manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Lika
  6. •
  7. Media Converter
  8. •
  9. Lika ROTACOD EMC58 TA Series User manual

Lika ROTACOD EMC58 TA Series User manual

4060
ROTACOD
Absolute encoders
Series EMC58 TA • EMC59 TA • EMC60 TA
Complete document tion
v il ble for downlo d t www.lik .biz
W rning: encoders having order code ending with "/Sxxx" may have mechanical and electrical characteristics different from standard and be supplied with additional documentation for special connections (Technical Info)
Attenzione: gli encoder con codice di ordinazione finale “/Sxxx” possono avere caratteristiche meccaniche ed elettriche diverse dallo standard ed essere provvisti di documentazione aggiuntiva per cablaggi speciali (Technical info)
Achtung: Geräte, deren Bestellschlüssel mit der Kennung /Sxxx enden, können in ihren mech und elektr Eigenschaften vom Standard abweichen Diese werden daher mit einer ergänzenden Dokumentation ausgeliefert (Technical info)
Atención: los encoders con código de pedido acabado en "/Sxxx" pueden tener características mecánicas y eléctricas diferentes a las básicas y documentación adicional relativa a conexiones especiales (Technical Info)
Attention: les codeurs avec code de commande terminant en “/Sxxx” peuvent avoir des caractéristiques mécaniques et électriques différentes du standard et documentation additionnelle pour les câblages spéciaux (Technical info)
EN Mounting instructions IT Istruzioni di mont ggio DE Mont gehinweise
x58:
x60:
Fasten the anti-rotation pin 1 to the rear of the motor (secure it
using a locknut);
fix the tempered pin 6 to the rear of the motor;
x58:
x60:
Fissare il pin antirotazione 1 sul retro del motore (fissaggio con
controdado);
fissare la spina temprata 6 sul retro del motore;
x58:
x60:
Antirotationspin 1 auf der Rückseite des Motors anschrauben und
durch die Verwendung einer Gegenmutter sichern;
gehärtete Stift 6 auf der Rückseite des Motors anschrauben;
mount the encoder on the motor shaft using the reducing sleeve 8 (if
supplied) Avoid forcing the encoder shaft;
inserire l'encoder sull'albero del motore utilizzando la boccola di riduzione 8 (se
fornita) Evitare sforzi sull'albero encoder;
Geber und Reduzierhülse 8 (wenn erforderlich) auf die Motorwelle montieren
Belastungen der Geberwelle vermeiden;
x58:
x59:
x60:
insert the anti-rotation pin 1 into the slot on the flange of the
encoder; this secures it in place by grub screw 2, preset at Lika;
fasten the fixing plate 4 to the rear of the motor using two M3
cylindrical head screws 5;
make sure the anti-rotation pin 6 is inserted properly into the
fixing plate 7;
x58:
x59:
x60:
inserire il pin antirotazione 1 nella fresatura della flangia encoder;
esso rimane così in posizione grazie al grano 2 prefissato da Lika;
fissare la molla di fissaggio 4 sul retro del motore utilizzando due
viti M3 a testa cilindrica 5;
assicurarsi che il pin antirotazione 6 sia inserito nella molla di
fissaggio 7;
x58:
x59:
x60:
Antirotationspin 1 im Geberflansch einstecken Der Antirotationspin
1 behält seine Position durch den angeschraubten Gewindestift 2;
Drehmomentstütze 4 auf der Rückseite des Motors mit zwei M3
Zylinderschrauben 5 befestigen;
der gehärtete Stift 6 korrekt in die Drehmomentstütze 7 eingreifen
lassen;
fix the collar 3 to the encoder shaft fissare il collare 3 dell'albero encoder Klemmflansch 3 festschrauben
ES Instrucciones de mont je FR Instructions de mont ge
x58:
x60:
Fijar el pin antigiro 1 en la parte posterior del motor (fijación
mediante contratuerca);
fijar el pasador temprado 6 detrás del motor;
x58:
x60:
Fixer le pivot antirotation 1 à la partie postérieure du moteur (le
bloquer avec un contre-écrou);
fixer la goupille durcie 6 à la partie postérieure du moteur;
montar el encoder y el manguito reductor 8 (si se suministra) en el eje del
motor sin forzar el eje del encoder;
monter le codeur et la douille de réduction 8 (si fournie) sur l'arbre moteur sans
forcer l'arbre du codeur;
x58:
x59:
x60:
insertar el pin antigiro 1 en el fresado de la brida del encoder; de
esta manera el pin 1 es mantenido en su posición mediante el
tornillo 2 prefijado por Lika;
fijar la placa de fijación 4 en la parte posterior del motor
