSKAFFELSE
- I overensstemmelse med EU-direktivet
WEEE (Affald af elektrisk og elektronisk
udstyr) må armaturer ikke bortskaffes
sammen med andet husholdningsaffald.
- Ved slutningen af deres levetid skal
armaturer føres til det relevante lokale
anlæg, der er tilgængeligt til bortskaffelse
eller genbrug af elektroniske produkter.
BEMÆRKNINGER
- For ikke at beskadige armaturet under
installationen, skal du kontrollere de
momentværdier, der skal anvendes på hvert
trin
SINGLE LIGHTING REGULATION (SLR)
- Fremgangsmåde til fjernelse / udskiftning
af lyskilden (LS) / kontroludstyret (CG)
- SLR 1: Sluk for strømmen
- SLR 2: Åbn dækslet
- SLR 3: Afbryd kablerne
- SLR 4: Løsn fastgørelsesskruerne, og
udskift lyskilden (LS) om nødvendigt
- - ADVARSEL! Kontroller, om +/- polariteten
er korrekt i henhold til symbolet /
kabelfarven
- - Installer i den oprindelige position, og
skru skruerne tilbage
- SLR 5: Løsn fastgørelsesskruerne, og
udskift kontrolhjulet (CG) om nødvendigt
- - Installer i den oprindelige position, og
skru skruerne tilbage
- SLR 6: Tilslut kablerne igen
- SLR 7: Luk dækslet
- - ADVARSEL! Pas på ikke at beskadige
kablet, når du lukker dækslet
- SLR 8: Tænd for strømmen
INSTALLATION MANUAL
6 14:06, 21-09-2021 Document number:
FM-TS-13-1/1/01-04-2023/REV.0
We reserve the right to make
technical and design changes.
https://www.ligman.com/funen-4-fun-5003
1/
RU
- Входное напряжение: 2670 mA, 12 VDC
- Постоянного тока (CC)
- Удаленный драйвер (входит)
- Рабочая Температура: -20 °C to 40 °C
ЕДИНОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ ОСВЕЩЕНИЯ И
ЭНЕРГЕТИЧЕСКОЙ МАРКИРОВКИ
- Сменный (только светодиодный)
источник света профессионалом
- Сменное устройство управления
профессионалом
- Этот продукт содержит источник
света класса энергоэффективности. E
СТАНДАРТЫ
- Светильники компании ЛИГМАН
разработаны в соответствии со
стандартами EN 60598-1:2015+A 1:2018 /
IEC 60598-1:2014+A 1:2017.
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
- Перед проведением технического
обслуживания и установкой
светильника отключите его от сети, а
также от любой другой проводки
управления DALI и убедитесь, что все
питание отключено.
- Использование только при
погружении в воду.
- Не эксплуатируйте трансформатор
под водой.
- Блок управления и блок питания
разрешается эксплуатировать только
вне воды.
- Подключение должно быть
установлено на месте с
соответствующим классом защиты и
безопасности для светильника.
- Для работы только с безопасным
разделительным трансформатором
ЗАВОДСКАЯ РЕКОМЕНДАЦИЯ
- Монтаж и ввод в эксплуатацию могут
выполняться только уполномоченными
специалистами и в соответствии с
последними национальными
стандартами.
- Производитель не несет
ответственности за любой ущерб,
возникший в результате неправильной
модификации светильника или
неправильной установки.
