LIVARNO 354384 2010 Technical specifications

IAN 354384_2010
SOLAR DECORATIVE BIRD
SOLÁRNY DEKORATÍVNY VTÁK
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
SOLAR-DEKOVOGEL
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
OKRASNI SOLARNI PTIČ
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
SOLÁRNÍ DEKORATIVNÍ PTÁK
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
SOLAR DECORATIVE BIRD
Assembly, operating and safety instructions
SZOLÁR DEKORÁCIÓS MADÁR
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók

GB Assembly, operating and safety instructions Page 5
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 11
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 17
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 24
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 30
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 37

B
HG06099A HG06099B HG06099C HG06099D
A
HG06099A HG06099B HG06099C HG06099D
11 1 1
9
8
9
29 9
8
8
8
666
67
77
75
5
4
4
2
3
3
2

C
10
11
15
14
13 12

5GB
List of pictograms used........................................................................................................Page 6
Introduction...................................................................................................................................Page 6
Proper use............................................................................................................................................Page 6
Description of parts and features.......................................................................................................Page 6
Scope of delivery................................................................................................................................Page 6
Technical data.....................................................................................................................................Page 6
Safety instructions...................................................................................................................Page 7
Product-specific safety instructions .....................................................................................................Page 7
Safety instructions for batteries/rechargeable batteries .................................................................Page 7
Functioning.....................................................................................................................................Page 8
Operation .......................................................................................................................................Page 8
Setting up the product.........................................................................................................................Page 8
Replacing the rechargeable battery..................................................................................................Page 8
Charging the rechargeable battery...................................................................................................Page 9
Maintenance and care.........................................................................................................Page 9
Troubleshooting ........................................................................................................................Page 9
Disposal............................................................................................................................................Page 9
Warranty.........................................................................................................................................Page 10
Warranty claim procedure.................................................................................................................Page 10
Service .................................................................................................................................................Page 10

6 GB
List of pictograms used
Direct current/voltage
Splash proof
Suitable for outdoor use.
1x LED
Not suitable for children under
14 years.
max.
-21 °C
Suitable for extreme temperatures
up to -21°C.
Solar decorative bird
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product.
They contain important information concerning
safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety in-
formation and instructions for use. Only use the
product as described and for the specified applica-
tions. If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the docu-
mentation with it.
Proper use
The product is intended for outdoor use. The prod-
uct is suitable for private household use. The prod-
uct is not intended for commercial use or for use in
other applications.
Not suitable for household room
illumination.
This product is suitable for extreme
temperatures up to -21 °C.
Description of parts
and features
1Decoration figure
2Tail (for model A, B and C)
3Connector (for model A and B)
4Hexagon key (for model A and B)
5Hexagon screw (for model A and B)
6Ground spike
7Stand
8Secure screw
9Solar panel
10 Fastening screw
11 Battery compartment cover
12 LED
13 Battery compartment
14 Rechargeable battery
15 ON/OFF button
Scope of delivery
1 LED Solar lamp with rechargeable battery
1 Connector (for model A and B)
1 Stand
2 Ground spikes
1 Secure screw
3 Hexagon screws (for model A and B)
1 Hexagon key (for model A and B)
1 Tail (for model A, B and C)
1 Assembly instruction
Technical data
Operating voltage: 1.2V
Rechargeable battery: 1 x Ni-MH rechargeable
battery/2/3 AAA/
1.2V /300mAh
LED: 1 x LED
Power: max. 0.025W
Degree of Protection: IP44 (splash proof)
Lighting time
(with full charge): approx. 8 hours

7GB
Safety instructions
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE
PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE! IF PASSING THIS PRODUCT
ON TO A THIRD PARTY ALSO INCLUDE ALL
DOCUMENTS.
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children alone and unsupervised
with the packaging material. There is always a
risk of suffocation if children play with the
packaging material. Children often underesti-
mate risks. Always keep children away from
the packaging material. This product is not a toy.
This product may be used by children age
14 years and up, as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental capaci-
ties, or lacking experience and/or knowledge,
so long as they are supervised or instructed in
the safe use of the product and understand the
associated risks. Children should not be al-
lowed to play with the product. Cleaning and
user maintenance should not be performed by
children without supervision.
This product is not suitable for chil-
dren under 14 years. This product is a
decorative item, not a toy. The product
must be set up outside the reach of children.
Do not use the product if you detect any kind
of damage.
Always switch off the product, when storing it
in dark environment, in order not to discharge
the rechargeable battery.
The illuminant is not replaceable.
If the illuminant fails at the end of its life, the
entire product must be replaced.
Product-specific safety
instructions
Make sure that the solar panel 9is free of dirt
and free of snow and ice in winter. Otherwise
the performance of the solar cell will diminish.
Safety instructions for
batteries/rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries/re-
chargeable batteries out of reach of children.
If accidentally swallowed seek immediate
medical attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of
soft tissue, and death. Severe burns can occur
within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit batter-
ies/rechargeable batteries and/or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries/rechargeable
batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries/
rechargeable batteries, e.g. radiators/direct
sunlight.
If batteries/rechargeable batteries have
leaked, avoid contact with skin, eyes and mu-
cous membranes with the chemicals! Flush im-
mediately the affected areas with fresh water
and seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries/
rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such an event
occurs.
In the event of a leakage of batteries/recharge-
able batteries, immediately remove them from
the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries/recharge-
able batteries. Do not mix used and new
batteries/rechargeable batteries.
Remove batteries/rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.