mediante los dos tornillos 5 de cabeza cilíndrica tipo M3;
asegurarse de que el pin antigiro 6 queda insertado en la placa de
fijación 7;
x58:
x59:
x60:
introduire le pivot antirotation 1 à l'intérieur de la fraisage dans la
bride du codeur; de cette façon le pivot 1 est maintenu en position
par le boulon sans tête 2 préfixé par Lika;
fixer la plaquette de fixation 4 à la partie postérieure du moteur en
utilisant deux vis type M3 à tête cylindrique 5;
s'assurer que le pivot antirotation 6 soit inséré sur la plaquette de
fixation 7;
MOTOR
SHAFT
A [mm]
min m x
EMC58
EMC59
EMC60
8 18
fijar el collar 3 de el eje encoder fixer le collier 3 de l'arbre codeur
EMC58 EMC59 EMC60
Electric l connection M12 5-pin Connector type TEACH-IN procedure Aborting TEACH-IN
Description C ble A8 M12 5-pin M le, A coding front l side
•During this procedure the analogue
output is disabled;
•simultaneously press both START  and
STOP  keys for 5 seconds (do not
exceed 10 seconds!);
•move the axis to the start position in
the travel of your application;
•press the START  key for 2 seconds;
LED I is solidly lit, LED II keeps on
blinking; exit is inhibited until process
completion;
•move the axis to the end position in the
travel of your application;
•press the STOP  key for 2 seconds;
LED II is solidly lit; the output is enabled
again; releasing the keys causes the
LEDs to signal normal operation with
user settings
The TEACH-IN procedure can be aborted only
before setting the start position (with START
 key) To abort the procedure
simultaneously press both START  and STOP
 keys The unit will be restored to the
previous working condition, before starting
the TEACH-IN procedure
+Iout / +Vout Brown 1 l to cont tti
+13Vdc +30Vdc Red 2 Aufsicht Stiftseite
0VDC Black 3 l do cont ctos
START Pink 4 côté cont cts
STOP Green 5
An logue 0V White - Out TI1: min = 4 mA, max = 20 mA
Out TI2: min = 0 mA, max = 20 mA
Out TI3: min = 0 mA, max = 24 mA
Out TV1: min = 0 V, max = 5 V
Out TV2: min = 0 V, max = 10 V
Out TV3: min = -5 V, max = +5 V
Out TV4: min = -10 V, max = +10V
FAULT Blue -
Shield Shield Case
Restoring the DEFAULTS
+Iout = analogue current output START and STOP inputs = the same as
the START  / STOP  keys; they are
active at HIGH logic level (voltage
greater than 10V must be applied)
+Vout = analogue voltage output Simultaneously press both START  and STOP
 keys for 10 seconds Both LEDs light up
solidly after about 5 seconds After 10
seconds the factory default settings are
restored, LED I switches off while LED II stays
lit With default settings, the encoder is set at
the halfway point along a 16-revolution
travel, position value increments by rotating
the shaft clockwise
F ult = error signal for cable
integrity check (current outputs only)
WARNING If the start position
(START ) is the same as the
end position (STOP ), the unit
resets to factory default
settings
Installation has to be carried out with power supply disconnected
L’installazione deve essere eseguita in assenza di tensione
Der Anschluss darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung erfolgen
La instalación sólo debe ser efectuada en ausencia total de tensión
Le montage du dispositif doit être effectué en absence totale de tension
www.lik .biz Lik Electronic
Tel. +39 0445 806600 Vi S.Lorenzo, 25
F x +39 0445 806699 36010 C rrè (VI) - It ly
S fety EN IT Avvertenze
Always adhere to the professional safety and accident prevention regulations applicable to your country during device installation and
operation;
installation has to be carried out by qualified personnel only, with power supply disconnected and stationary mechanical parts;
the encoder must be used only for the purpose appropriate to its design: use for purposes other than those for which it has been designed
could result in serious personal and/or the environment damage;
high current, voltage and moving mechanical parts can cause serious or fatal injury;
warning ! Do not use in explosive or flammable areas;
failure to comply with these precautions or with specific warnings elsewhere in this manual violates safety standards of design,
manufacture, and intended use of the equipment;
Lika Electronic assumes no liability for the customer's failure to comply with these requirements