- Внимательно прочитайте инструкции
перед установкой и вводом в
эксплуатацию.
- Оставьте инструкции для
пользователей/клиентов для
дальнейшего использования.
- Убедитесь, что порошковое покрытие
не повреждено во время монтажа или
технического обслуживания. Любое
повреждение, вызванное намоканием,
может привести к коррозии.
- Рекомендуемая глубина установки от
400 до 700 мм ниже поверхности воды.
- Следует избегать прямого или
косвенного контакта с инородными
менее благородными металлами
посредством воды в бассейне,
инструментов и т.д.
- Для воды в бассейнах для купания и
омовения в соответствии с DIN 19643
при стандартной температуре воды в
бассейне (макс. 40 ° C), светильник
можно использовать в воде с
концентрацией хлорид-ионов до 500
мг/л.
- Светильник для плавательного
бассейна подходит для солевых
бассейнов, бассейнов с соленой водой
или электролизной дезинфекции
соленой воды.
- Светильник должен работать только с
устройством управления БСНН, которое
соответствует требованиям EN
61347-2-13.
- Максимальное напряжение
разомкнутой цепи 30 В постоянного
тока должно быть БСНН или
эквивалентно БСНН.
- В качестве альтернативы может быть
выполнено подключение к
предохранительным трансформаторам
в соответствии с DIN EN 61558/VDE 0570
Часть 1 + Части 2-6 и VDE 0100 Часть
410 с напряжением разомкнутой цепи.
- Трансформатор должен быть одобрен
для данного типа установки.
- Не вынимайте мешочек с
влагопоглотителем из корпуса
светильника.
- Он нужен для удаления остаточной
влаги.
- Чтобы избежать повреждений на
поверхности под водой, вода должна
иметь нейтральное значение рН и не
содержать агрессивных металлов.
- Интенсивность освещения зависит от
глубины погружения прожектора и
чистоты воды.
- Прожектор должен быть защищен от
замерзания.
УБОРКА
- Всегда тщательно очищайте с
помощью мягкой ткани и коммерчески
доступного, нейтрального по рН, не
содержащего спирта, неабразивного
чистящего средства. (За исключением
нержавеющей стали и специальной
отделки)
- Для светильников допускаются только
очистители из нержавеющей стали,
подходящие для зоны купания.
- При выполнении работ по очистке
бассейна светильник не должен
соприкасаться с кислотами или
чистящими средствами, которые
воздействуют на металл.
- Регулярно удаляйте загрязнения на
деталях из нержавеющей стали.
ЗАТЕМНЕНИЕ
- Пожалуйста, проверьте протокол
регулирования яркости светильника,
если таковой имеется, мы не несем
ответственности за использование
диммеров, которые не подходят для
светильника.
УТИЛИЗАЦИЯ
- В соответствии с Директивой ЕС WEEE
(Отходы электрического и
электронного оборудования)
светильники нельзя утилизировать
вместе с другими бытовыми отходами.
- По окончании срока службы
светильники должны быть доставлены
в соответствующее местное
предприятие для утилизации или
переработки электронных продуктов.