8 GB
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery/
rechargeable battery!
Insert batteries/rechargeable batteries accord-
ing to polarity marks (+) and (-) on the battery/
rechargeable battery and the product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to
clean the contacts on the battery/rechargea-
ble battery and in the battery compartment be-
fore inserting!
Remove exhausted batteries/rechargeable
batteries from the product immediately.
Functioning
The solar cell installed in the product converts sun-
light into electrical energy and stores it in one re-
chargeable battery. Switch on the product with the
ON/OFF button 15 . The product will automati-
cally light on as it begins to get dark. The in-built
light-emitting diodes are a very long-life and ener-
gy-saving light source. The light duration depends
on the amount of sunlight, the angle of light on the
solar cell and the temperature (the battery capacity
is temperature-dependent). A vertical angle of light
at temperatures above the freezing point is ideal.
The battery does not achieve maximum capacity
until after several charge and discharge cycles.
In summer a completely drained rechargeable bat-
tery takes about 2 to 4 days to fully recharge in
constant sunlight.
Operation
1. Take out the solar panel compartment.
2. Switch the ON/OFF button 15 to ON position,
the product will automatically switch on at dusk
(see Fig. C).
3. Put the solar panel compartment back into dec-
oration figure 1. Insert the tail 2and stand
7to the main body (see Fig. B).
Setting up the product
(see Fig. B)
Insert the stand 7to the Decoration figure 1
then use the secure screw 8to fix it. Place the
ground spike 6over the top of the stand 7then
anchor ground spike 6to the ground to fix it.
Model C:
Insert the tail 2to the decoration figure 1.
Model A and B:
Insert the tail 2to the connector 3, then use
hexagon screws 5by hexagon key 4to fix
it. After that, insert the connector 3to the dec-
oration figure 1upward or downward and fix
it with hexagon screw 5too.
In order to achieve the best result, set the prod-
uct up in a place where the solar panel 9will
get direct sunlight for as long as possible.
Make sure that the solar panel 9is not influ-
enced by any other source of light such as
yard or street lighting as otherwise the light will
not come on in twilight.
The light automatically switches on in twilight
conditions and off again when normal outdoor
lighting conditions return.
Replacing the rechargeable
battery (see Fig. C)
The battery should be replaced every 12 months to
ensure optimum performance.
1. Take out the solar panel compartment. If neces-
sary, take a tool to help. Switch the ON/OFF
button 15 to OFF position to switch off the
product. Loosen the fastening screws 10 by
using a small cross head screwdriver and then
lever out the battery compartment cover 11
with the help of a slot screwdriver.
2. Exchange the old rechargeable battery 14 to
a new one. Take care to the correct polarity,
when inserting the new rechargeable battery.
The polarity is indicated in the battery compart-
ment 13 . The new rechargeable battery has to

9GB
have the same technical data like the old one
(see “Technical data“).
3. Now again fasten the battery compartment
cover 11 . Pay attention to the seal, otherwise
the IP protection is not guaranteed. Fasten the
fastening screws 10 by using a small cross head
screwdriver. Switch the ON / OFF button 15 to
ON position to enable the product switching
on during darkness.
Charging the rechargeable
battery
Note that the product must be switched on when
the rechargeable battery is charging. The charging
time of the rechargeable battery when the solar
cell is used depends on the intensity of the sunlight
and the angle of incidence of the light on the solar
panel 9. Place the solar panel 9as perpendicular
as possible to the angle of incidence of the light. In
this way you will receive the highest light levels.
Maintenance and care
The LED 12 cannot be replaced. The product is
maintenance-free, except for any necessary
change of rechargeable battery.
Clean the product regularly with a dry, lint-free
cloth. Use a slightly dampened cloth to remove
more stubborn dirt.
Troubleshooting
Note: This product has delicate electronic compo-
nents. This means that if it is placed near an object
that transmits radio signals, it could cause interfer-
ence. If you notice that the product is malfunction-
ing, remove any sources of interference from the
area of the product.
Note: Electrostatic discharges may cause product
to malfunction. In the event of such malfunctions, re-
move the rechargeable battery briefly and reinsert
them.
Error Cause Solution
The light will not switch on
even though the sun shone on
the product all day.
Artificial sources of light, e.g.
street lighting, are interfering
with the product.
Set up the product in a place where it
cannot be disturbed by other sources of
light.
The light does not come on or
comes on only briefly.
The rechargeable battery is
broken or there was not
enough daylight.
Replace the rechargeable battery or set
up the product in a place where it can
receive more sunlight.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics/ 20–22: paper and fibre-
board/ 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening

10 GB
hours can be obtained from your local
authority.
Defective or exhausted rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Return the
battery and/or the product through the appropri-
ate collection facilities.
Improper disposal of rechargea-
ble batteries can damage the
environment!
Rechargeable batteries must not be disposed of
with the household refuse. They may contain toxic
heavy metals and require to be handled as special
waste. The chemical symbols of heavy metals are:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is
why you should dispose of used batteries at a local
collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. The warranty period begins on
the date of purchase. Please keep the original sales
receipt in a safe location. This document is required
as your proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free
of charge to you. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or man-
ufacture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to frag-
ile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect
is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216

11HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata.............................................Oldal 12
Bevezető.........................................................................................................................................Oldal 12
Rendeltetésszerű használat ...............................................................................................................Oldal 12
Alkatrészleírás....................................................................................................................................Oldal 12
A csomag tartalma.............................................................................................................................Oldal 12
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 12
Biztonsági tudnivalók .........................................................................................................Oldal 13
Termékspecifikus biztonsági tudnivalók............................................................................................Oldal 13
Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók................................................................Oldal 13
Működésmód..............................................................................................................................Oldal 14
Használat.......................................................................................................................................Oldal 14
A termék felállítása ............................................................................................................................Oldal 14
Az akkumulátor cseréje .....................................................................................................................Oldal 14
Az akku töltése...................................................................................................................................Oldal 15
Karbantartás és tisztítás...................................................................................................Oldal 15
Hibaelhárítás..............................................................................................................................Oldal 15
Mentesítés .....................................................................................................................................Oldal 15
Garancia.........................................................................................................................................Oldal 16
Garanciális ügyek lebonyolítása ......................................................................................................Oldal 16
Szerviz ................................................................................................................................................Oldal 16

12 HU
Az alkalmazott piktogramok
jelmagyarázata
Egyenáram / -feszültség
Fröccsenő víz ellen védett
Csak kültéri használatra alkalmas.
1x LED
Nem alkalmas 14 év alatti gyer-
mekeknek.
max.
-21 °C
Extrém hőmérsékleten is használ-
ható akár -21°C-ig.
Szolár dekorációs madár
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke
mellett döntött. A használati utasítás ezen termék
része. A biztonságra, a használatára és a megsem-
misítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza.
A termék használata előtt ismerje meg az összes
használati és biztonsági tudnivalót. A terméket
csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási
területeken alkalmazza. A termék harmadik sze-
mély számára való továbbadása esetén kézbesítse
vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
A termék külterek megvilágítására szolgál. Ez a
készülék csak magánháztartásokban való haszná-
latra készült. A terméket nem közületi felhasználásra,
vagy egyéb alkalmazásra szánták.
Ez a termék nem alkalmas arra, hogy
háztartások központi fényforrásaként
szolgáljon.
Ez a termék -21°C-ig extrém hőmrséklethez is
megfelelő.
Alkatrészleírás
1díszfigura
2farok (A, B és C modellhez)
3összekötő darab (A és B modellhez)
4hatlapú csavarkulcs (A és B modellhez)
5hatlapfejű csavar (A és B modellhez)
6talajnyárs
7állóláb
8biztosítócsavar
9napelempanel
10 rögzítőcsavar
11 elemrekeszfedél
12 LED
13 elemrekesz
14 akkumulátor
15 BE / KI kapcsoló
A csomag tartalma
1 napelemes díszlámpa akkumulátorral
1 összekötő darab (A és B modellhez)
1 állóláb
2 talajnyárs
1 biztosítócsavar
3 hatlapfejű csavar (A és B modellhez)
1 hatlapú csavarkulcs (A és B modellhez)
1 farok (A, B és C modellhez)
1 összeszerelési útmutató
Műszaki adatok
Üzemi feszültség: 1,2V
Akku: 1 x Ni-MH akku/ 2 / 3 AAA /
1,2V /300mAh
LED: 1db LED
Teljesítmény: max. 0,025W