Durante l’installazione e l’utilizzo del dispositivo osservare le norme di prevenzione e sicurezza sul lavoro previste nel proprio paese;
l’installazione deve essere eseguita da personale qualificato, in assenza di tensione e parti meccaniche in movimento;
utilizzare il dispositivo esclusivamente per la funzione per cui è stato costruito: ogni altro utilizzo potrebbe risultare pericoloso per
l'utilizzatore;
alte correnti, tensioni e parti meccaniche in movimento possono causare lesioni serie o fatali;
non utilizzare in ambienti esplosivi o infiammabili;
il mancato rispetto delle norme di sicurezza o delle avvertenze specificate in questo manuale è considerato una violazione delle norme di
sicurezza standard previste dal costruttore o richieste dall'uso per cui lo strumento è destinato;
Lika Electronic non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni o lesioni derivanti dall'inosservanza delle norme di sicurezza da parte
dell'utilizzatore
Electric l s fety Avvertenze elettriche
Read carefully the instructions given in the “User's guide” which is an integral part of the device documentation;
turn OFF the power supply before connecting the device;
connect according to the explanation in the ”Electrical connections” section;
in compliance with 2014/30/EU norm on electromagnetic compatibility, the following precautions must be taken:
- before handling and installing the equipment, discharge electrical charge from your body and tools which may come in touch with the
device;
- power supply must be stabilized without noise; install EMC filters on device power supply if needed;
- always use shielded cables (twisted pair cables whenever possible);
- avoid cables runs longer than necessary;
- avoid running the signal cable near high voltage power cables;
- mount the device as far as possible from any capacitive or inductive noise source; shield the device from noise source if needed;
- to guarantee a correct working of the device, avoid using strong magnets on or near by the unit;
- minimize noise by connecting the shield and/or the connector housing and/or the frame to ground Make sure that ground is not affected
by noise The connection point to ground can be situated both on the device side and on user’s side The best solution to minimize the
interference must be carried out by the user Provide the ground connection as close as possible to the encoder
Leggere attentamente le istruzioni riportate nel “Manuale d'uso” che è parte integrante della documentazione del dispositivo;
effettuare le connessioni elettriche esclusivamente in assenza di tensione;
rispettare le connessioni riportate nella sezione “Electrical connections”;
in conformità alla normativa 2014/30/UE sulla compatibilità elettromagnetica rispettare le seguenti precauzioni:
- prima di maneggiare e installare il dispositivo, eliminare la presenza di carica elettrostatica dal proprio corpo e dagli utensili che verranno in
contatto con il dispositivo;
- alimentare il dispositivo con tensione stabilizzata e priva di disturbi, se necessario, installare appositi filtri EMC all’ingresso
dell’alimentazione;
- utilizzare sempre cavi schermati e possibilmente “twistati”;
- non usare cavi più lunghi del necessario;
- evitare di far passare il cavo dei segnali del dispositivo vicino a cavi di potenza;
- installare il dispositivo il più lontano possibile da eventuali fonti di interferenza o schermarlo in maniera efficace;
- per garantire un funzionamento corretto del dispositivo, evitare l'utilizzo di apparecchiature con forte carica magnetica in prossimità
dell'unità;
- collegare la calza del cavo e/o la custodia del connettore e/o il corpo del dispositivo a un buon punto di terra; assicurarsi che il punto di
terra sia privo di disturbi Il collegamento a terra può essere effettuato sul lato dispositivo e/o sul lato utilizzatore; è compito dell’utilizzatore
valutare la soluzione migliore da adottare per minimizzare i disturbi Effettuare il collegamento a terra il più vicino possibile all'encoder
Mech nic l s fety Avvertenze mecc niche
Read carefully the instructions given in the “User's guide” which is an integral part of the device documentation;