ЗАМЕТКИ
- Чтобы не повредить светильник во
время установки, пожалуйста,
проверьте значения крутящего
момента, которые необходимо
применять на каждом шаге
SINGLE LIGHTING REGULATION (SLR)
- Процедура снятия / замены источника
света (LS) / механизма управления (CG)
- SLR 1: выключите питание
- SLR 2: Откройте крышку
- SLR 3: отсоедините кабели
- SLR 4: Ослабьте крепежные винты и
при необходимости замените источник
света (LS).
- - ОСТОРОЖНОСТЬ! Проверьте
правильность полярности +/- в
соответствии с символом / цветом
кабеля.
- - Установить в исходное положение и
закрепить винтами обратно
- SLR 5: Ослабьте крепежные винты и
при необходимости замените механизм
управления (CG).
- - Установить в исходное положение и
закрепить винтами обратно
- SLR 6: повторно подключите кабели
- SLR 7: Закройте крышку
- - ОСТОРОЖНОСТЬ! Будьте осторожны,
чтобы не повредить кабель при
закрытии крышки.
- SLR 8: Включите питание
KO
- 입력 전압: 2670 mA, 12 VDC
- 정전류 (CC)
- 리모트드라이버 (포함)
- 작동 온도: -20 °C to 40 °C
단일 조명 규제 및 에너지 라벨링 규제
- 전문가가 교체할 수 있는 (LED만 해당) 광원
- 전문가가 교체할 수 있는 제어 장치
- 이 제품에는 에너지 효율 등급의 광원이 포
함되어 있습니다. E
표준
- LIGMAN 조명기구는 EN
60598-1:2015+A1:2018 / IEC
60598-1:2014+A1:2017 표준을 준수하도록
설계되었습니다.
안전 정보
- 조명기구에 대한 유지 관리 및 설치를 수행
하기 전에 주 전원과 다른 DALI 제어 배선에
서 분리하고 모든 전원이 꺼져 있는지 확인하
십시오.
- 물에 담근 경우에만 사용하십시오.
- 수중에서 변압기를 작동하지 마십시오.
- 제어 장치와 전원 공급 장치는 물 밖에서만
작동할 수 있습니다.
- 등기구에 대한 올바른 보호 등급 및 안전 등
급으로 현장에서 연결해야 합니다.
- 안전 절연 변압기만 사용하는 경우
공장 추천
- 설치 및 커미셔닝은 공인 전문가에 의해서
만 시행되고 최신 국가 표준에 따라 배선될
수 있습니다.
- 제조업체는 조명기구의 부적절한 수정 또
는 잘못된 설치로 인한 손상에 대해 책임을
지지 않습니다.
- 설치 및 시운전 전에 지침을 주의 깊게 읽으
십시오.
- 나중에 참조할 수 있도록 사용자/고객에게
설명서를 넘겨주세요.
- 설치 또는 유지 보수 작업 중에 분체 도장이
손상되지 않았는지 확인하십시오. 젖어있는
손상은 부식을 일으킬 수 있습니다.
- 권장 설치 깊이는 수면 아래 400~700mm
입니다.
- 수영장 물, 도구 등을 통해 기저 이질 금속과
직간접적인 접촉을 방지해야 합니다.
- DIN 19643에 따른 수영장 및 수영장의 물과
일반적인 수영장 수온(최대 40°C)의 경우 조
명 기구는 최대 500mg/l의 염화물 이온 농도
를 가진 물에서 사용할 수 있습니다.
- 수영장 조명 기구는 염수 풀, 염수 풀 또는
염수 전기분해 소독에 적합.
- 등기구는 EN 61347-2-13의 요구 사항을 충
족하는 SELV 작동 장치로만 작동해야 합니
다.
- 30VDC의 최대 개방 회로 전압은 SELV 또는
SELV와 동등해야 합니다.
- 또는 DIN EN 61558/VDE 0570 Part 1 +
Parts 2-6 및 VDE 0100 Part 410에 따라 개방
회로 전압을 사용하여 안전 변압기에 연결할
수 있습니다.
- 변압기는 이러한 유형의 설치에 대해 승인
을 받아야 합니다.
- 등기구 하우징에서 건조제 백을 제거하지
마십시오.
- 잔여 수분 제거가 필요합니다.
- 수중 표면의 손상을 방지하기 위해 물은 중
성 pH 값을 가져야 하며 금속을 공격하는 성
분이 없어야 합니다.
- 조명 강도는 투광 조명의 잠긴 깊이와 물의
순도에 따라 다릅니다.
- 투광 조명은 동결로부터 보호해야 합니다.
청소
- 항상 부드러운 천과 시중에서 구입할 수 있
는 pH 중성, 무 알코올, 비 마모성 세제를 사
용하여 조심스럽게 세척하십시오. (스테인리
스 및 특수 마감 제외)
- 조명기구에는 수영 구역에 적합한 스테인
리스 강 클리너만 허용됩니다.
- 수영장에서 청소 작업을 수행할 때 등기구
는 금속을 공격하는 산이나 세제와 접촉하지
않아야 합니다.
- 스테인리스 스틸 부품의 오염은 자주 제거
해야 합니다.
디밍
- 조명기구 조광 프로토콜을 확인하십시오.
조명기구에 적합하지 않은 조광기 사용에 대
해 책임을 지지 않습니다.
처분
- EU 지침 WEEE (전기·전자장비 폐기물처리
지침)에 따라 조명기구는 다른 가정용 쓰레기
와 함께 폐기해서는 안됩니다.
- 수명이 다하면 조명기구는 전자 제품의 폐
기 또는 재활용에 사용할 수 있는 적절한 지
역 시설로 가져 가야합니다.
메모
- 설치 중 조명기구가 손상되지 않도록 각 단
계에 적용할 토크 값을 확인하십시오.