13HU
Védettség: IP44 (fröccsenő víz
ellen védett)
Világítási időtartam
(teljesen feltöltött
akkunál): kb. 8óra
Biztonsági tudnivalók
HASZNÁLAT ELŐTT, KÉRJÜK OLVASSA EL A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! KÉRJÜK, GONDO-
SAN ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTA-
TÓT! AMENNYIBEN A TERMÉKET HARMADIK
SZEMÉLYNEK TOVÁBBADJA, ADJA ÁT NEKI A
TELJES DOKUMENTÁCIÓT IS.
ÉLET -
ÉS BALESETVESZÉLY KISGYER-
MEKEK ÉS GYERMEKEK
SZÁMÁRA! Soha ne hagyja a gyerekeket
felügyelet nélkül a csomagolóanyaggal. A cso-
magolóanyagok miatt fulladásveszély áll fenn.
A gyerekek gyakran alábecsülik a veszélyeket.
Mindig tartsa a gyerekeket távol a csomagoló-
anyagoktól. Ez a termék nem játékszer.
A terméket 14 éves kor feletti gyermekek,
valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő
tapasztalattal és tudással rendelkező szemé-
lyek csak felügyelet mellett, illetve a termék
biztonságos használatára vonatkozó felvilágo-
sítás és a lehetséges veszélyek megértése után
használhatják. Gyermekek nem játszhatnak a
termékkel. A tisztítást és a karbantartást gyer-
mekek nem végezhetik felügyelet nélkül.
A termék 14 évesnél fiatalabb
gyerekek számára nem alkalmas. A
termék dekorációs árucikk és nem
játékszer. Tárolja a terméket a gyerekek szá-
mára nem elérhető helyen.
Ne használja a terméket, ha bármiféle károso-
dást fedez fel rajta.
Kapcsolja ki a terméket, ha azt sötét környezet-
ben tárolja, hogy elkerülje az elem lemerülését.
Az izzó nem cserélhető.
Amennyiben az izzó élettartama végén kiikta-
tódik, úgy az egész terméket ki kell cserélni.
Termékspecifikus biztonsági
tudnivalók
Ügyeljen arra, hogy a napelem-panel 9ne
szennyeződjön, és télen ne borítsa hó vagy
jég. Ez csökkenti a napelemek teljesítményét.
Az elemekre/akkukra
vonatkozó biztonsági
tudnivalók
ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/ak-
kumulátorokat a gyermekektől. Lenyelés esetén
azonnal forduljon orvoshoz!
A lenyelés égési sérülésekhez, puha szövetek
perforációjához és halálhoz vezethet. 2 órán
belül a lenyelés után súlyos égési sérülések
léphetnek fel.
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne
töltse a nem feltölthető elemeket. Az
elemeket/akkukat tilos rövidre zárni
és/vagy felnyitni. Annak következménye túlhe-
vülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet.
Soha ne dobja az elemeket/akkukat tűzbe
vagy vízbe.
Ne tegye ki az elemeket/ akkukat mechanikai
terhelésnek!
Az elemek/akkuk kifolyásának kockázata
Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmér-
sékleteket, mint pl. fűtőtestek / közvetlen napsu-
gárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre/
akkukra.
Ha az elemek / akkumulátorok kifolytak, kerülje
el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegysze-
rekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az
érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz!
VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A
kifutott, vagy sérült elemek/akkuk a
bőrrel érintkezve felmarhatják azt.
Ezért ilyen esetben mindenképpen húzzon
megfelelő védőkesztyűt.
Az elem / akku kifolyása esetén távolítsa el azt
azonnal a termékből a sérülések elkerülése ér-
dekében.