install the device following strictly the information in the “Mounting instructions” section;
mechanical installation has to be carried out with stationary mechanical parts;
do not disassemble the device;
do not tool the device or its shaft;
delicate electronic equipment: handle with care; do not subject the device and the shaft to knocks or shocks;
respect the environmental characteristics of the product
Leggere attentamente le istruzioni riportate nel “Manuale d'uso” che è parte integrante della documentazione del dispositivo;
montare il dispositivo rispettando rigorosamente le istruzioni riportate nella sezione “Istruzioni di montaggio”;
effettuare il montaggio meccanico esclusivamente in assenza di parti meccaniche in movimento;
non disassemblare il dispositivo;
non eseguire lavorazioni meccaniche sul dispositivo;
dispositivo elettronico delicato: maneggiare con cura; evitare urti o forti sollecitazioni sia all’albero che al corpo del dispositivo;
utilizzare il dispositivo in accordo con le caratteristiche ambientali dello stesso
Sicherheitshinweise DE ES Segurid d
Während der Installation und des Betriebes müssen alle allgemeinen, sowie länderspezifischen und anwendungsspezifischen
Sicherheitsbestimmungen und Unfallverhütungsvorschriften beachtet werden;
das Gerät darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung und stehende mechanische Teile von einer Elektrofachkraft eingebaut,
angeschlossen und in Betrieb genommen werden;
der Einsatz des Gebers ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung zulässig;
hohe Ströme, Spannungen und bewegte mechanische Teile können schwere oder sogar tödliche Verletzungen verursachen;
Achtung! Nicht in feuer- oder explosionsgefährdeten Bereichen betreiben;
die Nichteinhaltung dieser Vorsichtsmaßnahmen und anderer ausdrücklicher Warnhinweise in diesem Dokument, bedeutet eine Verletzung
der Sicherheitsbestimmungen und stellt somit eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung dar;
Lika Electronic übernimmt keine Verantwortung für Ausfälle seitens des Kunden, bei Nichteinhaltung dieser Vorschriften
Durante la instalación y uso del dispositivo observar las normas de prevención de riesgos y seguridad laboral vigentes en el país;
la instalación sólo debe ser efectuada por personal cualificado, en ausencia total de tensión y con el eje inmóvil;
utilizar el dispositivo exclusivamente para la función para la que ha sido construido: cada uso diferente puede resultar peligroso para el
usurario;
altas corrientes, voltajes y componentes mecánicos en movimiento pueden causar lesiones serias o incluso fatales;
atención: no utilice el dispositivo en lugares inflamables y explosivos;
la inobservancia de las normas de seguridad y de las advertencias mencionadas en este manual resulta en la violación de las normas básicas
de seguridad y salud previstas por el constructor o requeridas por la función para la que el dispositivo ha sido construido;
Lika Electronic no asume responsabilidad por eventuales daños, perjuicios o lesiones que pueden derivarse de la inobservancia de las normas
de seguridad por el usuario
Elektrische Sicherheit Segurid d eléctric
Bitte folgen Sie den ausführlich beschriebenen Anweisungen in der "Benutzer Information";
Spannungsversorgung ausschalten bevor das Gerät angeschlossen wird;
Verdrahtung gemäß den Vorgaben im Abschnitt „Electrical connections“ vornehmen;
in Übereinstimmung mit der Norm 2014/30/EU müssen folgende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden:
- Sichere Entladung aller elektrisch geladenen Teile, die mit dem Gerät bei seiner Handhabung und Installation in Berührung kommen;
- die Spannungsversorgung muss stabilisiert und geglättet sein Wenn nötig, müssen zusätzliche EMC-Filter montiert werden;
- Es dürfen nur geschirmte und möglichst paarig verdrillte Leitungen verwendet werden;
- unnötig lange Kabel sind zu vermeiden;
- die parallele Verlegung von Signal- und Leistungskabeln ist zu vermeiden;
- das Gerät sollte soweit wie möglich von kapazitiven und induktiven Störquellen entfernt montiert werden Wenn erforderlich, muss das
Gerät gegen die Störquellen abgeschirmt werden;
- um eine störungsfreie Funktion zu gewährleisten, ist der Betrieb in - oder in der Nähe von - starken Magnetfeldern zu vermeiden;