SINGLE LIGHTING REGULATION (SLR)
- 광원(LS)/제어기어(CG) 제거/교체 절차
- SLR 1: 전원 끄기
- SLR 2: 덮개 열기
- SLR 3: 케이블 분리
- SLR 4: 고정 나사를 풀고 필요한 경우 광
원(LS)을 교체합니다.
- - 주의! 기호/케이블 색상에 따라 +/- 극성이
올바른지 확인하십시오.
- - 원래 위치에 설치하고 나사를 다시 고정하
십시오.
- SLR 5: 고정 나사를 풀고 필요한 경우 제어
기어(CG)를 교체합니다.
- - 원래 위치에 설치하고 나사를 다시 고정하
십시오.
- SLR 6: 케이블 다시 연결
- SLR 7: 덮개 닫기
- - 주의! 커버를 닫을 때 케이블이 손상되지
않도록 주의하십시오.
- SLR 8: 전원 켜기
ZH
- 输入电压: 2670 mA, 12 VDC
- 恒定电流(CC)
- (包括) 远程驱动
- 工作温度: -20 °C to 40 °C
单一照明法规和能源标签法规
- 可更换的光源(仅 LED部分) - 必须由
专业人员操作
- 可更换的控制装置 – 必须由专业人员操
作
- 本产品包含能效等级的光源 E
标准
- LIGMAN灯具设计符合EN
60598-1:2015+A1:2018 / IEC
60598-1:2014+A1:2017 standards。
安全信息
- 在对灯具进行维护和安装之前,断开电源
和任何其他DALI控制线路的连接,并确保关
闭所有电源。
- 仅在浸入水中时使用。
- 不要在水下操作变压器。
- 控制单元和电源单元只能在水外操作。
- 必须在现场建立具有正确的灯具防护等级
和安全等级的连接。
- 仅适用于使用安全隔离变压器的操作
厂家推荐
- 安装和调试只能由具备许可的专业人员进
行,并按照最新国家标准接线。
- 制造商对因灯具不适当改装或错误安装造
成的任何损坏不承担负责。
- 安装和调试前,请仔细阅读说明书。
- 请将说明书留给用户/客户以备将来参考。
- 确保粉末涂层在安装或维护期间不被损坏。
潮湿带来的任何损坏都可能导致腐蚀。
- 建议安装深度为水面以下 400 至 700 毫
米。
- 必须防止通过游泳池水、工具等直接或间
接接触贱金属。
- 对于符合 DIN 19643 和典型池水温度(最
高 40 °C)的游泳池和沐浴池中的水,该灯具
可用于氯离子浓度高达 500 mg/l 的水中。
- 游泳池灯具适用于盐水池、盐水池或盐水
电解消毒。
- 灯具只能使用符合 EN 61347-2-13 要求的
SELV 操作设备进行操作。
- 30 VDC 的最大开路电压必须是 SELV 或
SELV 等效电压。
- 或者,可以连接到符合 DIN EN
61558/VDE 0570 第 1 部分 + 第 2-6 部分
和 VDE 0100 第 410 部分的带开路电压的安
全变压器。
- 变压器必须经批准用于此类安装。
- 请勿从灯具外壳中取出干燥剂袋。
- 需要去除残留的水分。
- 为避免水下表面受到损坏,水应具有中性
pH 值,且应不含金属腐蚀成分。
- 照明强度取决于泛光灯的淹没深度和水的
纯度。
- 泛光灯必须防止冻结。
打扫
- 在清洁时,务必使用软布和市场上销售
的ph中性、无酒精和非磨损性清洁剂小心清洁
(不锈钢和特殊饰面除外)。
- 清洁灯具时,必须使用适用于游泳区的不
锈钢清洁剂。
- 在游泳池上进行清洁工作时,灯具不得接
触酸或腐蚀金属的清洁剂。
- 不锈钢部件上的污渍应经常清除。
调光
- 请查阅灯具调光协议,如果存在任何此类
协议,对使用不适合灯具的调光器不承担任
何责任。
处理
- 根据欧盟指令WEEE(报废电子电气设备),
灯具不得与其他生活垃圾一起处理。
- 在灯具报废后,必须将送到当地适宜的部
门,以便处理或回收电子产品
笔记
- 为了在安装过程中不损坏灯具,请在每个
步骤中检查施用的扭矩值
SINGLE LIGHTING REGULATION (SLR)
- 拆卸/更换光源 (LS)/控制装置 (CG) 的步
骤
- SLR 1:关闭电源
- SLR 2:打开盖子
- SLR 3:断开电缆
- SLR 4:如果需要,松开固定螺丝并更换光
源(LS)
- - 注意!根据符号/电缆颜色检查+/-极性
是否正确
- - 安装在原位并固定螺丝
- SLR 5:如果需要,松开固定螺钉并更换控
制装置(CG)
- - 安装在原位并固定螺丝
- SLR 6:重新连接电缆
- SLR 7:合上盖子
- - 注意!合上盖子时注意不要损坏电缆
- SLR 8:打开电源
TH
- แรง󰾬ดัน󰾬ไฟฟา󰾬ดาน󰾬เข󰾬า: 2670 mA, 12 VDC
- กระแส󰾬ไฟฟา󰾬คง󰾬ที่ (CC)
- (รวม) Remote driver
INSTALLATION MANUAL
7 14:06, 21-09-2021 Document number:
FM-TS-13-1/1/01-04-2023/REV.0
We reserve the right to make
technical and design changes.
https://www.ligman.com/funen-4-fun-5003
1/
- อุณหภูมิ󰾬ใน󰾬การ󰾬ทํางาน: -20 °C to 40 °C
ระเบียบ󰾬การ󰾬สอง󰾬สวาง󰾬แบบ󰾬เดี่ยว󰾬และ󰾬ขอ󰾬บังคับการ
ติด󰾬ฉลาก󰾬พลัง󰾬งาน
- แหลง󰾬กําเนิด󰾬แสง󰾬ที่󰾬เปลี่ยน󰾬ได󰾬 (เฉ󰾬พาะ LED)
โดย󰾬ผู󰾬เชี่ยว󰾬ชาญ
- ชุด󰾬ควบคุม󰾬ที่󰾬เปลี่ยน󰾬ได󰾬โดย󰾬ผู󰾬เชี่ยว󰾬ชาญ
- ผลิตภัณฑ󰾬นี้󰾬มี󰾬แหลง󰾬กําเนิด󰾬แสง󰾬ระดับ
ประสิทธิภาพ󰾬พลัง󰾬งาน E
มาตร󰾬ฐาน
- โคม󰾬ไฟ LIGMAN ได󰾬รับ󰾬การ󰾬ออกแบบ󰾬เพื่อ󰾬ให󰾬เป็น
ไป󰾬ตาม󰾬มาตร󰾬ฐาน EN 60598-1:2015+A1:2018
/ IEC 60598-1:2014+A1:2017
ขอมูล󰾬ดาน󰾬ความ󰾬ปลอด󰾬ภัย
- กอน󰾬ดําเนิน󰾬การ󰾬บํารุง󰾬รักษา󰾬และ󰾬ติด󰾬ตั้ง󰾬โคม󰾬ไฟ󰾬 ให
ถอด󰾬สาย󰾬ไฟ󰾬ออก󰾬จาก󰾬แหลง󰾬จาย󰾬ไฟ󰾬หลัก󰾬และ󰾬จาก
