Livington TITAN Series User manual

Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur | Importőr | Dovozce | Dodávateľ | Importator | Importer:
CH: MediaShop AG | Industriering 3 | 9491 Ruggell | Liechtenstein EU: MediaShop GmbH | Schneiderstraße 1, Top 1 | 2620 Neunkirchen | Austria
Forgalmazó: Telemarketing International Kft. | 9028 Győr | Fehérvári út 75. | Hungary
DE | AT | CH: 0800 376 36 06 – Kostenlose Servicehotline
CZ: + 420 234 261 900 | SK: + 421 220 990 800 | RO: + 40 318 114 000 | HU: + 36 96 961 000 | ROW: +423 388 18 00
Stand: 04/2021 | M29260
Gebrauchsanleitung..........................................02
Instructions for Use...........................................03
Mode d’emploi...................................................04
Manuale di utilizzazione....................................05
Gebruiksaanwijzing ..........................................06
Használati utasítás............................................07
Návod k použití..................................................08
Návod na použitie..............................................09
Instrucţiuni de utilizare .....................................10
Instrukcja obsługi..............................................11
– Thermometer –
M29260_Livington_Titan Pan_Thermometer_Manual_20210302_MM.indd 1M29260_Livington_Titan Pan_Thermometer_Manual_20210302_MM.indd 1 14.04.21 16:1014.04.21 16:10

2
DE – GEBRAUCHSANWEISUNG
SICHERHEITSHINWEISE
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
VERWENDUNG DES LEBENSMITTELTHERMOMETERS
Befolgen Sie diese einfachen Schritte, um sicherzustellen, dass Sie das Lebensmittelthermometer korrekt anwenden:
1. Testen: Verwenden Sie entweder Eiswasser oder kochendes Wasser, um sich zu vergewissern, dass Ihr Lebensmittelthermometer
korrekt funktioniert.
2. Richtige Platzierung: Die richtige Platzierung ist sehr wichtig, um eine genaue Messung durchzuführen. Platzieren Sie das
Lebensmittelthermometer dazu an der dicksten Stelle des Lebensmittels und achten Sie darauf, dass dabei kein Knochen, Fett oder
Knorpel berührt wird.
3. Die präzise Messung: Warten Sie 5 bis 10 Sekunden, bevor Sie die Temperatur ablesen.
4. Pflege & Reinigung: Reinigen Sie Ihr Lebensmittelthermometer nach jedem Gebrauch mit heißem Seifenwasser. Dies verhindert
Kreuzkontamination und die Ausbreitung von schädlichen Bakterien. Batterieaufkleber muss vor Gebrauch entfernt werden.
VORSICHT: Die Spitze ist extrem scharf!
TECHNISCHE DATEN:
Materialzusammensetzung: Stahl, ABS | 1x LR44 1,5V ⎓⎓
Lebensmittelecht Dieses Produkt entspricht den Europäischen Richtlinien Hergestellt in China
M29260_Livington_Titan Pan_Thermometer_Manual_20210302_MM.indd 2M29260_Livington_Titan Pan_Thermometer_Manual_20210302_MM.indd 2 14.04.21 16:1014.04.21 16:10

3
EN – INSTRUCTIONS FOR USE
SAFETY NOTICES
This device should only be used by children aged 8 years and over, as well as by persons
with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge, if
they are supervised or have been instructed on the safe use of the device. Children must
never be allowed to play with the device. Cleaning and user maintenance must never be
performed by children without supervision.
USING THE FOOD THERMOMETER
Follow these simple steps to ensure that you are using the food thermometer correctly:
1. Test: Use either iced water or boiling water to check that your food thermometer is working properly.
2. Correct placement: Correct placement is very important for obtaining an accurate measurement. To do this, insert the food
thermometer in the thickest part of the food, making sure that it does not touch any bones, fat or cartilage.
3. Precise measurement: Wait 5 to 10 seconds before reading the temperature.
4. Care & cleaning: Clean your food thermometer with hot, soapy water after each use. This prevents cross-contamination and the
spread of harmful bacteria. The battery sticker must be removed before use.
CAUTION: The tip is extremely sharp!
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Material composition: steel, ABS | 1x LR44 1.5V ⎓
Food safe This product complies with the European directives Made in China
M29260_Livington_Titan Pan_Thermometer_Manual_20210302_MM.indd 3M29260_Livington_Titan Pan_Thermometer_Manual_20210302_MM.indd 3 14.04.21 16:1014.04.21 16:10

