Livington INSTACHILL User manual

1
Gebrauchsanleitung........................06
Instructions for Use.........................09
Mode d’emploi.................................12
Manuale di utilizzazione..................15
Gebruiksaanwijzing ........................18
Használati utasítás..........................21
Návod k použití................................24
Návod na použitie............................ 27
Instrucţiuni de utilizare ...................30
M21360_Livington InstaChill_Manual_20191211_MM.indd 1 11.12.19 15:23

23
A
D
B
C
E
F
G
H
I
J
K
Bezeichnung der Teile
A. Bedienfeld
B. Luftauslass
C. Schwenkendes Gitter
D. Schublade für Wasserzufuhr
E. Wasserstandsanzeige
F. LED-Lampe
G. Griff
H. Manuell verstellbares Gitter
I. Lufteinlass
J. Hintere Abdeckung
K. Wasserablasskappe
Description of parts
A. Control panel
B. Air outlet
C. Pivoting grill
D. Charge for water supply
E. Water level indicator
F. LED light
G. Handle
H. Manually adjustable grille
I. Air inlet
J. Rear cover
K. Water drainage cap
Description des pièces
A. Panneau de commande
B. Sortie d‘air
C. Grille pivotante
D. Tiroir pour alimentation en eau
E. Affichage du niveau d‘eau
F. Voyant à LED
G. Poignée
H. Grille à réglage manuel
I. Entrée d‘air
J. Couvercle inférieur
K. Bouchon de purge d‘eau
Denominazione dei pezzi
A. Pannello di controllo
B. Scarico aria
C. Griglia girevole
D. Cassetto per alimentazione acqua
E. Indicatore del livello dell‘acqua
F. Lampada a LED
G. Impugnatura
H. Griglia regolabile manualmente
I. Ingresso dell‘aria
J. Copertura posteriore
K. Coperchio di scarico dell‘acqua
Beschrijving van de onderdelen
A. Bedieningspaneel
B. Luchtuitlaag
C. Draaibaar rooster
D. Lasd de watertoevoer op
E. Aanduiding waterstand
F. Led-lampje
G. Greep
H. Handmatig verstelbaar rooster
I. Luchtinlaat
J. Achterplaat
K. Wateraflaatklepje
A részegységek leírása
A. Kezelőpanel
B. Levegő kilépés
C. Billenő rács
D. Víztáplálás rekesze
E. Vízszint jelző
F. LED-lámpa
G. Fogantyú
H. Manuálisan állítható rács
I. Levegő bevezetés
J. Hátsó burkolat
K. Vízleengedés fedele
Označení dílů
A. Panel ovládání
B. Výstup vzduchu
C. Otočná mřížka
D. Přihrádka pro přívod vody
E. Ukazatel stavu vody
F. Kontrolka LED
G. Rukojeť
H. Ručně nastavitelná mřížka
I. Vstup vzduchu
J. Zadní kryt
K. Víčko odtoku vody
Popis častí
A. Ovládací panel
B. Výstup vzduchu
C. Otočná mriežka
D. Priehradka na prívod vody
E. Indikátor hladiny vody
F. LED kontrolka
G. Rukoväť
H. Manuálne nastaviteľná mriežka
I. Prívod vzduchu
J. Zadný kryt
K. Viečko na vypúšťanie vody
Denumirile pieselor
A. Câmp de operare
B. Evacuare aer
C. Grilaj oscilant
D. Rezervor pentru alimentarea apei
E. Indicator nivel apă
F. Lampă LED
G. Mâner
H. Grilaj reglabil manual
I. Admisie aer
J. Acoperire spate
K. Capac scurgere apă
Lieferumfang
1 x Livington InstaChill, 1 x Fernbedienung
Contents
1 x Livington InstaChill, 1 x Remote control
Volume de livraison
1 x Livington InstaChill, 1 x Télécommande
Contenuto della confezione
1 x Livington InstaChill, 1 x Telecomando
Inhoud van de verpakking
1 x Livington InstaChill, 1 x Afstandsbediening
Szállítási terjedelem
1 x Livington InstaChill, 1 x Távirányító
Obsah balení
1 x Livington InstaChill, 1 x dálkové ovládání
Obsah balenia
1 x Livington InstaChill, 1 x diaľkové ovládanie
Cuprinsul furniturii
1 x Livington InstaChill, 1 x telecomandă
M21360_Livington InstaChill_Manual_20191211_MM.indd 2 11.12.19 15:23