สาย󰾬ไฟ󰾬ระบบ󰾬ควบ󰾬คุม DALI และ󰾬ตรวจ󰾬ดู󰾬ให󰾬แนใจ
วา󰾬ได󰾬ปิด󰾬ไฟ󰾬ทั้งหมด󰾬แล󰾬ว
- ใช󰾬ใต󰾬นํ้าเทา󰾬นั้น
- หาม󰾬ใช󰾬งาน󰾬หมอแปลง󰾬ใต󰾬นํ้า
- อุปกรณ󰾬ควบคุม󰾬และ󰾬อปุ󰾬กร󰾬ณจาย󰾬ไฟ󰾬ตอง󰾬ใช󰾬งาน
บริเวณ󰾬ที่󰾬ไมมี󰾬นํ้าเทา󰾬นั้น
- ตอง󰾬ทําการ󰾬เชื่อม󰾬ตอ󰾬อุปกรณ󰾬ที่󰾬หนา󰾬งาน󰾬โดย󰾬ให󰾬มี
ระดับ󰾬การ󰾬ปองกัน󰾬และ󰾬ระดับ󰾬ความ󰾬ปลอดภัย󰾬ที่󰾬ถูก
ตอง󰾬สําหรับ󰾬โคม󰾬ไฟ
- ใช󰾬งาน󰾬รวม󰾬กับ󰾬ได󰾬รเวอร󰾬ที่󰾬เป็น󰾬แบบ󰾬แยก
หมอแปลง󰾬เทา󰾬นั้น
คําแนะนําจาก󰾬โรง󰾬งาน
- การ󰾬ติด󰾬ตั้ง󰾬 การ󰾬ทดสอบ󰾬ระบบ󰾬และ󰾬ตอ󰾬สาย󰾬ตาม
มาตรฐาน󰾬แหง󰾬ชาติ󰾬ลาสุด󰾬สามารถ󰾬ทําได󰾬โดย󰾬ผู
เชี่ยวชาญ󰾬ที่󰾬ได󰾬รับ󰾬อนุญาต󰾬เทา󰾬นั้น
- ผู󰾬ผลิต󰾬จะ󰾬ไม󰾬รับ󰾬ผิด󰾬ชอบ󰾬ตอ󰾬ความ󰾬เสีย󰾬หาย󰾬ใด󰾬 ๆ ที่
เกิด󰾬จาก󰾬การ󰾬ดัดแปลง󰾬โคม󰾬ไฟ󰾬หรือ󰾬การ󰾬ติด󰾬ตั้ง󰾬ที่󰾬ผิด
พลาด󰾬อยาง󰾬ไม󰾬เห󰾬มา󰾬ะสม
- อาน󰾬คําแนะนําอยาง󰾬ละเอียด󰾬กอน󰾬การ󰾬ติด󰾬ตั้ง󰾬และ
การ󰾬ทดสอบ󰾬ระ󰾬บบ
- ให󰾬คูมือ󰾬แนะนําสําหรับ󰾬ผู󰾬ใช󰾬/ลูก󰾬คา󰾬 เพื่อ󰾬ใช󰾬อางอิง
ใน󰾬อนาค󰾬ต
- ตรวจ󰾬สอบ󰾬ให󰾬แนใจ󰾬วา󰾬ผง󰾬เคลือบ󰾬ผิว󰾬โคม󰾬ไม󰾬เสีย
หาย󰾬ระหวาง󰾬การ󰾬ติด󰾬ตั้ง󰾬หรือ󰾬งาน󰾬บํารุง󰾬รักษา󰾬 ควา
มเสีย󰾬หาย󰾬อาจ󰾬เกิด󰾬จาก󰾬ความชื้น󰾬และ󰾬อาจ󰾬สง󰾬ผล󰾬ให
เกิด󰾬การ󰾬กัด󰾬กรอน󰾬ได
- แนะนําความ󰾬ลึก󰾬ใน󰾬การ󰾬ติด󰾬ตั้ง󰾬ที่󰾬 400 ถึง󰾬 700
มม.󰾬 ใต󰾬ผิว󰾬นํ้า
- ตอง󰾬ปองกัน󰾬ไม󰾬ให󰾬โคม󰾬ไฟ󰾬สัมผัส󰾬โดยตรง󰾬หรือ
โดย󰾬ออม󰾬กับ󰾬โลหะ󰾬แปลก󰾬ปลอม󰾬ใน󰾬สระ󰾬วาย󰾬นํ้า,
เครื่อง󰾬มือ󰾬, ฯลฯ
- สามารถ󰾬ใช󰾬โคม󰾬ไฟ󰾬ใน󰾬นํ้าที่󰾬มี󰾬ความ󰾬เขม󰾬ขน󰾬ของ
คลอ󰾬ไร󰾬ดไอออน󰾬สูง󰾬ถึง󰾬 500 มก󰾬.󰾬/ลิตร󰾬ได󰾬ใน󰾬สระ
วาย󰾬นํ้าและ󰾬สระ󰾬นํ้าตาม󰾬มาตร󰾬ฐาน DIN 19643
และ󰾬อุณหภูมิ󰾬ของ󰾬นํ้าใน󰾬สระ󰾬 (สูง󰾬สุด 40 °C)
- โคม󰾬ไฟ󰾬ใต󰾬นํ้าเหมาะ󰾬สําหรับ󰾬ติด󰾬ตั้ง󰾬ใน󰾬นํ้าเค็ม󰾬, สระ
นํ้าเก󰾬ลือ󰾬 หรือ󰾬การ󰾬ฆา󰾬เชื้อ󰾬โรค󰾬ใน󰾬นํ้าดวย󰾬เก󰾬ลือ
- โคม󰾬ไฟ󰾬ตอง󰾬ใช󰾬งาน󰾬กับ󰾬อุปกรณ󰾬ปฏิบัติ󰾬การ SELV
ที่󰾬ตรง󰾬ตาม󰾬ขอ󰾬กําหนด󰾬ของ EN 61347-2-13 เทา
นั้น
- แรง󰾬ดัน󰾬ไฟฟา󰾬วงจรเปิด󰾬สูง󰾬สุด 30 VDC ตอง󰾬เป็น
SELV หรือ󰾬 เทียบ󰾬เท󰾬า SELV
- อาจ󰾬เชื่อม󰾬ตอ󰾬กับ󰾬หมอแปลง󰾬นิรภัย󰾬ตาม DIN EN
61558/VDE 0570 สวน󰾬ที่󰾬 1 + สวน󰾬 2󰾬-6󰾬 และ
VDE 0100 สวน󰾬ที่󰾬 410 ที่󰾬มี󰾬แรง󰾬ดัน󰾬ไฟฟา󰾬วง󰾬จร
เปิด
- หมอแปลง󰾬จะ󰾬ตอง󰾬ได󰾬รับ󰾬การ󰾬อนุมัติ󰾬สําหรับ󰾬การ
ติด󰾬ตั้ง󰾬ประ󰾬เภท󰾬นี้
- หาม󰾬ถอด󰾬ถุง󰾬ดูด󰾬ความชื้น󰾬ออก󰾬จาก󰾬ตัว󰾬โคม
- ควร󰾬ขจัด󰾬ความชื้น󰾬ที่󰾬ตก󰾬คา󰾬ง
- เพื่อ󰾬หลีก󰾬เลี่ยง󰾬ความ󰾬เสีย󰾬หาย󰾬ที่󰾬จะ󰾬เกิด󰾬กับ󰾬หนา
โคม󰾬 นํ้าควร󰾬มี󰾬คา pH เป็นก󰾬ลาง󰾬และ󰾬ควร󰾬ปราศจาก
สวน󰾬ผสม󰾬ที่󰾬กัด󰾬กรอน󰾬โลหะ
- ความ󰾬เขม󰾬ของ󰾬แสง󰾬ขึ้น󰾬อยู󰾬กับ󰾬ความ󰾬ลึก󰾬ของ󰾬โคม
ไฟ󰾬ฟลัด󰾬ไลทที่󰾬ติด󰾬ตั้ง󰾬อยู󰾬ใต󰾬นํ้าและ󰾬ความ󰾬ใส󰾬ของ󰾬นํ้า
- โคม󰾬ไฟ󰾬ฟลัด󰾬ไลทตอง󰾬ปองกัน󰾬การ󰾬แช󰾬แข็ง
การ󰾬ทําความ󰾬สะ󰾬อาด
- ทําความ󰾬สะอาด󰾬อยาง󰾬ระมัดระวัง󰾬เสมอ󰾬โดย󰾬ใช󰾬ผา
นุม󰾬และ󰾬นํ้ายา󰾬ทําความ󰾬สะอาด󰾬ที่󰾬มี󰾬จําหนาย󰾬ทั่วไป
แบบ󰾬ไม󰾬มี󰾬คา ph ปราศจาก󰾬แอลกอฮอล󰾬และ󰾬ไม󰾬กัด
กรอน󰾬 (ยก󰾬เวน󰾬สแตน󰾬เลสและ󰾬ผิว󰾬เคลือบ󰾬พิเศษ󰾬)
- อนุญาต󰾬ให󰾬ใช󰾬นํ้ายา󰾬ทําความ󰾬สะ󰾬อาด󰾬สแตน󰾬เลสที่
เหมาะ󰾬กับ󰾬พื้นที่󰾬สระ󰾬วาย󰾬นํ้าเทา󰾬นั้น
- ขณะ󰾬ทําความ󰾬สะอาด󰾬สระ󰾬วาย󰾬นํ้า โคม󰾬ไฟ󰾬ตอง󰾬ไม
สัมผัส󰾬กับ󰾬กรด󰾬หรือ󰾬สาร󰾬ทําความ󰾬สะอาด󰾬ที่󰾬กัด󰾬กรอน
โลหะ
- ควร󰾬ขจัด󰾬คราบ󰾬สกปรก󰾬บน󰾬ชิ้น󰾬สวน󰾬สแตน
เลสบอย󰾬ๆ
การ󰾬หรี่󰾬แสง
- โปรด󰾬ตรวจ󰾬สอบ󰾬ขอ󰾬กําหนด󰾬ระบบ󰾬หรี่󰾬ไฟ󰾬 หาก󰾬มี󰾬
จะ󰾬ไมมี󰾬การ󰾬รับ󰾬ผิด󰾬ชอบ󰾬ใด󰾬 ๆ ตอ󰾬การ󰾬ใช󰾬สวิตช󰾬หรี่󰾬ไฟ
ที่󰾬ไม󰾬เหมาะ󰾬สม󰾬กับ󰾬โคม󰾬ไฟ
การ󰾬กําจัด
- ตาม󰾬ขอ󰾬บังคับ󰾬ของ󰾬สหภาพ󰾬ยุ󰾬โรป WEEE (ซาก
เครื่อง󰾬ใช󰾬ไฟฟา󰾬และ󰾬อุปกรณ󰾬อิเล็กทรอนิกส󰾬 ) จะ