4
FR – CONSIGNES D’UTILISATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des
personnes ayant des capacités sensorielles, mentales ou physiques réduites ou un
manque d'expérience et de connaissances si elles sont supervisées ou si elles ont
été formées à une utilisation sûre de l'appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
UTILISATION DU THERMOMÈTRE DE CUISINE
Suivez ces étapes simples pour vous assurer que vous utilisez correctement le thermomètre de cuisine :
1. Test: Utilisez soit de l'eau glacée, soit de l'eau bouillante pour vous assurer que votre thermomètre de cuisine fonctionne correctement.
2. Le bon placement: Un placement correct est très important pour une mesure précise. Placez le thermomètre de cuisine dans la
partie la plus épaisse de l'aliment, en veillant à ne pas toucher les os, la graisse ou les cartilages.
3. La mesure précise: Attendez 5 à 10 secondes avant de lire la température.
4. Entretien et nettoyage: Nettoyez votre thermomètre de cuisine à l'eau chaude savonneuse après chaque utilisation. Cela permet
d'éviter une contamination croisée et la propagation de bactéries. L'étiquette de la pile doit être enlevée avant l'utilisation.
ATTENTION: La pointe est extrêmement tranchante !
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES:
Composition : acier, ABS | 1x LR44 1,5V ⎓
Conforme à l‘usage alimentaire Ce produit satisfait aux normes européennes Fabriqué en Chine
M29260_Livington_Titan Pan_Thermometer_Manual_20210302_MM.indd 4M29260_Livington_Titan Pan_Thermometer_Manual_20210302_MM.indd 4 14.04.21 16:1014.04.21 16:10

5
IT – ISTRUZIONI PER L’USO
AVVERTENZE DI SICUREZZA
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive delle necessarie
esperienze e/o conoscenze solo sotto supervisione o solo se istruiti sull'uso sicuro
dell'apparecchio e ne hanno compreso i rischi derivanti. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione di competenza dell'utente non devono
essere eseguite da bambini senza supervisione.
USO DEL TERMOMETRO PER ALIMENTI
Seguite questi semplici passi per assicurarvi di utilizzare correttamente il termometro per alimenti:
1. Testare: Utilizzare acqua ghiacciata o acqua bollente per assicurarsi che il termometro per alimenti funzioni correttamente.
2. Posizionamento corretto: Il corretto posizionamento è molto importante per garantire una misurazione accurata. Posizionare il
termometro per alimenti nella parte più spessa del cibo, facendo attenzione a non toccare ossa, grasso o cartilagine.
3. La misurazione precisa: Attendere da 5 a 10 secondi prima di leggere la temperatura.
4. Cura e pulizia: Pulire il termometro per alimenti con acqua calda e sapone dopo ogni utilizzo. Questo previene la contaminazione
incrociata e la diffusione di batteri nocivi. L'adesivo della batteria deve essere rimosso prima dell'uso.
ATTENZIONE: la punta è estremamente affilata!
DATI TECNICI:
Composizione del materiale: acciaio, ABS | 1 batteria LR44 1,5V ⎓
Per uso alimentare Questo prodotto è conforme alle normative europee Fabbricato in Cina
M29260_Livington_Titan Pan_Thermometer_Manual_20210302_MM.indd 5M29260_Livington_Titan Pan_Thermometer_Manual_20210302_MM.indd 5 14.04.21 16:1014.04.21 16:10

6
NL – GEBRUIKSAANWIJZING
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar of door personen met
verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en/
of kennis, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn over het veilige gebruik van
het apparaat en dit hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mogen zonder toezicht niet door kinderen worden uitgevoerd.
GEBRUIK VAN DE THERMOMETER VOOR ETENSWAREN
Volg deze eenvoudige stappen voor een correct gebruik van de thermometer voor etenswaren:
1. Test: Gebruik ijswater of kokend water om na te gaan of de thermometer voor etenswaren correct werkt.
2. Juiste positionering: De juiste positionering is uiterst belangrijk voor een nauwkeurige en betrouwbare meting. Plaats de
thermometer voor etenswaren hiervoor op het dikste gedeelte van de etenswaren en let erop dat u geen been, vet of kraakbeen raakt.
3. Nauwkeurige meting: Wacht 5 tot 10 seconden voor u de temperatuur afleest.
4. Reiniging en onderhoud: Reinig de thermometer voor etenswaren na elk gebruik in een warm zeepsopje. Dit voorkomt
kruisbesmetting en de verspreiding van schadelijke bacteriën. Voor het eerste gebruik moet de batterijklever worden verwijderd.
OPGELET: de punt is bijzonder scherp!
TECHNISCHE GEGEVENS:
Materiaalsamenstelling: staal, ABS | 1x LR44 1,5 V ⎓
Levensmiddelveilig Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen Made in China
M29260_Livington_Titan Pan_Thermometer_Manual_20210302_MM.indd 6M29260_Livington_Titan Pan_Thermometer_Manual_20210302_MM.indd 6 14.04.21 16:1014.04.21 16:10