14 HU
Csak azonos típusú elemeket/akkukat használ-
jon! Ne használjon együtt régi és új elemeket/
akkukat!
Távolítsa el az elemeket/ akkukat, ha hosz-
szabb ideig nem használja a terméket.
A termék sérülésének veszélye
Kizárólag a megadott típusú elemeket/
akkukat használja.
Az elemeket/akkut a termék és az elem/ akku
(+) és (-) polaritás-jelzésének megfelelően
helyezze be.
Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem/akku-
mulátor és az elemrekesz érintkezőit egy szá-
raz, szöszmentes kendővel vagy fültisztító
pálcikával!
A lemerült elemeket/akkukat haladéktalanul
távolítsa el a készülékből.
Működésmód
A termékbe épített napelem napsütés esetén elekt-
romos enegiává alakítja a fényt, és azt egy akku-
ban tárolja. Kapcsolja be a terméket a BE/KI
kapcsolóval 15 . Sötétedés beálltával a termék
automatikusan bekapcsol. A beépített fénydióda
egy igen hosszú élettartamú és energiatakarékos
izzó. A világítás időtartama a napsugárzástól, a
fénynek a napelemre való beesési szögétől és a
hőmérséklettől (az akku kapacitásának a hőmér-
séklettől való függősége miatt) függ. Ideális a me-
rőleges fénybeesési szög fagypont feletti
hőmérsékleteknél. Az akkuk több feltöltési és letöl-
tődési ciklus után érik el a maximális kapacitásukat.
A teljesen lemerített akkuk feltöltése nyáron, rend-
szeres napsugárzás mellett kb. 2–4 nap.
Használat
1. Vegye ki a napelem-panel betétet.
2. Tolja a BE /KI kapcsolót 15 ON állásba ah-
hoz, hogy a termék alkonyatkor automatikusan
bekapcsoljon (lásd C ábra).
3. Helyezze vissza a napelem-panel betétet a
díszfigurába 1. Tolja a farkat 2és az állólá-
bat 7a figura testébe (lásd B ábra).
A termék felállítása
(lásd B ábra)
Tolja az állólábat 7a díszfigurába 1és
rögzítse a biztosítócsavarral 8. Helyezze a
talajnyársat 6az állóláb fölé 7és rögzítse
a talajnyársat 6a talajba.
C modell:
Helyezze a farkat 2a díszfigurába 1.
A és B modell:
Helyezze a farkat 2az összekötő darabba 3
és rögzítse a hatlapfejű csavar 5és a hatlapú
csavarkulcs 4segítségével. Ezután helyezze
az összekötő darabot 3igény szerint felül
vagy alul a díszfigurába 1. Rögzítse a hatlap-
fejű csavarral 5.
Az optimális eredmény elérése érdekében
olyan helyen állítsa fel a terméket, ahol a nap-
elem-panel 9lehetőleg hosszú ideig közvet-
len napfényt kap.
Gondoskodjon arról, hogy a napelem-panelt 9
ne befolyásolja más fényforrás, mint pl. az udvari
vagy utcai világítás, mivel a fény más esetben
nem kapcsol be alkonyatkor.
Alacsony mértékű világosságnál a fény auto-
matikusan bekapcsolódik, normál környezeti
világosságnál a fény újra kikapcsolódik.
Az akkumulátor cseréje
(lásd C ábra)
Optimális teljesítmény elérése érdekében, az
akkukat 12 hónaponként ki kell cserélni.
1. Vegye ki a napelem-panel betétet. Ha szükséges,
használjon segédeszköznek szerszámot. A termék
kikapcsolásához tolja a BE/KI kapcsolót 15
OFF állásba. Egy kis csillagfejű csavarhúzóval

15HU
lazítsa meg a rögzítőcsavarokat 10 , és emelje
le az elemrekesz fedelét 11 egy sima csavar-
húzóval.
2. Cserélje a régi akkut 14 egy újra. A behelyezés-
nél ügyeljen a helyes polaritásra. Azt az elemre-
keszben 13 megjelölték. Csak javasolt típusú
akkut használjon (lásd „Műszaki adatok”).
3. Zárja le az elemrekeszfedelet 11 . Ügyeljen a
tömítés helyes illeszkedésére, más esetben nem
biztosított az IP-védettségi fokozat. Egy kis csil-
lagcsavarhúzóval szorítsa meg a biztosítócsa-
varokat 10 . Tolja a BE/KI kapcsolót 15 ON
állásba ahhoz, hogy a termék sötétben bekap-
csoljon.
Az akku töltése
Ügyeljen arra, hogy a termék be legyen kapcsolva,
amikor az akku töltődik.
Az akku töltési ideje a napelem használata esetén a
napsugárzás fényintenzitásától és a napelemre 9
eső fény beesési szögétől függ. A napelem-panelt 9
lehetőleg a fénysugarak beesési szögére merőlegesen
állítsa fel. Ezáltal éri el a legnagyobb sugárzásin-
tenzitást.
Karbantartás és tisztítás
A LED-ek 12 nem cserélhetők. A termék a szükség
szerinti akku-cserétől eltekintve nem igényel karban-
tartást.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket egy száraz
és szöszmentes kendővel. Erősebb szennyeződés
esetén használjon egy enyhén megnedvesített
kendőt.
Hibaelhárítás
Tudnivaló: A termék érzékeny elektronikus szer-
kezeti elemeket tartalmaz. Ezért lehetséges, hogy azt
a közvetlen közelben levő rádióhullámokat sugárzó
készülékek megzavarják. Ha működési zavarokat
állapít meg, távolítsa el az ilyen zavaró forrásokat
a termék környékéről.
Tudnivaló: Elektrosztatikus kisülések működési
zavarokhoz vezethetnek. Ilyen működési zavarok
előállása esetén távolítsa ela lámpából rövid időre
az akkukat és utána helyezze azokat újra vissza.
Hiba Ok Megoldás
A fény nem kapcsolódik be annak
ellenére, hogy a termék egész nap
ki volt téve a napfény hatásának.
A mesterséges fényforrások,
úgymint pl.az utcai fényszó-
rók zavarják a lámpát.
Olyan helyen állítsa fel a terméket,
ahol azt más fényforrás nem za-
varhatja.
A fény nem, vagy csak rövid ideig
kapcsolódik be.
Az akku elromlott, vagy a
napi fénymennyiség nem volt
kielégítő.
Cserélje ki az akkumulátort vagy
olyan helyen állítsa fel a terméket,
ahol több napfény éri.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és szá-
mokat (b) tartalmaznak a következő
jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22:
papír és karton/ 80–98: kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újra-
hasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket
elkülönítve a jobb hulladékkezelés érde-
kében. A Triman-logó csak Franciaor-
szágra vonatkozik.