ตอง󰾬ไม󰾬ทิ้ง󰾬โคม󰾬ไฟ󰾬รวม󰾬กับ󰾬ขยะ󰾬ใน󰾬ครัว󰾬เรือน󰾬อื่นๆ
- เมื่อ󰾬หมด󰾬อายุ󰾬การ󰾬ใช󰾬งา󰾬น 󰾬จะ󰾬ตอง󰾬นําโคม󰾬ไฟ󰾬ไป
กําจัด󰾬หรือ󰾬รีไซเคิล󰾬ใน󰾬สถาน󰾬ที่󰾬ที่󰾬เห󰾬มา󰾬ะสม
หมาย󰾬เห󰾬ตุ
- เพื่อ󰾬ไม󰾬ให󰾬โคม󰾬ไฟ󰾬เสีย󰾬หาย󰾬ระหวาง󰾬การ󰾬ติด󰾬ตั้ง󰾬
โปรด󰾬ตรวจ󰾬สอบ󰾬คาแรง󰾬บิด󰾬ที่󰾬จะ󰾬ใช󰾬ใน󰾬แตละ󰾬ขั้น󰾬ตอน
SINGLE LIGHTING REGULATION (SLR)
- ขั้น󰾬ตอน󰾬การ󰾬ถอด󰾬 / เปลี่ยน󰾬แหลง󰾬กําเนิด󰾬แสง
(LS) / เกียร󰾬ควบ󰾬คุม (CG)
- SLR 1: ปิด󰾬แหลง󰾬จาย󰾬ไฟ
- SLR 2: เปิด󰾬ฝา󰾬ครอบ
- SLR 3: ถอด󰾬สาย󰾬ไฟ󰾬ออก
- SLR 4: คลาย󰾬สก󰾬รู󰾬ยึด󰾬และ󰾬เปลี่ยน󰾬แหลง󰾬กําเนิด
แสง (LS) หาก󰾬จําเป็น
- - คําเตือน󰾬! ตรวจ󰾬สอบ󰾬วา󰾬ขั้ว󰾬 +/- เชื่อม󰾬ตอ󰾬ถูก
ตอง󰾬ตาม󰾬สัญลักษณ󰾬หรือ󰾬สี󰾬ของ󰾬สาย󰾬ไฟ󰾬แลว󰾬หรือ󰾬ไม
- - ติด󰾬ตั้ง󰾬ใน󰾬ตําแหนง󰾬เดิม󰾬และ󰾬ขัน󰾬สก󰾬รู󰾬กลับ󰾬ให󰾬แน
น
- SLR 5: คลาย󰾬สก󰾬รู󰾬ยึด󰾬และ󰾬เปลี่ยน󰾬อุปกรณ󰾬ควบ
คุม (CG) หาก󰾬จําเป็น
- - ติด󰾬ตั้ง󰾬ใน󰾬ตําแหนง󰾬เดิม󰾬และ󰾬ขัน󰾬สก󰾬รู󰾬กลับ󰾬ให󰾬แน
น
- SLR 6: เชื่อม󰾬ตอ󰾬สาย󰾬เคเบิล󰾬อีก󰾬ครั้ง
- SLR 7: ปิด󰾬ฝา󰾬ครอบ
- - คําเตือน󰾬! ระวัง󰾬อยา󰾬ให󰾬สาย󰾬เสีย󰾬หาย󰾬เมื่อ󰾬ปิด󰾬ฝา
ครอบ
- SLR 8: เปิด󰾬แหลง󰾬จาย󰾬ไฟ
ID
- Input voltage: 2670 mA, 12 VDC
- Constant current (CC)
- Remote driver (included)
- Operating temperature: -20 °C to 40 °C
SINGLE LIGHTING REGULATION & ENERGY
LABELLING REGULATION
- Replaceable (LED only) light source by a
professional
- Replaceable control gear by a professional
- This product contains a light source of
energy efficiency class E
STANDAR
- Luminer LIGMAN dirancang untuk
memenuhi standar EN
60598-1:2015+A1:2018 / IEC
60598-1:2014+A1:2017
INFORMASI KESELAMATAN
- Sebelum melakukan perawatan dan
pemasangan pada luminer, putuskan
sambungan dari suplai arus utama dan juga
dari kabel kontrol DALI lainnya, dan
pastikan semua daya dimatikan.
- Untuk digunakan hanya ketika direndam
dalam air
- Jangan mengoperasikan trafo di bawah
air.
- Unit kontrol dan suplai arus unit hanya
boleh dioperasikan di luar air.
- Sambungan harus dibuat di lokasi dengan
kelas proteksi dan kelas keselamatan yang
benar untuk luminer.
- Untuk pengoperasian hanya dengan trafo
isolasi keselamatan
REKOMENDASI PABRIK
- Instalasi dan commissioning hanya dapat
dilakukan oleh spesialis resmi dan kabel
sesuai dengan standar nasional terbaru.
- Pabrikan, tidak bertanggung jawab atas
segala kerusakan yang diakibatkan oleh
modifikasi yang tidak tepat pada luminer
atau pemasangan yang salah.
- Baca instruksi dengan seksama sebelum
pemasangan dan commissioning.
- Tinggalkan instruksi untuk
pengguna/pelanggan untuk referensi di
masa mendatang.
- Pastikan bahwa powder coating tidak
rusak selama pekerjaan pemasangan atau
pemeliharaan. Setiap kerusakan, yang
menjadi basah, dapat menyebabkan
terjadinya korosi.
- Kedalaman pemasangan yang disarankan
400 hingga 700 mm di bawah permukaan
air.
- Kontak langsung atau tidak langsung
dengan logam asing basa melalui air kolam
renang, peralatan, dll. harus dicegah.
- Untuk air di kolam renang dan kolam
pemandian sesuai dengan DIN 19643 dan