- Störungen können häufig minimiert werden, indem die Abschirmung des Geberkabels und/bzw das Steckergehäuse und/bzw Der Rahmen
mit GND verbunden wird Es muss hierfür sichergestellt sein, dass der GND nicht mit Störungen belastet ist Ob der Schirm ein- oder
beidseitig aufgelegt wird ist anlagenspezifisch und muss bei der Installation festgelegt werden Die Verbindung sollte so kurz wie möglich
sein
Lea cuidadosamente las instrucciones detalladas en el “Manual del usurario” que forma parte integral de la documentación del dispositivo;
efectuar la conexión eléctrica exclusivamente en ausencia de tensión;
respetar las conexiones según se indican en la tabla “Electrical connections”;
en conformidad con la norma 2014/30/EU sobre la compatibilidad electromagnética se deben respetar las siguientes precauciones:
- antes de manejar e instalar el dispositivo, elimine cualquier carga electrostática de su propio cuerpo y de las herramientas que entrarán en
contacto con el dispositivo;
- alimente el dispositivo con tensión estabilizada y libre de ruido; de ser necesario, instale filtros EMC en la entrada de la alimentación;
- utilice cables apantallados y trenzados siempre que sea posible;
- no use cables más largos de lo necesario;
- evite pasar el cable de señal del dispositivo cerca de los cables de potencia;
- instale el dispositivo lo más lejos posible de potenciales fuentes de interferencia, o apantállelo de forma eficaz;
- para garantizar el correcto funcionamiento del dispositivo, evitar el uso de instrumentos que tienen carga eléctrica intensa cerca de la
unidad;
- conecte la malla del cable y/o la carcasa del conector y/o el cuerpo del dispositivo a una buena toma de tierra; asegúrese de que la toma de
tierra esté libre de ruido La conexión a tierra puede efectuarse en el lado encoder y/o en el lado usuario, es el usuario quien ha de valorar la
mejor solución a adoptar para minimizar el ruido La conexión a tierra debe efectuarse tan cerca como sea posible del encoder
Mech nische Sicherheit Segurid d mecánic
Bitte folgen Sie den ausführlich beschriebenen Anweisungen in der "Benutzer Information";
der Einbau des Gerätes muss unter strikter Beachtung des Kapitels „Montagehinweise“ erfolgen;
das Gerät darf nur bei stehende mechanische Teile eingebaut werden;
der Geber darf nicht zerlegt werden;
der Geber und seine Welle dürfen nicht bearbeitet werden;
empfindlich elektronisch Gerät: pfleglich zu behandeln; Geber und Welle dürfen keinen Stößen oder Schlägen ausgesetzt werden;
die produktspezifischen Umgebungsbedingungen müssen beachtet werden
Lea cuidadosamente las instrucciones detalladas en el “Manual del usurario” que forma parte integral de la documentación del dispositivo;
montar el dispositivo, tal como se indica en la sección “Instrucciones de montaje”;
la instalación mecánica sólo debe ser efectuada con componentes mecánicos inmóviles;
no desensamblar el dispositivo;
no realizar trabajos mecánicos sobre el dispositivo o el eje;
dispositivo electrónico delicado: manejar con cuidado; evitar golpes tanto sobre el eje como sobre el cuerpo del dispositivo;
utilizar el dispositivo respetando sus características ambientales
Mesures de sécurité FR
Pendant l'installation et l'utilisation du dispositif veuillez observer les réglementations préventives en matière de sécurité et d’accident en
vigueur dans votre pays;
le montage du dispositif doit être pris en charge par un spécialiste ayant des connaissances en électricité et en mécanique; avant d'installer
le dispositif s'assurer qu'il y a absence de tension et composants mécaniques à l'arrête;
il est défendu d'utiliser le dispositif en manière pas conforme à l'usage prévu par le constructeur: toute utilisation différente pourrait
engendrer des risques sérieux pour les personnes et/ou l’environnement;
hautes tensions, voltages élevés et composants en mouvement peuvent engendrer des risques sérieux ou fatals pour les personnes;
il est défendu d’utiliser le dispositif dans un milieu explosif;
la non-observance des normes de sécurité ou bien des avertissements spécifiés dans ce manuel sera considérée une violation des normes de
sécurité fondamentales prévues par le constructeur ou bien requêtes pour l'usage prévu du dispositif;