16 HU
A kiszolgált termék megsemmisítési lehe-
tőségeiről lakóhelye illetékes önkor-
mányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a
kiszolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál
tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat a
2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében
újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az ele-
meket/akkukat és / vagy a terméket az ajánlott
gyűjtőállomásokon keresztül.
Környezeti károk az elemek/
akkuk hibás megsemmisítése
következtében!
Az elemeket/akkukat nem szabad a háziszemétbe
dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmaz-
hatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulla-
déknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a
következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom.
Ezért az elhasznált elemeket/akkukat egy közösségi
gyűjtőhelyen adja le.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal,
akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok
illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a követ-
kezőkben ismertetett garancia vállalásunk nem kor-
látozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától
számítva. A garanciális idő a vásárlás dátumával
kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot.
Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az
igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül
anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a válasz-
tásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy
kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket
megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tar-
tották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonat-
kozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékré-
szekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és
ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy
a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk,
vagy üvegből készült részek.
Garanciális ügyek
lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük
kövesse az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot
és a cikkszámot (pl. IAN 123456_7890) a vásárlás
tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról,
a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra
lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján talál-
ható matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság
lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a követ-
kezőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon,
vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló
blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési
idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja
az Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536

17SI
Legenda uporabljenih piktogramov...................................................................... Stran 18
Uvod................................................................................................................................................... Stran 18
Predvidena uporaba.......................................................................................................................... Stran 18
Opis delov.......................................................................................................................................... Stran 18
Obseg dobave................................................................................................................................... Stran 18
Tehnični podatki................................................................................................................................. Stran 18
Varnostni napotki................................................................................................................... Stran 19
Varnostni napotki, specifični za izdelek ........................................................................................... Stran 19
Varnostni napotki za baterije/akumulatorje ................................................................................... Stran 19
Način delovanja....................................................................................................................... Stran 20
Uporaba.......................................................................................................................................... Stran 20
Postavitev izdelka............................................................................................................................... Stran 20
Zamenjava akumulatorske baterije................................................................................................... Stran 20
Polnjenje akumulatorske baterije ...................................................................................................... Stran 21
Vzdrževanje in čiščenje...................................................................................................... Stran 21
Odpravljanje napak............................................................................................................. Stran 21
Odstranjevanje......................................................................................................................... Stran 21
Garancija in servis.................................................................................................................. Stran 22
Postopek pri uveljavljanju garancije ................................................................................................. Stran 22
Servis................................................................................................................................................... Stran 22
Garancijski list ........................................................................................................................... Stran 23

18 SI
Legenda uporabljenih piktogramov
Enosmerni tok / enosmerna
napetost
Zaščiteno pred škropljenjem
z vodo
Primerno za uporabo na prostem.
1x LED
Ni primerno za otroke, mlajše
od 14 let.
max.
-21 °C
Primerno za ekstremne temperature
do -21°C.
Okrasni solarni ptič
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka.
Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navo-
dilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje
pomembna navodila za varnost, uporabo in od-
stranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se
seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi
napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano,
in samo za navedena področja uporabe. Če izdelek
odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi
vse dokumente.
Predvidena uporaba
Izdelek je namenjen za osvetljevanje v notranjosti
in na prostem. Ta izdelek je namenjen izključno za
uporabo v zasebnih gospodinjstvih. Izdelek ni
predviden za poslovno ali drugačno uporabo.
Ta izdelek ni primeren za osvetljavo
prostora v gospodinjstvu.
Izdelek je primeren za ekstremne temperature
do -21°C.
Opis delov
1Okrasna figura
2Rep (za modele A, B in C)
3Spojni del (za modela A in B)
4Šestrobi ključ (za modela A in B)
5Šestrobi vijak (za modela A in B)
6Talni klin
7Stojalo
8Varovalni vijak
9Sončna celica
10 Pritrdilni vijak
11 Pokrov predalčka za baterije
12 Lučka LED
13 Predalček za baterije
14 Akumulatorska baterija
15 VKLOPNO-IZKLOPNO stikalo
Obseg dobave
1 okrasna solarna svetilka z akumulatorsko baterijo
1 spojni del (za modela A in B)
1 stojalo
2 talna klina
1 varovalni vijak
3 šestrobi vijaki (za modela A in B)
1 šestrobi ključ (za modela A in B)
1 rep (za modele A, B in C)
1 navodilo za montažo
Tehnični podatki
Obratovalna napetost: 1,2V
Akumulatorska baterija: 1 x Ni-MH akumulator-
ska baterija/2/3 AAA/
1,2V /300mAh
LED: 1 x LED
Moč: maks. 0,025W
Zaščitna stopnja: IP44 (zaščiteno pred
škropljenjem vode)
Trajanje svetenja (pri polni
akumulatorski bateriji): pribl. 8 ur

