Livington INSTACHILL User manual

Gebrauchsanleitung...................................................... 06
Instructions for Use....................................................... 09
Mode d’emploi............................................................... 12
Manuale di utilizzazione................................................ 15
Gebruiksaanwijzing ...................................................... 18
Instrucciones de uso ..................................................... 19
Bezeichnung der Teile
A. Bedienfeld
B. Luftauslass
C. Schwenkendes Gitter
D. Schublade für Wasserzufuhr
E. Wasserstandsanzeige
F. LED-Lampe
G. Griff
H. Manuell verstellbares Gitter
I. Lufteinlass
J. Hintere Abdeckung
K. Wasserablasskappe
Description of parts
A. Control panel
B. Air outlet
C. Pivoting grill
D. Charge for water supply
E. Water level indicator
F. LED light
G. Handle
H. Manually adjustable grille
I. Air inlet
J. Rear cover
K. Water drainage cap
Description des pièces
A. Panneau de commande
B. Sortie d‘air
C. Grille pivotante
D. Tiroir pour alimentation en eau
E. Affichage du niveau d‘eau
F. Voyant à LED
G. Poignée
H. Grille à réglage manuel
I. Entrée d‘air
J. Couvercle inférieur
K. Bouchon de purge d‘eau
Denominazione dei pezzi
A. Pannello di controllo
B. Scarico aria
C. Griglia girevole
D. Cassetto per alimentazione acqua
E. Indicatore del livello dell‘acqua
F. Lampada a LED
G. Impugnatura
H. Griglia regolabile manualmente
I. Ingresso dell‘aria
J. Copertura posteriore
K. Coperchio di scarico dell‘acqua
Beschrijving van de onderdelen
A. Bedieningspaneel
B. Luchtuitlaag
C. Draaibaar rooster
D. Lasd de watertoevoer op
E. Aanduiding waterstand
F. Led-lampje
G. Greep
H. Handmatig verstelbaar rooster
I. Luchtinlaat
J. Achterplaat
K. Wateraflaatklepje
Descripción de las piezas
A. Panel de control
B. Salida de aire
C. Rejilla giratoria
D. Cajón para introducir el agua
E. Indicador del nivel de agua
F. Luz LED
G. Mango
H. Rejilla de ajuste manual
I. Entrada de aire
J. Cubierta trasera
K. Tapón de salida de agua
A
D
B
C
E
F
G
H
I
J
K
Lieferumfang
1 x Livington InstaChill, 1 x Fernbedienung
Contents
1 x Livington InstaChill, 1 x Remote control
Volume de livraison
1 x Livington InstaChill, 1 x Télécommande
Contenuto della confezione
1 x Livington InstaChill, 1 x Telecomando
Inhoud van de verpakking
1 x Livington InstaChill, 1 x Afstandsbediening
Volumen de suministro
1 x Livington InstaChill, 1 mando a distancia
M21360_M27532_Livington InstaChill_Manual_20220215_MM.indd 1M21360_M27532_Livington InstaChill_Manual_20220215_MM.indd 1 15.02.22 07:2515.02.22 07:25