la Société Lika Electronic nie toute responsabilité pour tout dommage ou blessure que l'utilisateur peut encourir à la suite de la non-
observance des normes de sécurité
Préc utions électriques
Lire attentivement les instructions contenues dans le « Manuel de l'utilisateur » qui fait partie intégrante de la documentation de l'appareil ;
il est absolument défendu d'effectuer les connexions électriques lorsque le système est sous tension;
respecter les instructions de connexion mentionnées dans la section « Electrical connections »;
en conformité avec la norme 2014/30/EU concernant la compatibilité électromagnétique respecter les précautions suivantes:
- avant de manipuler ou bien installer le dispositif, éliminer la charge électrostatique présente au niveau du corps de l'utilisateur ou bien des
outils qui seront en contact avec le dispositif;
- relier le dispositif au réseau électrique en s'assurant qu'il soit stabilisé et absent de dérangements; s'il s'avère nécessaire, installer des filtres
EMC à l'entrée du réseau d'alimentation;
- toujours utiliser des câbles blindés et, si possible, torsadés;
- ne pas utiliser des câbles plus longs que le nécessaire;
- s'assurer que le câble qui porte les signaux du dispositif ne soit pas placé à côté ou bien en proximité des câbles de puissance;
- installer le dispositif loin des composants qui peuvent causer des dérangements ou bien le blinder soigneusement;
- afin de garantir un fonctionnement correct de l'appareil on conseille de n'utiliser pas des équipements possédants une forte charge
électromagnétique en proximité de l'unité;
- connecter le blindage du câble et/ou la protection du connecteur et/ou le corps du dispositif à la borne de la mise à terre; s'assurer que la
borne de la mise à terre soit absente de dérangements Le raccordement de la borne de la mise à terre peut être effectué sur le côté codeur
et/ou sur le côté utilisateur; l'utilisateur est chargé de mieux évaluer la solution meilleure afin de éliminer ou minimiser les dérangements
Relier à la terre au plus proche du codeur
Préc utions méc niques
Lire attentivement les instructions contenues dans le « Manuel de l'utilisateur » qui fait partie intégrante de la documentation de l'appareil ;
installer le dispositif en respectant soigneusement les instructions de montage dans la section « Instructions de montage »;
le montage mécanique du dispositif doit être effectué avec composants mécaniques à l’arrêt;
ne démonter pas le dispositif ni exécuter des usinages sur le dispositif;
dispositif électronique fragile: manipuler avec soin; éviter tout coup et sollicitation qui peuvent endommager l'arbre et le corps;
utiliser le dispositif tout en respectant les caractéristiques environnementales mentionnées par le constructeur
Order code (ex mple)
EMC58 -12 -14 -TI1 2 -14 -P T -R L020
EMC60 -12 -14 -TV2 2 -15 -P T -R M5
Singleturn resol (bits) Connection
Number of revolutions (bits) Connection position
Current analogue output 4 mA – 20 mA TI1 T Operating temperature
Current analogue output 0 mA – 20 mA TI2
Current analogue output 0 mA – 24 mA TI3 P Protection rate
Voltage analogue output 0 V – 5 V TV1
Voltage analogue output 0 V – 10 V TV2 Shaft diameter (mm)
Voltage analogue output -5 V – +5 V TV3
Voltage analogue output -10 V – +10 V TV4 2 +13Vdc +30Vdc power supply
Refer to the technical catalogue for the available combinations
This device is to be supplied by a Class 2 Circuit or Low-Voltage Limited Energy or
Energy Source not exceeding 30Vdc Refer to the order code for supply voltage rate
Ce dispositif doit être alimenté par un circuit de Classe 2 ou à très basse tension ou
bien en appliquant une tension maxi de 30Vcc Voir le code de commande pour la
tension d'alimentation
Lika Electronic reserves the right to make changes in specifications without prior notice – Lika Electronic si riserva il diritto di
apportare modifiche senza preavviso - Die Fa Lika Electronic behält sich das Recht zu Änderungen ohne Vorankündigung vor -
Informaciones pueden ser modificadas por Lika Electronic sin previo aviso – Les informations peuvent être modifiées par Lika
Electronic sans avis préalable QR EMC58 TA 0423
Dispose sep r tely

