LiteGear Artea 23-830/840-2300LM User manual

Artea Montageanleitung 1
LED-Aufbauleuchte
LED-Surfacemount luminaire
Montageanleitung / Installation manual
Artea

2 Artea Montageanleitung
Allgemeine Hinweise
General information
Allgemeine Sicherheitshinweise / General safety instructions:
DE
!
Um die Gefahr von Personen- oder Sachschäden durch Feuer, Stromschlag, herabfallendeTeile, Schnitte /
Abschürfungen und andere Gefahren zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise, bevor Sie
die Leuchte montieren.
• Lesen Sie die Anleitung vor der Montage/Inbetriebnahme und übergeben Sie diese nach der Montage dem
Kunden zur Aufbewahrung.
• Keine beschädigten Produkte montieren.
• Bei einer unsachgemäßen Montage oder Änderungen im Nachhinein wird keine Haftung übernommen.
• Zum Schutz der Leuchte und der Oberfläche vor Verschmutzungen und Fingerabdrücken empfehlen wir das
Tragen von Schutzhandschuhen.
• Vermeiden Sie den direkten Blick in die eingeschaltete Lichtquelle.
• Halten Sie brennbare Materialien von der Leuchte/Linse fern.
• Kleinteile und Verpackungsmaterial aus der Reichweite von Kindern fernhalten.
Achtung:
• Achten Sie auf die vom Land auferlegten Unfallverhütungsvorschriften.
• Die Montage und Instandhaltung darf nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
• Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit des Systems vor der Montage.
To avoid the risk of personal injury or property damage from fire, electric shock, falling parts, cuts / abrasions
and other hazards, please read the following notes before mounting this device.
• Read the instructions before mounting /installation and hand it over to the customer for storage after
installation.
• Do not mount damaged products
• No liability is accepted for improper installation or changes afterwards
• We recommend wearing protective gloves to protect the luminaire and the surface from dirt and finger-
prints.
• Avoid looking directly into the switched on light source.
• Keep small parts and packaging material out of the reach of children.
EN
Caution
• Pay attention to the local safety and accident prevention guidelines.
• Installation and maintenance may only be carried out by qualified personnel.
• Check that the system is switch off before installation.
Montage / Installation:
!

Artea Montageanleitung 3
1. Zum Öffnen der Leuchte drehen Sie den Deckel, bis dieser sich vom LED-Modul löst.
2. Schalten Sie die Spannungsversorgung aus und führen Sie die Anschlussleitung durch die vorhandene
Öffnung in der Montageplatte.
3. Bohren Sie die Löcher und montieren Sie die Montageplatte an der gewünschte Position. Achten Sie dar-
auf, dass die Montageplatte gut befestigt ist.
4. Schließen Sie die Kabel, wie in der Darstellung (Elektrischer Anschluss) gezeichnet ist an.
5. Verbinden Sie die Batterie mit dem Notlicht-Treiber.
6. Verdecken Sie die Lampe mit dem Deckel, und drehen Sie den Deckel, bis der fest ist.
7. Schalten Sie die Spannungsversorgung an.
1. To open the lamp, turn the cover until it detaches from the LED module.
2. Switch off the power supply and guide the connection cable through the opening in the mounting plate.
3. Drill the holes and mount the mounting plate in the desired position. Make sure that the mounting plate is
firmly attached.
4. Connect the cables as shown in the illustration (electrical connection)
5. Cover the lamp with the cover and turn the cover until it is tight.
6. Switch on the power supply.
Elektrischer Anschluss / Electrical connection:
Master-Slave Modus / Master-slave mode:
Funktion A / Function A:
Notleuchte - ohne Sensor /
Emergencylight- Without Sensor
Notleuchte - mit Sensor /
Emergencylight- With Sensor
Entfernen Sie die Brücke bei Master-Slave Modus /
Remove switched live in master-slave mode
Ohne Brücke /
Without switched live
Installation und Montage
Installation
DE
EN
!
A B
Mit Sensor /
With sensor
Ohne Sensor /
Without sensor
Ohne Sensor /
Without sensor
Ohne Sensor /
Without sensor