2
3
Wichtige Information zu Ihrer Instachill Fernbedienung
Der Sensor für die Fernbedienung befindet sich hinter den Lamellen in Ihrem
InstaChill.
Um Ihren InstaChill einwandfrei mit der Fernbedienung steuern zu können, muss
die Fernbedienung möglichst GENAU in Richtung und Höhe des Sensors gehalten
werden (siehe Bild, linke obere Ecke).
Halten Sie dafür die Fernbedienung stets gerade auf die Lamellen gerichtet (H:
ca. 80-100cm) mit einem maximalen Abstand von 5m.
Wir helfen Ihnen gerne! RETOURNIEREN SIE IHR GERÄT NICHT!
Sollte Ihre Fernbedienung wider Erwarten nicht funktionieren oder Sie haben
Fragen zur Anwendung etc., kontaktieren Sie uns bitte.*
Important information about your InstaChill remote control
The remote control sensor is located behind the slats of your InstaChill.
In order to be able to correctly control your InstaChill using the remote control,
the remote control must be pointed in the direction and height of the sensor as
accurately as possible (see image).
Always keep the remote control pointed straight at the slats (H: approx. 80-
100cm) from a maximum distance of 5 metres.
We‘re here to help! DO NOT RETURN YOUR DEVICE!
If you believe that your remote control does not work as it should, or if you have
any questions about its use, etc., please contact us.*
Informations importantes concernant votre télécommande InstaChill
Le détecteur de la télécommande est situé derrière les lamelles de votre
InstaChill.
Afin de pouvoir contrôler correctement votre InstaChill avec la télécommande,
orientez-la aussi précisément que possible dans la direction et à la hauteur du
détecteur (voir photo). Gardez toujours la télécommande dirigée droit vers les
lamelles (H : env. 80 à 100cm) à une distance de 5m maximum.
Nous sommes heureux de vous aider ! NE RETOURNEZ PAS VOTRE APPAREIL !
Si, contre toutes attentes votre télécommande ne fonctionne pas ou si vous avez
des questions sur son utilisation, etc., veuillez nous contacter.*
Informazioni importanti sul telecomando InstaChill
Il sensore del telecomando si trova dietro alle lamine dell‘InstaChill.
Per poter controllare correttamente l‘InstaChill con il telecomando, il telecomando
deve essere tenuto con la massima PRECISIONE possibile nella direzione e
all‘altezza del sensore (vedi immagine). A tale scopo tenere il telecomando sempre
orientato direttamente sulle lamelle (altezza: circa 80-100cm) con una distanza
massima di 5m.
Aiutiamo volentieri i nostri clienti! NON RESTITUIRE IL DISPOSITIVO!
Se, contro ogni aspettativa, il telecomando non funziona o in caso di domande,
contattarci.*
Belangrijke informatie over uw InstaChill-afstandsbediening
De sensor voor de afstandsbediening bevindt zich achter de lamellen in uw
InstaChill.
Om uw InstaChill goed te kunnen bedienen met de afstandsbediening, moet de
afstandsbediening zo nauwkeurig mogelijk in de richting en op de hoogte van de
sensor worden gehouden (zie afbeelding). Houd de afstandsbediening altijd recht
op de lamellen (h: ca. 80-100cm) met een maximale afstand van 5m.
We helpen u graag! KEER UW APPARAAT NIET OM!
Mocht uw afstandsbediening, in tegenstelling tot de verwachtingen, niet werken
of heeft u vragen over het gebruik etc. neem dan contact met ons op.*
Información importante sobre el mando a distancia del Instachill
El sensor del mando a distancia está detrás de las lamas del InstaChill.
Para controlar correctamente el InstaChill con el mando a distancia, deberá
apuntar con el mando a distancia en la dirección y a la altura del sensor lo más
EXACTAMENTE posible (ver figura de la esquina superior izquierda).
Para ello, apunte siempre el mando a distancia directamente hacia las lamas
(A: aprox. 80-100cm) desde una distancia máxima de 5m.
¡Estaremos encantados de ayudarle! NO DEVUELVA EL APARATO
Si, en contra de lo esperado, el mando a distancia no funciona o tiene alguna
pregunta sobre cómo utilizarlo, etc., póngase en contacto con nosotros.*
* DE | AT | CH: 0800 376 36 06 -
Kostenlose Servicehotline
ROW: +423 388 18 00 |
E-Mail: kundendienst@mediashop.tv |
Web: www.mediashop.tv
M21360_M27532_Livington InstaChill_Manual_20220215_MM.indd 2M21360_M27532_Livington InstaChill_Manual_20220215_MM.indd 2 15.02.22 07:2515.02.22 07:25

2
3
6 5 4 3 2 1
1
3
5
2
4
6
Funktionen Bildschirm
1. EIN/AUS
2. SCHWENKEN (Links-Rechts)
3. GESCHWINDIGKEIT
(Niedrig/Mittel/Hoch)
4. ANIONEN
5. TIMER (1 Std / 2 Std / 4 Std)
6. KÜHLEN
Screen functions
1. ON/OFF
2. SWING (Left-Right)
3. SPEED
(Low / Medium / High)
4. ANION
5. TIMER (1H / 2H / 4H)
6. COOL
Fonctions écran
1. MARCHE/ARRÊT
2. PIVOTEMENT (gauche-droite)
3. VITESSE
(basse/moyenne/élevée)
4. ANIONS
5. MINUTERIE (1 h / 2 h / 4 h)
6. REFROIDISSEMENT
Funzioni schermo
1. ON/OFF
2. ROTAZIONE (sinistra-destra)
3. VELOCITÀ
(bassa/media/alta)
4. ANIONI
5. TIMER (1 ora/ 2 ore/ 4 ore)
6. RAFFREDDAMENTO
Functies beeldscherm
1. AAN/UIT
2. ROTEREN (links-rechts)
3. SNELHEID
(laag, gemiddeld,hoog)
4. ANIONEN
5. TIMER (1 uur / 2 uur / 4 uur)
6. KOELEN
Pantalla de funciones
1. ENCENDIDO/APAGADO
2. OSCILACIÓN (de izquierda a derecha)
3. VELOCIDAD
(Bajo/medio/alto)
4. ANIONES
5. TEMPORIZADOR (1 h / 2 h / 4 h)
6. REFRIGERACIÓN
Funktionen Fernbedienung
1. EIN/AUS
2. KÜHLEN
3. GESCHWINDIGKEIT
4. SCHWENKEN
5. TIMER
6. ANIONEN
Remote control functions
1. ON/OFF
2. COOL
3. SPEED
4. SWING
5. TIMER
6. ANION
Fonctions télécommande
1. MARCHE/ARRÊT
2. REFROIDISSEMENT
3. VITESSE
4. PIVOTEMENT
5. MINUTERIE
6. ANIONS
Funzioni telecomando
1. ON/OFF
2. RAFFREDDAMENTO
3. VELOCITÀ
4. ROTAZIONE
5. TIMER
6. ANIONI
Functies afstandsbediening
1. AAN/UIT
2. KOELEN
3. SNELHEID
4. ROTEREN
5. TIMER
6. ANIONEN
Funciones del mando a distancia
1. ENCENDIDO/APAGADO
2. REFRIGERACIÓN
3. VELOCIDAD
4. OSCILACIÓN
5. TEMPORIZADOR
6. ANIONES
M21360_M27532_Livington InstaChill_Manual_20220215_MM.indd 3M21360_M27532_Livington InstaChill_Manual_20220215_MM.indd 3 15.02.22 07:2515.02.22 07:25