23
6 5 4 3 2 1
1
3
5
2
4
6
Funktionen Bildschirm
1. EIN/AUS
2. SCHWENKEN (Links-Rechts)
3. GESCHWINDIGKEIT
(Niedrig/Mittel/Hoch)
4. ANIONEN
5. TIMER (1 Std / 2 Std / 4 Std)
6. KÜHLEN
Screen functions
1. ON/OFF
2. SWING (Left-Right)
3. SPEED
(Low / Medium / High)
4. ANION
5. TIMER (1H / 2H / 4H)
6. COOL
Fonctions écran
1. MARCHE/ARRÊT
2. PIVOTEMENT (gauche-droite)
3. VITESSE
(basse/moyenne/élevée)
4. ANIONS
5. MINUTERIE (1 h / 2 h / 4 h)
6. REFROIDISSEMENT
Funzioni schermo
1. ON/OFF
2. ROTAZIONE (sinistra-destra)
3. VELOCITÀ
(bassa/media/alta)
4. ANIONI
5. TIMER (1 ora/ 2 ore/ 4 ore)
6. RAFFREDDAMENTO
Functies beeldscherm
1. AAN/UIT
2. ROTEREN (links-rechts)
3. SNELHEID
(laag, gemiddeld,hoog)
4. ANIONEN
5. TIMER (1 uur / 2 uur / 4 uur)
6. KOELEN
Képernyő funkciók
1. BE/KI
2. FORGATÁS (Bal-Jobb)
3. SEBESSÉG
(Alacsony/Közép/Magas)
4. ANIONOK
5. IDŐZÍTŐ (1 óra / 2 óra / 4 óra)
6. HŰTÉS
7. Funkce displeje
1. ZAP/VYP
2. OTÁČET (vlevo-vpravo)
3. RYCHLOST
(nízká/střední/vysoká)
4. ANIONTY
5. ČASOVAČ (1 hod/2 hod/4 hod)
6. CHLAZENÍ
Funkcie obrazovky
1. ZAPNUTIE/VYPNUTIE
2. OTÁČANIE (doľava-doprava)
3. RÝCHLOSŤ
(nízka/stredná/vysoká)
4. ANIÓNY
5. ČASOVAČ (1 hod / 2 hod / 4 hod)
6. CHLADENIE
Funcţii ecran
1. EIN/AUS (PORNIT/OPRIT)
2. OSCILARE (stânga-dreapta)
3. VITEZĂ
(scăzută/medie/ridicată)
4. ANIONI
5. TIMER/CEAS PROGRAMATOR
(1 oră / 2 ore / 4 ore)
6. RĂCIRE
Funktionen Fernbedienung
1. EIN/AUS
2. KÜHLEN
3. GESCHWINDIGKEIT
4. SCHWENKEN
5. TIMER
6. ANIONEN
Remote control functions
1. ON/OFF
2. COOL
3. SPEED
4. SWING
5. TIMER
6. ANION
Fonctions télécommande
1. MARCHE/ARRÊT
2. REFROIDISSEMENT
3. VITESSE
4. PIVOTEMENT
5. MINUTERIE
6. ANIONS
Funzioni telecomando
1. ON/OFF
2. RAFFREDDAMENTO
3. VELOCITÀ
4. ROTAZIONE
5. TIMER
6. ANIONI
Functies afstandsbediening
1. AAN/UIT
2. KOELEN
3. SNELHEID
4. ROTEREN
5. TIMER
6. ANIONEN
Távvezérlő funkciói
1. BE/KI
2. HŰTÉS
3. SEBESSÉG
4. FORGATÁS
5. IDŐZÍTŐ
6. ANIONOK
7. Funkce dálkového ovládání
1. ZAP/VYP
2. CHLAZENÍ
3. RYCHLOST
4. OTÁČENÍ
5. ČASOVAČ
6. ANIONTY
Funkcie diaľkového ovládania
1. ZAPNUTIE/VYPNUTIE
2. CHLADENIE
3. RÝCHLOSŤ
4. OTÁČANIE
5. ČASOVAČ
6. ANIÓNY
Funcţii telecomandă
1. PORNIT/OPRIT
2. RĂCIRE
3. VITEZĂ
4. OSCILARE
5. TIMER/CEAS PROGRAMATOR
6. ANIONI
M21360_Livington InstaChill_Manual_20191211_MM.indd 3 11.12.19 15:23