7
HU – HASZNÁLATI UTASÍTÁS
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Az eszközt8évesnélidősebbgyermekek, valamintcsökkent fizikai,érzékszervi vagymentális
képességekkelrendelkező,illetve aszükségestapasztalattal és/vagy tudássalnem rendelkező
személyek ishasználhatják,ha felügyelet alatt vannak,vagyha azeszközbiztonságos
használatáról tájékoztatástkaptak. Akészülékkel gyermekek nemjátszhatnak. Azeszköz
tisztításátés felhasználóikarbantartásátfelügyeletnélküli gyermekeknemvégezhetik.
AZ ÉLELMISZER-HŐMÉRŐ ALKALMAZÁSA
Kövesse ezeket az egyszerű lépéseket, hogy biztos lehessen benne, az élelmiszer-hőmérőt megfelelő módon használja:
1. Tesztelés: Használjon jeges vagy forrásban lévő vizet, hogy megbizonyosodjon róla, az élelmiszer-hőmérő megfelelő módon működik.
2. Megfelelő elhelyezés: A pontos méréshez nagyon fontos a megfelelő elhelyezés. Az élelmiszer-hőmérőt helyezze az élelmiszer
legvastagabb részéhez, és ügyeljen arra, hogy az ne érintsen se csontot, se zsírt, se porcot.
3. A precíz mérés: A hőmérséklet leolvasása előtt várjon 5-10 másodpercet.
4. Tisztítás és ápolás: Az élelmiszer-hőmérőt minden használat után forró, szappanos vízzel tisztítsa meg. Ez megakadályozza a
keresztbefertőződést és a káros baktériumok elszaporodását. Használat előtt távolítsa el az elemet ábrázoló öntapadós matricát az
eszközről.
VIGYÁZAT: A tű rendkívül hegyes!
MŰSZAKI ADATOK:
Anyagösszetétel: acél, ABS | 1x LR44 1,5V ⎓
Garancia: A termékre feltétel nélküli, 2 éves garancia érvényes előállítási- és anyaghibák esetében. Ez a garancia nincs kihatással
törvényes jogaira.
Élelmiszer-biztoság Ez a termék megfelel az európai irányelveknek Származási hely: Kína
M29260_Livington_Titan Pan_Thermometer_Manual_20210302_MM.indd 7M29260_Livington_Titan Pan_Thermometer_Manual_20210302_MM.indd 7 14.04.21 16:1014.04.21 16:10

8
CZ – NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Toto kuchyňské nádobí smí být používáno dětmi od 8 let, a kromě toho osobami se
sníženými fyzickými smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a/nebo vědomostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném
používání kuchyňského nádobí a poučení porozuměly. Děti si s kuchyňským nádobím
nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět dětmi bez dozoru.
POUŽÍVÁNÍ POTRAVINÁŘSKÉHO TEPLOMĚRU
Pro zajištění správného používání potravinářského teploměru dodržujte tyto snadné kroky:
1. Vyzkoušení:Použijte ledovou vodu nebo vroucí vodu, abyste se ujistili, že váš potravinářský teploměr funguje správně.
2. Správné umístění: Správné umístění je velmi důležité pro provedení přesného měření. Umístěte potravinářský teploměr na
nejtlustší místo potravin a dbejte na to, aby se při tom nedotýkal kostí, tuku nebo chrupavky.
3. Přesné měření: Počkejte 5 až 10 sekund, než přečtete teplotu.
4. Čištění a péče: Potravinářský teploměr očistěte po každém použití horkou mýdlovou vodou. Zabrání se tím křížové kontaminaci a
rozšíření škodlivých bakterií. Nálepka s označením baterií se musí před použitím sejmout.
OPATRNĚ: Hrot je mimořádně ostrý!
TECHNICKÉ SPECIFIKACE:
Složení materiálu: ocel, ABS | 1x LR44 1,5 V ⎓
Záruka: Na tento výrobek se vztahuje neomezená dvouletá záruka na všechny vady z výroby a na vady materiálu. Tato záruka nijak
neovlivňuje vaše zákonná práva.
Potravinářský Tento výrobek odpovídá evropským směrnicím Vyrobeno v Číně
M29260_Livington_Titan Pan_Thermometer_Manual_20210302_MM.indd 8M29260_Livington_Titan Pan_Thermometer_Manual_20210302_MM.indd 8 14.04.21 16:1014.04.21 16:10