19SI
Varnostni
napotki
PRED UPORABO PREBERITE NAVODILA ZA
UPORABO! NAVODILA ZA UPORABO SKRBNO
SHRANITE! V PRIMERU IZROČITVE IZDELKA
TRETJIM OSEBAM PRILOŽITE TUDI DOKUMEN-
TACIJO.
SMRTNA
NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČE ZA MALČKE IN OT-
ROKE! Otrok z embalažnim materialom nikoli
ne puščajte brez nadzora. Obstaja nevarnost za-
dušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto
podcenjujejo nevarnosti. Otrok ne pustite v bližino
embalažnega materiala. Ta izdelek ni igrača.
Izdelek lahko uporabljajo otroci od 14. leta
naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutil-
nimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s po-
manjkanjem izkušenj in / ali znanja, če so pod
nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi
izdelka in razumejo nevarnosti, do katerih lahko
pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z
izdelkom. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati
čiščenja in vzdrževanja.
Izdelek ni primeren za otroke, mlajše
od 14 let. Ta izdelek je dekorativni
izdelek in ne igrača. Izdelek morate
postaviti tako, da ne bo na dosegu otrok.
Ne uporabljajte izdelka, če je kakor koli poško-
dovan.
Če izdelek skladiščite v temnem okolju, ga
izklopite, da boste preprečili praznjenje aku-
mulatorske baterije.
Sijalke ni mogoče zamenjati.
Če sijalka ob koncu svoje življenjske dobe pre-
neha delovati, je treba zamenjati celoten izdelek.
Varnostni napotki, specifični
za izdelek
Poskrbite, da sončna celica 9ne bo umazana
ali pozimi prekrita s snegom in z ledom. To namreč
zmanjša zmogljivost sončne celice.
Varnostni napotki za
baterije / akumulatorje
SMRTNA NEVARNOST! Baterije / akumula-
torje shranjujte zunaj dosega otrok. V primeru
zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč!
Zaužitje lahko privede do opeklin, perforacij
mehkega tkiva in smrti. Do hudih opeklin lahko
pride v 2 urah po zaužitju.
NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Baterij, ki niso predvidene za polnjenje,
nikoli znova ne polnite. Ne povzro-
čite kratkega stika baterij/akumulatorjev in/ali
jih odpirajte. Posledice so lahko pregretje in
nevarnost požara, lahko jih tudi raznese.
Baterij/akumulatorjev nikoli ne mečite v ogenj
ali vodo.
Baterij/akumulatorjev ne izpostavljajte mehan-
skim obremenitvam.
Tveganje iztekanja baterij/akumulatorjev
Izogibajte se izrednim pogojem in temperaturam,
ki bi lahko vplivale na baterije/akumulatorje,
npr. na radiatorju/ neposredni sončni svetlobi.
Če baterije/akumulatorji iztečejo, preprečite
stik kemikalij s kožo, z očmi in s sluznicami! Pri-
zadeta mesta takoj sperite s čisto vodo in takoj
poiščite zdravniško pomoč!
NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE!
Iztekle ali poškodovane baterije/
akumulatorji lahko ob stiku s kožo
povzročijo razjede. V takšnem primeru nosite
primerne zaščitne rokavice.
V primeru iztekanja baterij/akumulatorjev le-te ta-
koj odstranite iz izdelka, da preprečite poškodbe.
Uporabljajte samo baterije / akumulatorje ena-
kega tipa. Ne mešajte starih baterij/ akumula-
torjev z novimi!
Baterije/akumulatorje odstranite, kadar izdelka
dlje časa ne uporabljate.
Tveganje poškodb izdelka
Uporabljajte izključno navedeni tip baterije/
akumulatorja!
Baterije/akumulatorje vstavite v izdelek skladno
z oznakama polarnosti (+) in (-) na bateriji/
akumulatorju in izdelku.