45
DE
BITTE LESEN SIE DIESE
BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG,
BEVOR SIE DAS PRODUKT BENUTZEN.
SICHERHEITSHINWEISE:
1. Seien Sievorsichtig, dass keinWasser
überschwappt, wennSie dasGerät umstellen.
2. Legen SiekeineGegenstände obenaufden
Luftkühlerundverlegen SiedieLuft-Eingangs-
undAusgangsöffnungennicht.
3. SteckenSiekeinenGegenstandindie
Entlüftungsöffnung, währenddas Gerätin
Betriebist.
4. Ziehen SievordemReinigenoderBefüllen den
SteckerdesGerätes.
5. Schalten SiebeiFehlfunktionendas Gerät
sofort aus,beispielsweisewenndas
Stromkabelbeschädigt ist, undwendenSiesich
anunseren Kundendienst. EinZerlegen oder
eineReparatur desGerätesdurch denBenutzer
wird nicht empfohlen.
6. Nursauberes Wasserverwenden.Beistark
verkalktemWasser destilliertes Wasser
verwenden.
7. Das Produkt funktioniert ambesten insauberen
Bereichen. GroßeStaub-/Schmutzpartikel
könnendie Lebensdauer desGerätes
beeinträchtigen.
8. Wir empfehlenden Einsatz nurintrockenen
Bereichen. BeiVerwendungin feuchter
UmgebungachtenSie darauf,dasskein Wasser
aufdas Gehäuse desProduktsgelangt.
9. Gelangt Wasseraufdas Produkt,trennen Siees
vonderStromversorgung undlassen Siees 24
Stunden trocknen. Dannwieder wiegewohnt
verwenden.
10. Nichtüberlängere Zeitdirektem Sonnenlicht
aussetzen.
11. Stromanschluss oderKabelnichtmitnassen
Händenanfassen.
12. Das GerätnichtnebeneinHeizgerätstellen.
13. Das Gerät nichtin Durchgangsbereiche
stellen, sodass mandarüber stolpern oderes
umwerfen könnte.
14. Das Gerät nichtin Wasserodersonstige
Flüssigkeitentauchen.
15. Das Gerät nichtneben offenemFeuer oder
Feuerquellenaufstellen.
16. Das Gerät kannvon Kindern ab8Jahren sowie
vonPersonenmit reduzierten physischen,
sensorischenoder mentalen Fähigkeiten
oderMangelan Erfahrung und/oderWissen
benutztwerden,wenn siebeaufsichtigt
oderbezüglich dessicherenGebrauchs des
Gerätesunterwiesenwurden unddie daraus
resultierendenGefahrenverstandenhaben.
Kinderdürfen nichtmit demGerätspielen.
Reinigungund Benutzer-Wartungdürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden,es seidenn,
siesindälterals8Jahre undbeaufsichtigt.
Kinderjünger als8 Jahresind vomGerät und
derAnschlussleitungfernzuhalten. Äußerste
Vorsichtist geboten,wenn einGerätin derNähe
vonKindern verwendetwird undwenn manes
unbeaufsichtigt laufen lässt.
17. DerHerstellerübernimmt keineVerantwortung
für Schäden,dieinfolge derNichtbefolgung
dieser Anleitungen entstehen.
BEDIENUNGSANLEITUNG:
1. Füllen Sie vor dem Einschalten des Gerätes den Tank mit Wasser.
Hinweis: Je kälter das verwendete Wasser, umso kühler ist
der Effekt. Sie können daher auch Eiswasser oder Wasser mit
Eiswürfel verwenden.
2. Die Schublade für die Wasserzufuhr, an der Vorderseite des
Luftkühlers, herausziehen und mit kaltem Wasser bis zur
MAX-Linie befüllen (Wasserstandsanzeige E). Hinweis: Der
Wasserstand darf die Grenze der MAX-Linie nicht übersteigen,
um ein Überschwappen des Wassers beim Umstellen des
Luftkühlers zu vermeiden.
M21360_Livington InstaChill_Manual_20191211_MM.indd 4 11.12.19 15:23