4
5
DE
BITTE LESEN SIE DIESE
BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG,
BEVOR SIE DAS PRODUKT BENUTZEN.
SICHERHEITSHINWEISE:
1. SeienSievorsichtig,dass keinWasser
überschwappt,wennSiedasGerätumstellen.
2. Legen Siekeine Gegenständeobenaufden
Luftkühler undverlegenSie dieLuft-Eingangs-
undAusgangsöffnungennicht.
3. SteckenSie keinenGegenstandindie
Entlüftungsöffnung, währenddasGerätin
Betriebist.
4. ZiehenSievordem ReinigenoderBefüllenden
SteckerdesGerätes.
5. Schalten SiebeiFehlfunktionendas Gerätsofort
aus,beispielsweisewenndasStromkabel
beschädigtist,und wendenSie sichanunseren
Kundendienst.EinZerlegenoder eineReparatur
des Gerätes durchden Benutzerwird nicht
empfohlen.
6. NursauberesWasserverwenden. Beistark
verkalktem WasserdestilliertesWasser
verwenden.
7. Das Produkt funktioniertam besteninsauberen
Bereichen.GroßeStaub-/Schmutzpartikel
könnendie LebensdauerdesGerätes
beeinträchtigen.
8. Wir empfehlendenEinsatz nurintrockenen
Bereichen.BeiVerwendunginfeuchter
UmgebungachtenSie darauf,dasskeinWasser
aufdasGehäusedesProdukts gelangt.
9. Gelangt Wasser aufdas Produkt,trennenSie es
vonderStromversorgungundlassenSie es24
Stundentrocknen.Dann wiederwiegewohnt
verwenden.
10. NichtüberlängereZeit direktem Sonnenlicht
aussetzen.
11. StromanschlussoderKabelnichtmit nassen
Händenanfassen.
12. Das Gerätnicht nebeneinHeizgerätstellen.
13. Das Gerätnichtin Durchgangsbereiche stellen,
sodassman darüber stolpern oderes umwerfen
könnte.
14. Das Gerätnichtin Wasserodersonstige
Flüssigkeitentauchen.
15. Das Gerätnichtneben offenemFeuer oder
Feuerquellenaufstellen.
16. Das GerätkannvonKindernab 8Jahren sowie
vonPersonen mitreduziertenphysischen,
sensorischenodermentalen Fähigkeiten
oderMangel anErfahrung und/oderWissen
benutztwerden, wennsiebeaufsichtigt
oderbezüglichdessicheren Gebrauchs des
Gerätesunterwiesen wurdenunddie daraus
resultierendenGefahrenverstandenhaben.
Kinderdürfen nichtmit demGerät spielen.
Reinigungund Benutzer-Wartung dürfennicht
durch Kinderdurchgeführtwerden, esseidenn,
siesind älterals 8Jahre undbeaufsichtigt.
Kinderjünger als8Jahresind vomGerätund
derAnschlussleitung fernzuhalten.Äußerste
Vorsichtistgeboten,wenn einGerätin derNähe
vonKindernverwendetwirdundwenn manes
unbeaufsichtigtlaufenlässt.
17. DerHersteller übernimmtkeineVerantwortung
für Schäden,die infolgeder Nichtbefolgung
dieser Anleitungen entstehen.
18. Es istzu beachten,dass hoheLuftfeuchtigkeit
das Wachstum vonbiologischen Organismenim
Umfeldfördernkann.
19. Es darfnicht zugelassen werden, dass die
UmgebungdesGeräts feuchtoder nass wird.
WennFeuchtigkeit austritt, mussderAusstoß
reduziert werden.WennsichderAusstoßnicht
reduzierenlässt,ist dasGerät nurperiodisch
M21360_M27532_Livington InstaChill_Manual_20220215_MM.indd 4M21360_M27532_Livington InstaChill_Manual_20220215_MM.indd 4 15.02.22 07:2515.02.22 07:25