9
SK – NÁVOD NA POUŽÍVANIE
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tento výrobok môžu používať deti vo veku 8 rokov a viac, ako aj osoby s obmedzenou
fyzickou zmyslovou alebo duševnou schopnosťou alebo nedostatkom skúseností a
znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o bezpečnom používaní výrobku a
porozumeli mu. Deti sa so zariadením nesmú hrať. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod dozorom.
POUŽITIE TEPLOMERU NA POTRAVINY
Postupujte podľa týchto jednoduchých krokov, aby ste sa uistili, že teplomer na potraviny používate správne:
1. Odskúšanie: Použite ľadovú vodu alebo vriacu vodu, aby ste odskúšali, že váš teplomer potravín správne funguje.
2. Správne umiestnenie: Správne umiestnenie je veľmi dôležité na dosiahnutie presného merania. Teplomer na potraviny zasuňte do
najhrubšej časti jedla a uistite sa, že sa nedotýka kostí, tuku ani chrupavky.
3. Presné meranie: Počkajte 5 až 10 sekúnd a potom odpočítajte teplotu.
4. . Čistenie a starostlivosť: Po každom použití očistite teplomer na potraviny horúcou mydlovou vodou. Tým sa zabráni krížovej
kontaminácii a šíreniu škodlivých baktérií. Pred použitím sa musí nálepka na batériu odstrániť.
POZOR: Hrot je mimoriadne ostrý!
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE:
Zloženie materiálu: oceľ, ABS | 1x LR44 1,5V ⎓
Záruka: Na tento výrobok sa vzťahuje neobmedzená dvojročná záruka na všetky vady výroby a materiálu. Táto záruka nijako
neovplyvňuje vaše zákonné právo.
Bezpečné pre potraviny Tento výrobok zodpovedá európskym normám Vyrobené v Číne
M29260_Livington_Titan Pan_Thermometer_Manual_20210302_MM.indd 9M29260_Livington_Titan Pan_Thermometer_Manual_20210302_MM.indd 9 14.04.21 16:1014.04.21 16:10

10
RO – INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
INDICAȚII DE SIGURANȚĂ
Aparatul poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani precum și de persoane
cu capacități fizice-senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă și/sau
cunoștințe, dacă sunt supravegheate sau au înţeles folosirea în siguranţă a aparatului.
Copiilor nu le este permis să se joace cu aparatul. Operațiile de curățare și de întreținere
de către utilizator nu sunt permise să fie efectuate de către copii fără supraveghere.
UTILIZAREA TERMOMETRULUI PENTRU ALIMENTE
Urmați acești pași simpli, pentru a vă asigura că utilizați corect termometrul pentru alimente:
1.Testare:Utilizațifieapă cugheață fie apăfiartă,pentruavă asiguracă termometrulDumneavoastră pentru alimentefuncționeazăcorect.
2. Plasarea corectă: Plasarea corectă este foarte importantă pentru executarea unei măsurători exacte. Plasați termometrul
alimentar în locul cel mai gros a alimentului și aveți grijă să nu atingeți nici un os, grăsime sau cartilagiu.
3. Măsurarea precisă: Așteptați 5 pînă la 10 secunde înainte de a citi temperatura.
4. Îngrijire şi curățare: Curățați termometrul Dumneavoastră alimentar după fiecare utilizare cu apă și săpun calde. Aceasta
împiedică contaminarea încrucișată și răspândirea de bacterii dăunătoare. Eticheta de pe baterie trebuie îndepărtată înainte de
utilizare.
ATENȚIE: Vârful este extrem de ascuțit!
SPECIFICATII TEHNICE:
Compoziția materialului: oțel, ABS | 1x LR44 1,5V ⎓
Adecvat pentru alimente Acest produs corespunde directivelor europene Tara de provenienta: China
M29260_Livington_Titan Pan_Thermometer_Manual_20210302_MM.indd 10M29260_Livington_Titan Pan_Thermometer_Manual_20210302_MM.indd 10 14.04.21 16:1014.04.21 16:10