4 Artea Montageanleitung
Installation und Montage
Installation
Funktion B / Function B:
Mit Sensor /
With sensor
Ohne Sensor /
Without sensor
LED-Modul /
LED-module
LED-Modul /
LED-module
Ohne Sensor /
Without sensor
Mit Sensor /
With sensor
Helligkeit-Wahlschalter / Brightness select:
Farbtemperatur-Wahlschalter / CCT-Select switch:
Einstellmöglichkeit des Sensors / Adjustment option of the sensor:
Erkennungsbereich / Detection area:
Deckel-Montage /
Ceiling mounting
Lauf-Geschwindigkeit 0,3/s
Walking speed 0,3m/s
Lauf-Geschwindigkeit 0,3/s
Walking speed 0,3m/s
Wand-Montage /
Wall mounting
Mit den DIP-Schalter 1 können Sie den Erfassungsbereich
des Sensors reduzieren. /
With DIP switch 1 you
can reduce the detection range of the sensor.:

Artea Montageanleitung 5
Installation und Montage
Installation
Mit den beiden DIP-Schaltern 2&3 bestimmen Sie die Haltezeit des
Sensors.
Wenn die Leuchte sich einschaltet, wird diese nach der eingestellten
Zeit wieder ausgeschaltet, wenn keine Bewegung erkannt wird /
With the two DIP switches 2 & 3 you determine the holding time of
the sensor.
If the lamp switches on, it will switch off again after the set time, if
no movement is detected.
Mit den beiden DIP-Schaltern 4&5 kann die Einschaltzeit ein-
gestellt werden, ab welcher Umgebungshelligkeit der Bewe-
gungsmelder aktiviert wird /
With the two DIP switches 4 & 5, the switch-on time can be set,
from which ambient brightness the motion detector is activated
Mit den beiden DIP-Schaltern 6&7 kann die sog. Korridorfunktion
eingestellt werden. Bei deaktivierter Korridorfunktion erlischt das
Licht der Leuchte nach Ablauf der Einschaltdauer, wenn keine
Bewegung im Erfassungsbereich mehr erkannt wird. Wenn Sie
stattdessen die Einstellung „10 min“ bzw. „30 min“ wählen, so wird
das Licht für die Dauer von 10 Minuten bzw. 30 Minuten auf eine
niedrigere Helligkeit (10% oder 25% der normalen Helligkeit) gedimmt,
wenn nach Ablauf der Einschaltdauer keine Bewegung im Erfassungsbereich mehr erkannt wird. Erst danach
erlischt das Licht der Leuchte vollständig. Somit stehen Sie nicht sofort im Dunkeln, nur weil Sie den Erfas-
sungsbereich verlassen haben. Die Korridor-Funktion können Sie auch dauerhaft mit +∞ aktivieren. Dies ist
optimal in einem dunklen Gang, wo immer eine schwache Beleuchtung vorhanden sein soll. Beim Betre-
ten des Erfassungsbereichs wird das Licht wieder auf die volle Helligkeit hochgeregelt. Wird die Korridorfunk-
tion dauerhaft aktiviert, kann das Helligkeitssensor prinzip bedingt nicht funktionieren. Die Leuchte wird hier
also entweder schwach leuchten (Korridor-Funktion) oder mit voller Helligkeit (Bewegung im Erfassungsbe-
reich wurde erkannt) /
With the two DIP switches 6 & 7, the so-called corridorfunction can be set. When the corridorfunction, the light
of the lamp goes out after the Duty cycle when there is no movement in the detection area more is recognized.
If you use the setting instead If you select “10 min” or “30 min”, the light for the Duration of 10 minutes or 30
minutes on a low brightness (10% or 25% of normal brightness) if no movement is detected in the detection
area after the switch-on period has expired. Only then does the light go out completely.This means that you
are not immediately in the dark just because you have left the detection area.
You can also activate the corridorfunction permanently with + ∞.This is optimal in a dark Corridor wherever
there should be weak lighting. Upon entering the detection area, the light is again regulated up to full bright-
ness. Will the corridor If the function is permanently activated, the brightness sensor cannot function properly.
The luminaire will either shine weakly (corridorfunction) or with full brightness (Movement in the detection
area was detected).
Haltezeit / Hold time:
Umgebungshelligkeit / Ambient brightness:
Korridorfunktion/ Corridorfunction:
Korridorfunktion Dim Level / Corridorfunction Dim level:
Mit dem DIP-Schalter 8 kann die Helligkeit der Korridor-Funktion einge-
stellt werden. Wenn die Korridorfuntion auf dauerhaft +∞ eingestellt ist.
Ist die Standarteinstellung 10% und kann nicht geändert werden /
The brightness of the corridorfunction can be set with DIP switch 8. If
the corridor function is set to permanent + ∞. Is the standard setting
10% and cannot be changed.