4
5
zubenutzen. Esdarfnicht zugelassen werden,
dassaufsaugende Materialen wieAuslegeware,
Vorhänge,Gardienen oderTischdeckenfeucht
werden.
20. Es darfkeinWasser imWassertank belassen
werden,wenndasGerätnichtbenutztwird.
21. Das Gerätbzw. derWassertank sindvorder
Lagerung zuleeren undzureinigen.Vordem
nächsten Gebrauchist dasGerätzu reinigen.
BEDIENUNGSANLEITUNG:
1. Füllen Sie vor dem Einschalten des Geräts den Tank mit
Wasser - mindestens bis zur Min-Markierung (ca. 2,5 L). Sonst
funktioniert das Gerät nicht! Hinweis: Je kälter das Wasser, umso
besser der Kühleffekt. Sie können daher auch Eiswasser oder
Wasser mit Eiswürfel verwenden.
2. Die Schublade für die Wasserzufuhr, an der Vorderseite des
Luftkühlers, herausziehen und mit kaltem Wasser bis zur
MAX-Linie befüllen (Wasserstandsanzeige E). Hinweis: Der
Wasserstand darf die Grenze der MAX-Linie nicht übersteigen,
um ein Überschwappen des Wassers beim Umstellen des
Luftkühlers zu vermeiden.
3. Lassen Sie das Wasser nach jedem Gebrauch, mit Hilfe der
Wasserablasskappe (K), aus dem Tank und reinigen Sie die
Spezial-Filter und den Wassertank regelmäßig.
4. Verwenden Sie bei jedem Gebrauch frisches Wasser.
5. Füllen Sie den Tank nur mit sauberem Wasser, gießen Sie keine
andere Flüssigkeit in den Tank.
FUNKTIONEN:
KÜHLEN Das Kühlen-Symbol ‚Cool‘ auf dem Bedienfeld oder auf
der Fernbedienung drücken, um den Kühlmodus zu starten. Zum
Ausschalten des Kühlmodus das Symbol erneut drücken.
Hinweis: Wenn man das Gerät einschaltet, ist die Kühlfunktion
(Wasser wird in die Filter gepumpt) nicht aktiv. Das Kühlen-
Symbol muss jedes Mal nach dem Einschalten gedrückt werden.
ACHTUNG: Wenn die „Cool“-Taste blinkt, befindet sich zu wenig
Wasser im Tank! Füllen Sie diesen mindestens bis zur Min-
Markierung (ca. 2,5 L) auf.
STROMVERSORGUNG Das Ein-/Aus-Symbol auf dem Bedienfeld
oder auf der Fernbedienung drücken, um den Luftkühler
einzuschalten, das entsprechende Lämpchen leuchtet auf. Dieses
Symbol erneut drücken, um das Gerät auszuschalten, das Lämpchen
erlischt.
SCHWENKEN Das Schwenken-Symbol auf dem Bedienfeld oder auf der
Fernbedienung drücken, um das senkrechte, vordere Gitter automatisch
schwenken zu lassen, das entsprechende Lämpchen leuchtet auf.
Dieses Symbol erneut drücken, um den Schwenkmodus zu stoppen,
das Lämpchen erlischt. Die hinteren Gitter können Sie je nach Bedarf
manuell einstellen, um den Luftstrom von oben nach unten zu lenken.
GESCHWINDIGKEIT Das Geschwindigkeits-Symbol drücken, sodass
das Gebläse mit der niedrigsten Geschwindigkeit (1) startet. Das
Symbol auf dem Bedienfeld oder auf der Fernbedienung erneut drücken,
um die Geschwindigkeit von niedrig (1) auf mittel (2) oder hoch (3)
einzustellen.
ANIONEN Das Anionen-Symbol auf dem Bedienfeld oder auf der
Fernbedienung drücken: Zum Stoppen des Anionenmodus das
Symbol erneut drücken. ANIONEN ist ein System zum Abtöten von
Bakterien im Wassertank. Die Anionen-Funktion fügt dem Wasser
eine negative Ladung hinzu, die das Wachstum von Bakterien uvm.
verhindern soll und Staub anzieht. Die Funktion entspricht der
Wirkungsweise eines Luftreinigers.
TIMER Das Timer-Symbol auf dem Bedienfeld oder auf der
Fernbedienung drücken, um den Timer einzustellen. Bei jedem
Betätigen des Symbols ändert sich die Einstellung: Von 1er bis 7