45
3. Lassen Sie das Wasser nach jedem Gebrauch, mit Hilfe der
Wasserablasskappe (K), aus dem Tank und reinigen Sie die
Spezial-Filter und den Wassertank regelmäßig.
4. Verwenden Sie bei jedem Gebrauch frisches Wasser.
5. Füllen Sie den Tank nur mit sauberem Wasser, gießen Sie keine
andere Flüssigkeit in den Tank.
FUNKTIONEN:
KÜHLEN
Das Kühlen-Symbol ‚Cool‘ auf dem Bedienfeld oder auf der
Fernbedienung drücken, um den Kühlmodus zu starten. Zum
Ausschalten des Kühlmodus das Symbol erneut drücken.
Hinweis: Wenn man das Gerät einschaltet, ist die Kühlfunktion
(Wasser wird in die Filter gepumpt) nicht aktiv. Das Kühlen-
Symbol muss jedes Mal nach dem Einschalten gedrückt werden.
STROMVERSORGUNG
Das Ein-/Aus-Symbol auf dem Bedienfeld oder auf der
Fernbedienung drücken, um den Luftkühler einzuschalten, das
entsprechende Lämpchen leuchtet auf. Dieses Symbol erneut
drücken, um das Gerät auszuschalten, das Lämpchen erlischt.
SCHWENKEN
Das Schwenken-Symbol auf dem Bedienfeld oder auf der
Fernbedienung drücken, um das senkrechte, vordere Gitter
automatisch schwenken zu lassen, das entsprechende Lämpchen
leuchtet auf. Dieses Symbol erneut drücken, um den Schwenkmodus
zu stoppen, das Lämpchen erlischt. Die hinteren Gitter können Sie
je nach Bedarf manuell einstellen, um den Luftstrom von oben nach
unten zu lenken.
GESCHWINDIGKEIT
Das Geschwindigkeits-Symbol drücken, sodass das Gebläse
mit der niedrigsten Geschwindigkeit (1) startet. Das Symbol auf
dem Bedienfeld oder auf der Fernbedienung erneut drücken, um
die Geschwindigkeit von niedrig (1) auf mittel (2) oder hoch (3)
einzustellen.
ANIONEN
Das Anionen-Symbol auf dem Bedienfeld oder auf der
Fernbedienung drücken: Zum Stoppen des Anionenmodus das
Symbol erneut drücken. ANIONEN ist ein System zum Abtöten von
Bakterien im Wassertank. Die Anionen-Funktion fügt dem Wasser
eine negative Ladung hinzu, die das Wachstum von Bakterien uvm.
verhindern soll und Staub anzieht. Die Funktion entspricht der
Wirkungsweise eines Luftreinigers.
TIMER
Das Timer-Symbol auf dem Bedienfeld oder auf der Fernbedienung
drücken, um den Timer einzustellen. Bei jedem Betätigen des
Symbols ändert sich die Einstellung: Von 1er bis 7 Stunden
aufsteigend. Zum Ausschalten danach erneut drücken.
WICHTIGE TIPPS:
• Die Kühlfunktion funktioniert am besten bei geringer
Luftfeuchtigkeit. Ist die Luftfeuchtigkeit sehr hoch, kann die
Temperatur nicht so stark abgesenkt werden.
• Bei jedem Gebrauch kühles, frisches Wasser verwenden. Je
kälter das Wasser, desto besser ist der Kühleffekt. Es können
ebenso kleine Eiswürfel in das Wasser gemischt werden, um
einen noch besseren Effekt zu erzielen.