This manual suits for next models

2

Other Lika Media Converter manuals

Lika EM58S Series User manual

Lika

Lika EM58S Series User manual

Lika AM58K CB Series User manual

Lika

Lika AM58K CB Series User manual

Lika AMM8A User manual

Lika

Lika AMM8A User manual

Lika ROTACOD ESC61 Series User manual

Lika

Lika ROTACOD ESC61 Series User manual

Lika IF50 User manual

Lika

Lika IF50 User manual

Lika SME54-YC-2-PROG-R-L2 User manual

Lika

Lika SME54-YC-2-PROG-R-L2 User manual

Lika SMRI2 User manual

Lika

Lika SMRI2 User manual

Lika AM 58 P Series User manual

Lika

Lika AM 58 P Series User manual

Lika LINEPULS SME54 Series User manual

Lika

Lika LINEPULS SME54 Series User manual

Lika HM58 User manual

Lika

Lika HM58 User manual

Lika H 58 Series User manual

Lika

Lika H 58 Series User manual

Lika POWERLINK EM58 PL User manual

Lika

Lika POWERLINK EM58 PL User manual

Lika SMAX-MB Series User manual

Lika

Lika SMAX-MB Series User manual

Lika SMRI2 User manual

Lika

Lika SMRI2 User manual

Lika ROTAPULS MI58S Series User manual

Lika

Lika ROTAPULS MI58S Series User manual

Lika AMM5A AMM5B User manual

Lika

Lika AMM5A AMM5B User manual

Lika LD300 User manual

Lika

Lika LD300 User manual

Lika ROTAPULS C59 Series User manual

Lika

Lika ROTAPULS C59 Series User manual

Lika ROTACOD EXM58C Series User manual

Lika

Lika ROTACOD EXM58C Series User manual

Lika ROTACOD EM58S TA Series User manual

Lika

Lika ROTACOD EM58S TA Series User manual

Lika ROTAPULS CK61 Series User manual

Lika

Lika ROTAPULS CK61 Series User manual

Lika CB62 User manual

Lika

Lika CB62 User manual

Lika ROTAPULS C101 Series User manual

Lika

Lika ROTAPULS C101 Series User manual

Lika SMK User manual

Lika

Lika SMK User manual

Popular Media Converter manuals by other brands

Transition Networks FD-CD-01 user guide

Transition Networks

Transition Networks FD-CD-01 user guide

Digitrax DN163I0 manual

Digitrax

Digitrax DN163I0 manual

RKC INSTRUMENT COM-JL installation manual

RKC INSTRUMENT

RKC INSTRUMENT COM-JL installation manual

MiLAN MIL-9100X user guide

MiLAN

MiLAN MIL-9100X user guide

Speaka Professional 2357537 operating instructions

Speaka Professional

Speaka Professional 2357537 operating instructions

Transition Networks SPOEB10 105 Series user guide

Transition Networks

Transition Networks SPOEB10 105 Series user guide

Wavecom CODAN 3212 manual

Wavecom

Wavecom CODAN 3212 manual

Stanley PC1A09 instruction manual

Stanley

Stanley PC1A09 instruction manual

ASEA AC90SVHE-3 Operation manual

ASEA

ASEA AC90SVHE-3 Operation manual

Insignia NS-HZ313 Quick setup guide

Insignia

Insignia NS-HZ313 Quick setup guide

XTBA SMART SPLITTER 10i manual

XTBA

XTBA SMART SPLITTER 10i manual

Digitrax SoundFX SFX0416 manual

Digitrax

Digitrax SoundFX SFX0416 manual

Prolon PL-485-BT user manual

Prolon

Prolon PL-485-BT user manual

Sima PAL-83 user manual

Sima

Sima PAL-83 user manual

GigRig Distributor Instructions for use

GigRig

GigRig Distributor Instructions for use

CEL-MAR ADA-7010D user manual

CEL-MAR

CEL-MAR ADA-7010D user manual

TRENDnet TU-S9 user guide

TRENDnet

TRENDnet TU-S9 user guide

V2 RXP4 manual

V2

V2 RXP4 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.