20 SI
Pred vstavljanjem očistite kontakte baterije /
akumulatorja in v predalčku za baterije s suho
krpo, ki ne pušča vlaken ali z vatirano palčko!
Iztrošene baterije / akumulatorje nemudoma
odstranite iz izdelka.
Način delovanja
Vgrajena sončna celica izdelka pri sončnem sevanju
pretvarja svetlobo v električno energijo in jo shranjuje
v akumulatorski bateriji. Izdelek vklopite z VKLO-
PNO-IZKLOPNIM stikalom 15 . Ko se začne mra-
čiti, se izdelek samodejno vklopi. Vgrajena svetilna
dioda ima zelo dolgo življenjsko dobo in je energij-
sko varčna. Trajanje svetenja je odvisno od
sončnega sevanja, vpadnega kota svetlobe na
sončno celico in temperature (zaradi temperaturne
odvisnosti kapacitete akumulatorske baterije). Idealen
je navpičen vpadni kot svetlobe pri temperaturah nad
zmrziščem. Akumulatorska baterija doseže največjo
zmogljivost šele po več ciklih polnjenja in praznje-
nja.
Poleti traja polnjenje popolnoma izpraznjene aku-
mulatorske baterije pri rednem sončnem obsevanju
približno 2 do 4 dni.
Uporaba
1. Odstranite vložek sončne celice.
2. Premaknite VKLOPNO-IZKLOPNO stikalo 15 v
položaj ON, da se bo izdelek ob mraku samo-
dejno vklopil (glejte sliko C).
3. Znova vstavite vložek sončne celice v okrasno
figuro 1. Vstavite rep 2in stojalo 7v telo
figure (glejte sliko B).
Postavitev izdelka
(glejte sliko B)
Vstavite stojalo 7v okrasno figuro 1in ga
pritrdite z varovalnim vijakom 8. Namestite
talni klin 6nad stojalo 7in zasidrajte talni
klin 6v tla, da ga pritrdite.
Model C:
Vstavite rep 2v okrasno figuro 1.
Modela A in B:
Vstavite rep 2v spojni del 3in ga pritrdite s
pomočjo šestrobih vijakov 5in šestrobega
ključa 4. Nato vstavite spojni del 3po želji
navzgor ali navzdol v okrasno figuro 1. Pritr-
dite ga s šestrobim vijakom 5.
Za optimalen rezultat postavite izdelek na
takšno mesto, kjer je sončna celica 9čim dlje
izpostavljena neposredni sončni svetlobi.
Poskrbite, da sončna celica 9ne bo pod vpli-
vom kakšnega drugega vira svetlobe, npr. dvo-
riščne ali cestne razsvetljave, ker se svetilka v
nasprotnem primeru ne vklopi v mraku.
Pri slabši svetlosti se svetilka samodejno vklopi,
pri normalni svetlosti okolice se svetilka zopet
izklopi.
Zamenjava akumulatorske
baterije (glejte sliko C)
Za dosego optimalne zmogljivosti morate akumula-
torsko baterijo zamenjati vsakih 12 mesecev.
1. Odstranite vložek sončne celice. Po potrebi
uporabite orodje. Premaknite VKLOPNO-
IZKLOPNO stikalo 15 v položaj OFF, da izklo-
pite izdelek. S pomočjo majhnega križnega
izvijača popustite pritrdilne vijake 10 in dvig-
nite pokrov predalčka za baterije 11 s pomočjo
ploščatega izvijača.
2. Izrabljeno akumulatorsko baterijo 14 zamenjajte
z novo. Pri vstavljanju pazite na pravilno polarnost.
Ta je prikazana v predalčku za baterije 13 .
Uporabljajte samo akumulatorske baterije pri-
poročene vrste (glejte »Tehnični podatki«).
3. Zaprite pokrov predalčka za baterije 11 . Pazite
na pravilno prileganje tesnila, sicer zaščitna stopnja
IP ne bo zagotovljena. S pomočjo majhnega
križnega izvijača zategnite pritrdilne vijake 10 .
Premaknite VKLOPNO-IZKLOPNO stikalo 15 v
položaj ON, da se bo lahko izdelek ob mraku
vklopil.
Table of contents
Languages:
Other LIVARNO Outdoor Furnishing manuals
Popular Outdoor Furnishing manuals by other brands

World Market
World Market Praiano Chaise Lounger 501373 Assembly instructions

Whitehall
Whitehall MAILBOX CLASSIC POST Assembly instructions

Courtyard Creations
Courtyard Creations RTS016G Assembly instructions

Gutta
Gutta 7500803 Assembly instructions

Twoey Outside
Twoey Outside 2160 Assembly instructions

Safavieh Outdoor
Safavieh Outdoor FOX6007A manual

Crivit Outdoor
Crivit Outdoor 93762 instructions

Crosley Furniture
Crosley Furniture PALM HARBOR CO7107-BR manual

sweeek.
sweeek. CREUS ECTXDECKX2 manual

Nature Power
Nature Power SAVANA instruction manual

deVRIES
deVRIES TRENDY PURE GREENLINE 135 XL Care & assembly instructions

Sunjoy
Sunjoy L-GZ1080PCO Assembly manual