6 Artea Montageanleitung
Notleuchte-Selbtest / Emergency-selftesting
1. Schalten Sie die Spannungsversorgung aus.
2. Drehen Sie den Deckel um die Leuchte zu öffnen.
3. Ziehen Sie den Batteriestecker aus dem Notlichttreiber.
4. Drehen Sie die Schrauben der Batterie raus.
5. Tauschen Sie die Battarien aus.
6. Verschrauben Sie die neue Batterie mit der Montage-
platte.
7. Schließen Sie die Batterie mit dem Notlichttreiber an.
8. Notieren Sie die Inbetriebnahme der Batterie.
9. Verschließen Sie die Leuchte wieder.
DE
1. Switch off the power supply.
2. Turn the cover to opden the Lampe.
3. Pull the battery connector out of the emergency light
driver.
4. Screw out the battery screws.
5. Remove the old battery.
6. Screw the new battery to the mounting plate.
7. Connect the plug into the emergency driver.
8. Record the commissioning data of the Battery.
9. Cover the lamp with the cover and turn the cover until it is tight.
EN
Test / Test Batteriestatus /
Battery status
Anfangszeit /
Starting time
Test-Dauer /
Test duration
Test-Fre-
quenz /Test
frequency
Ergebnis /
Result
Indikatur
-Status /
Indicator
status
1
Batterie-Aufla-
den / Battery
loading
Aufladen /
Charging
Anschluss an das
Stromnetz /
Firts connecting to
main power - -
Normal /
Normal
grünes
Licht /
Green light
on
Fehler /
Faild
2
Dauertest /
Rated Dura-
tion test
Entladen /
Discharging
30Tage nach dem
Anschluss an das
Stromnetz /
30 days after first
connection to
mains power
Test-Dauer /
Testduration
time
(1h/ 1,5h/ 3h)
1 Mal pro
Jahr /
Once per
year
Normal /
Normal
grünes
Licht /
Green light
Fehler /
Faild
Test Funk-
tion /
Test funk-
tion
oranges
Licht /
Orange light
Hinweis / Remark Bei Unterbrechung der Netzversorgung bis 24 Stunden vor dem programmiertenTest, wird derTest 7Tage geschoben / If the
mains supply is interrupted up to 24 hours before the programmed test, the long-term test is postponed for 7 days
3
Funktion-Kurz-
test / Function
short test
Entladen /
Discharging
60Tage nach dem
ersten Anschluss
an das Stromnetz /
60 days after first
connection to
mains power
Test-Dauer /
Testduration
time
(1Min.)
1 Mal pro
Monat /
Once per
month
Normal /
Oormal
grünes
Licht /
Green light
Fehler /
Faild
Test Funk-
tion /
Test funk-
tion
oranges
Licht /
Orange light
Hinweis / Remark Bei Unterbrechung der Netzversorgung bis 4 Stunden vor dem programmiertenTest, wird derTest 10 Stunden geschoben / If
the mains supply is interrupted up to 4 hours before the programmed test, the long-term test is postponed for 10 hours
Installation und Montage
Installation
Batterie wechseln / Battery removing:

Artea Montageanleitung 7
Litegear GmbH
An Fürthenrode 45
52511 Geilenkirchen
Deutschland
Tel.: 0049 (0) 2451/48453-0
vertrieb@litegear.de
www.litegear.de
WEEE Reg. Nr.: DE 61698887
2011/65/EU
Indekatorstatus /
Indicator status
Blink-Frequenz /
Flash frequency
Notlicht-Treiber /
Emergency Driver
rotes Licht (schnelles
blinken) /
Red light (quick flashing)
1 x jede Sekunde /
1 x every Second
Batterie /
Battery
rotes Licht (langsames
blinken) /
Red light (slow flashing)
1x jede 3 Sekunde /
1x every 3 Second
Aufladen /
Loading
rotes Licht /
Red light
Installation und Montage
Installation
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other LiteGear Lantern manuals
Popular Lantern manuals by other brands

Cooper Menvier
Cooper Menvier Beamlite installation instructions

BEGA
BEGA 77 148 Instructions for use

Winsome house
Winsome house WHSL446 Instruction, Use & Care Manual

BEKA Schreder
BEKA Schreder ECOBAY installation instructions

BEGA
BEGA 33 193 Instructions for use

LUXX LIGHTING
LUXX LIGHTING LUX-200-277-80 user manual