suhu air kolam biasa (maks. 40 °C), luminer
dapat digunakan dalam air dengan
konsentrasi ion klorida hingga 500 mg/l.
- Luminer kolam renang cocok untuk kolam
air garam, kolam air asin, atau desinfeksi
elektrolisis air asin.
- Luminer hanya boleh dioperasikan dengan
perangkat operasi SELV yang memenuhi
persyaratan EN 61347-2-13.
- Tegangan rangkaian terbuka maksimum
30 VDC harus SELV atau setara SELV.
- Sebagai alternatif, sambungan dapat
dibuat ke transformator pengaman sesuai
dengan DIN EN 61558/VDE 0570 Bagian 1 +
Bagian 2-6, dan VDE 0100 Bagian 410
dengan tegangan rangkaian terbuka.
- Trafo harus disetujui untuk jenis instalasi
ini.
- Jangan lepaskan kantong silica dari
rumah lampu.
- Hal ini diperlukan untuk menghilangkan
sisa kelembaban.
- Untuk menghindari kerusakan pada
permukaan bawah air, air harus memiliki
nilai pH netral dan harus bebas dari bahan
perusak logam.
- Intensitas pencahayaan tergantung pada
kedalaman terendam lampu sorot dan
kemurnian air.
- Lampu sorot harus terlindung dari
pembekuan.
PEMBERSIHAN
- Selalu bersihkan dengan hati-hati
menggunakan kain lembut dan bahan
pembersih non-abrasif yang tersedia di
pasaran, ph netral, bebas alkohol. (Kecuali
Stainless steel dan Produk khusus).
- Hanya pembersih stainless steel yang
cocok untuk area berenang yang diizinkan
untuk luminer.
- Saat melakukan pekerjaan pembersihan di
kolam renang, luminer tidak boleh
bersentuhan dengan asam atau bahan
pembersih yang merusak logam.
- Kotoran pada bagian stainless steel harus
sering dibersihkan.
PEREDUPAN
- Silakan periksa protokol peredupan
luminer, jika ada, tidak ada tanggung jawab
yang diterima untuk penggunaan peredup
yang tidak sesuai untuk luminer.
PEMBUANGAN
- Sesuai dengan EU Directive WEEE (Limbah
Peralatan Listrik dan Elektronik), luminer
tidak boleh dibuang bersama limbah rumah
tangga lainnya.
- Di akhir masa pakainya, luminer harus
dibawa ke fasilitas lokal yang sesuai yang
tersedia untuk pembuangan atau daur
ulang produk elektronik.
CATATAN
- Agar tidak merusak luminer selama
pemasangan, harap periksa nilai torsi untuk
diterapkan pada setiap langkah.
SINGLE LIGHTING REGULATION (SLR)
- Prosedur melepas / mengganti sumber
cahaya (LS) / Control Gear (CG)
- SLR 1: Matikan daya
- SLR 2: Buka penutupnya
- SLR 3: Lepaskan kabel
- SLR 4: Longgarkan sekrup pengencang
dan ganti sumber cahaya (LS) jika perlu
- - PERINGATAN! Periksa apakah polaritas
+/- sudah benar sesuai dengan simbol /
warna kabel
- - Pasang di posisi semula dan pasang
kembali sekrupnya
- SLR 5: Longgarkan sekrup pengencang
dan ganti control gear (CG) jika perlu
- - Pasang di posisi semula dan pasang
kembali sekrupnya
- SLR 6: Sambungkan kembali kabel
- SLR 7: Tutup penutupnya
- - PERINGATAN! Hati-hati jangan sampai
merusak kabel saat menutup penutup
- SLR 8: Nyalakan daya