Stunden aufsteigend. Zum Ausschalten danach erneut drücken.
WICHTIGE TIPPS:
• Die Kühlfunktion funktioniert am besten bei geringer
Luftfeuchtigkeit. Ist die Luftfeuchtigkeit sehr hoch, kann die
Temperatur nicht so stark abgesenkt werden.
• Bei jedem Gebrauch kühles, frisches Wasser verwenden. Je
kälter das Wasser, desto besser ist der Kühleffekt. Es können
ebenso kleine Eiswürfel in das Wasser gemischt werden, um
einen noch besseren Effekt zu erzielen.
• 20 – 30 Minuten vor dem Abschalten die Kühlfunktion („Cool“)
ausschalten und das Gerät weiterlaufen lassen, sodass die
Spezial-Filter trocknen können. So vermeiden Sie schlechte
Gerüche, Ablagerungen und Schimmelbildung.
• Hinweis: Wenn man das Gerät einschaltet, ist die Kühlfunktion
(Wasser wird in die Filter gepumpt) nicht aktiv. Das Kühlen-
Symbol muss jedes Mal nach dem Einschalten gedrückt werden.
Reinigung und Wartung (3-teiliger Spezial-Filter)
1 2 3
1. Abdeckung (J) auf der Rückseite abnehmen – entfernen Sie dafür die
Sicherheits-Schraube mit einem Schraubenzieher (bitte denken Sie
daran, diese nachher wieder anzuschrauben).
2. Die Spezial-Filter in Pfeilrichtung herausziehen (1).
3. Entfernen der Spezial-Filter aus der vorderen Öffnung: Halten Sie
das Gehäuse mit einer Hand fest. Ziehen Sie es mit der anderen Hand
vorsichtig auf eine Seite und nach oben aus der Einfassung (2).
4. Die Spezial-Filter regelmäßig mit normalem Wasser reinigen und den
Schmutz mit einer weichen Bürste oder einem Tuch abwischen (3).
5. Beim Einsetzen der Filter auf die Größe achten. Die Filter sind
unterschiedlich groß und müssen auch dementsprechend wieder
eingesetzt werden.
6. Ebenfalls müssen Sie darauf
achten, dass die Filter an der oberen Seite
eine Formänderung aufweisen. Diese muss
beim Einsetzen immer nach oben zeigen.
Sind die Filter stark verschmutzt, sollten
diese ausgetauscht werden, bei regelmäßiger
Benutzung mindestens aber alle 6 Monate.
Hinweis: Wenn eine Entkalkung notwendig scheint, die Filter vorab
unbedingt entfernen.
WASSERABLASSKAPPE
Um das Wasser aus dem Gerät zu entfernen, stellen Sie ein Gefäß
unterhalb der Wasserablasskappe (K) an der unteren Rückseite des
Gerätes oder stellen Sie es in die Dusche/Badewanne. Öffnen Sie die
Wasserablasskappe (K) danach vorsichtig und achten Sie darauf, dass
kein Wasser überschwappt, um den Boden nicht zu beschädigen.
Hergestellt in China
M21360_M27532_Livington InstaChill_Manual_20220215_MM.indd 5M21360_M27532_Livington InstaChill_Manual_20220215_MM.indd 5 15.02.22 07:2515.02.22 07:25
Other manuals for INSTACHILL
1
Table of contents
Languages:
Other Livington Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Fujitsu
Fujitsu ASYG 09 LLCA installation manual

York
York HVHC 07-12DS Installation & owner's manual

Carrier
Carrier Fan Coil 42B Installation, operation and maintenance manual

intensity
intensity IDUFCI60KC-3 installation manual

Frigidaire
Frigidaire FAC064K7A2 Factory parts catalog

Sanyo
Sanyo KS2432 instruction manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric PUHZ-RP50VHA4 Service manual

Panasonic
Panasonic CS-S18HKQ Service manual

Panasonic
Panasonic CS-E15NKE3 operating instructions

Gree
Gree GWH18TC-K3DNA1B/I Service manual

Friedrich
Friedrich ZoneAire Compact P08SA owner's manual

Daikin
Daikin R32 Split Series installation manual