• 20 – 30 Minuten vor dem Abschalten, die Kühlfunktion („Cool“)
ausschalten und das Gerät weiterlaufen lassen, sodass die
Spezial-Filter trocknen können. So vermeiden Sie schlechte
Gerüche, Ablagerungen und Schimmelbildung.
• Hinweis: Wenn man das Gerät einschaltet, ist die Kühlfunktion
(Wasser wird in die Filter gepumpt) nicht aktiv. Das Kühlen-
Symbol muss jedes Mal nach dem Einschalten gedrückt werden.
Reinigung und Wartung (3 teiliger Spezial-Filter)
1 2 3
1. Abdeckung (J) auf der Rückseite abnehmen.
2. Die Spezial-Filter in Pfeilrichtung herausziehen (1).
3. Entfernen der Spezial-Filter aus der vorderen Öffnung: Halten
Sie das Gehäuse mit einer Hand fest. Ziehen Sie es mit der
anderen Hand vorsichtig auf eine Seite und nach oben aus der
Einfassung (2).
4. Die Spezial-Filter regelmäßig mit normalem Wasser reinigen
und den Schmutz mit einer weichen Bürste oder einem Tuch
abwischen (3).
5. Beim Einsetzen der Filter auf die Größe achten. Die Filter sind
unterschiedlich groß und müssen auch
dementsprechend wieder eingesetzt
werden. Ebenfalls müssen Sie darauf
achten, dass die Filter an der oberen Seite
eine Formänderung aufweisen. Diese muss
beim Einsetzen immer nach oben zeigen.
Sind die Filter stark verschmutzt, sollten
diese ausgetauscht werden, bei
regelmäßiger Benutzung mindestens aber alle 6 Monate.
Hinweis: Wenn eine Entkalkung notwendig scheint, die Filter
vorab unbedingt entfernen.
WASSERABLASSKAPPE
Um das Wasser aus dem Gerät zu entfernen, stellen Sie ein Gefäß
unterhalb der Wasserablasskappe (K) an der unteren Rückseite
des Gerätes oder stellen Sie es in die Dusche/Badewanne. Öffnen
Sie die Wasserablasskappe (K) danach vorsichtig und achten Sie
darauf, dass kein Wasser überschwappt, um den Boden nicht zu
beschädigen.
Hergestellt in China
M21360_Livington InstaChill_Manual_20191211_MM.indd 5 11.12.19 15:23
Other manuals for INSTACHILL
1
Table of contents
Languages:
Other Livington Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Fujitsu
Fujitsu ASYG 09 LLCA installation manual

York
York HVHC 07-12DS Installation & owner's manual

Carrier
Carrier Fan Coil 42B Installation, operation and maintenance manual

intensity
intensity IDUFCI60KC-3 installation manual

Frigidaire
Frigidaire FAC064K7A2 Factory parts catalog

Sanyo
Sanyo KS2432 instruction manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric PUHZ-RP50VHA4 Service manual

Panasonic
Panasonic CS-S18HKQ Service manual

Panasonic
Panasonic CS-E15NKE3 operating instructions

Gree
Gree GWH18TC-K3DNA1B/I Service manual

Friedrich
Friedrich ZoneAire Compact P08SA owner's manual

Daikin
Daikin R32 Split Series installation manual