This manual suits for next models

1

Other LIGMAN Underwater Lighting manuals

LIGMAN JANET 3 User manual

LIGMAN

LIGMAN JANET 3 User manual

LIGMAN OR-60894 User manual

LIGMAN

LIGMAN OR-60894 User manual

LIGMAN BORNHOLM 4 User manual

LIGMAN

LIGMAN BORNHOLM 4 User manual

LIGMAN FUN-50011 User manual

LIGMAN

LIGMAN FUN-50011 User manual

LIGMAN FUNEN 2 User manual

LIGMAN

LIGMAN FUNEN 2 User manual

LIGMAN NEMO 2 User manual

LIGMAN

LIGMAN NEMO 2 User manual

LIGMAN ANNET 2 User manual

LIGMAN

LIGMAN ANNET 2 User manual

LIGMAN FUN-50002 User manual

LIGMAN

LIGMAN FUN-50002 User manual

LIGMAN BORNHOLM 3 User manual

LIGMAN

LIGMAN BORNHOLM 3 User manual

LIGMAN FUN-50033 User manual

LIGMAN

LIGMAN FUN-50033 User manual

LIGMAN NEMO 6 User manual

LIGMAN

LIGMAN NEMO 6 User manual

LIGMAN BOH-60022 User manual

LIGMAN

LIGMAN BOH-60022 User manual

LIGMAN BOH-60003 User manual

LIGMAN

LIGMAN BOH-60003 User manual

LIGMAN AE-50521 User manual

LIGMAN

LIGMAN AE-50521 User manual

LIGMAN AQUA 6 User manual

LIGMAN

LIGMAN AQUA 6 User manual

LIGMAN AQUA 2 User manual

LIGMAN

LIGMAN AQUA 2 User manual

LIGMAN AQUA 1 User manual

LIGMAN

LIGMAN AQUA 1 User manual

LIGMAN FUN-50001 User manual

LIGMAN

LIGMAN FUN-50001 User manual

LIGMAN FUN-50023 User manual

LIGMAN

LIGMAN FUN-50023 User manual

LIGMAN BORNHOLM 2 User manual

LIGMAN

LIGMAN BORNHOLM 2 User manual

LIGMAN JANET 1 User manual

LIGMAN

LIGMAN JANET 1 User manual

LIGMAN JANET 3 JA-60822 User manual

LIGMAN

LIGMAN JANET 3 JA-60822 User manual

LIGMAN BORNHOLM 1 User manual

LIGMAN

LIGMAN BORNHOLM 1 User manual

LIGMAN BOH-60002 User manual

LIGMAN

LIGMAN BOH-60002 User manual

Popular Underwater Lighting manuals by other brands

EVA EVA Q2 MONO Mounting instructions

EVA

EVA EVA Q2 MONO Mounting instructions

Seamaid 502266 Installation & maintenance manual

Seamaid

Seamaid 502266 Installation & maintenance manual

ASTEL LIGHTING METEOR operating instructions

ASTEL LIGHTING

ASTEL LIGHTING METEOR operating instructions

Kripsol PHB13.C Manual for the installation, use and maintenance

Kripsol

Kripsol PHB13.C Manual for the installation, use and maintenance

ML Accessories WGULED Installation & maintenance manual

ML Accessories

ML Accessories WGULED Installation & maintenance manual

Nitelighter NL50 Installation & operation manual

Nitelighter

Nitelighter NL50 Installation & operation manual

Hugo Lahme VitaLight 28 POWER LED 3.0 user manual

Hugo Lahme

Hugo Lahme VitaLight 28 POWER LED 3.0 user manual

Aqualuma GEN3 3 Series Fitting instructions

Aqualuma

Aqualuma GEN3 3 Series Fitting instructions

Spa Electrics WN950 installation instructions

Spa Electrics

Spa Electrics WN950 installation instructions

emaux E-Lumen X instruction manual

emaux

emaux E-Lumen X instruction manual

Pontec PondoStar LED Set 6 operating instructions

Pontec

Pontec PondoStar LED Set 6 operating instructions

Jandy Infinite WaterColors IWCP50W100 Installation and operation manual

Jandy

Jandy Infinite WaterColors IWCP50W100 Installation and operation manual

UNDERWATER LIGHTS LIMITED QT LED QTS-130-RGBW quick start guide

UNDERWATER LIGHTS LIMITED

UNDERWATER LIGHTS LIMITED QT LED QTS-130-RGBW quick start guide

UNDERWATER LIGHTS LIMITED QT 80 RETRO quick start guide

UNDERWATER LIGHTS LIMITED

UNDERWATER LIGHTS LIMITED QT 80 RETRO quick start guide

TecLINE Teclight user manual

TecLINE

TecLINE Teclight user manual

hentech HT028C-T instruction manual

hentech

hentech HT028C-T instruction manual

Underwater Lights USA sea vision SV18 manual

Underwater Lights USA

Underwater Lights USA sea vision SV18 manual

Atlantic CC06-73878 product manual

Atlantic

Atlantic CC06-73878 product manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.