11
PL – INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych albo o niedostatecznym
doświadczeniu i wiedzy, pod warunkiem, że będą pod nadzorem albo zostaną pouczone o
bezpiecznej obsłudze urządzenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
KORZYSTANIE Z TERMOMETRU DO ŻYWNOŚCI
Wykonaj poniższe proste kroki, aby zapewnić prawidłowe korzystanie z termometru do żywności:
1. Test: W lodowatej lub wrzącej wodzie przetestuj, czy termometr do żywności działa prawidłowo.
2. Prawidłowe umieszczenie: Prawidłowe umieszczenie jest bardzo ważne w celu zapewnienia dokładnego pomiaru. Umieść
termometr do żywności w najgrubszym miejscu produktu, uważając, aby nie dotykał kości, tłuszczu ani chrząstek.
3. Precyzyjny pomiar: Przed odczytaniem temperatury odczekaj 5 do 10 sekund.
4. Mycie i pielęgnacja: Termometr do żywności po każdym użyciu wymyj gorącą wodą z płynem do mycia naczyń. Zapobiega to
zanieczyszczeniu krzyżowemu i rozprzestrzenianiu się szkodliwych bakterii. Przed użyciem odklej naklejkę ochronną baterii.
OSTROŻNIE: Końcówka jest bardzo ostra!
SPECYFIKACJA TECHNICZNA:
Materiały: Stal, ABS | 1x LR44 1,5V ⎓
Produkt przeznaczony do kontaktu z żywnością Niniejszy produkt odpowiada wytycznym europejskim
Wykonane w Chinach
M29260_Livington_Titan Pan_Thermometer_Manual_20210302_MM.indd 11M29260_Livington_Titan Pan_Thermometer_Manual_20210302_MM.indd 11 14.04.21 16:1014.04.21 16:10

DE Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten. Dies wird durch
dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung angegeben. Informieren Sie sich über Sammelstellen, die von Ihrem Händler oder der lokalen Behörde betrieben werden. Die
Wiederverwertung und das Recycling von Altgeräten ist ein wichtiger Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. EN Do not dispose this product at the end of its service life through normal domestic waste. It has to be
disposed through a collection agency that recycles electric and electronic devices. This is pointed out by the symbol on the product, in the instruction manual, and on the packaging. Please inquire about local
collection agencies thatmay be operated by yourdistributoror your municipaladministration. By recycling, makinguseof the materials, or other forms of recycling oldunitsyou aremakingan importantcontribution
to protecting our environment. FR Ne jetez pas le produit aux déchets ménagers à la fin de sa durée de vie. Apportez-le à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Cela est indiqué par
le symbole présent sur le produit, le mode d’emploi et l’emballage. Informez-vous des points de collecte mis à disposition par votre commerçant ou l’autorité locale. La réutilisation et le recyclage des appareils usagés sont
une contribution importante à la protection de notre environnement. IT Al termine della sua durata della vita, il prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Si prega di portarlo in un centro di raccolta per
il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Tale procedura è segnalata anche da questo simbolo presente sul prodotto, nelle istruzioni per l’uso e sulla confezione dello stesso. Si prega di informarsi sui centri
di raccolta gestiti dal proprio rivenditore o dalle autorità locali. La riutilizzazione e il riciclaggio di vecchi apparecchi costituiscono un contributo importante per la tutela dell’ambiente. NL Werp het product aan het eind van
zijn levensduur daarom niet bij het normale huisvuil. Breng het naar een verzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten. Dit wordt aangegeven door het symbool op het product in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking. Informeer naar verzamelpunten die door uw dealer of uw gemeente bedreven worden. Het hergebruik en de recycling van oude apparaten levert een belangrijke bijdrage aan de
bescherming van ons milieu. HU A terméket élettartama végén ne ártalmatlanítsa a normál háztartási hulladékkal együtt. Vigye el az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítását célzó gyűjtőhelyre. Utóbbit ez
a szimbólum jelzi a terméken, a használati utasításon és a csomagoláson. Tájékozódjon a kereskedője vagy a helyi hatóság által üzemeltetett gyűjtőhelyekről. A régi készülékek újrahasználata és újrahasznosítása fontos
hozzájárulást jelent környezetünk védelméhez. CZ Po ukončeníživotnosti neodhazujte výrobekdodomovního odpadu. Odevzdejte jejnasběrnémmístě k recyklaci elektrických a elektronickýchpřístrojů. Je to vyznačeno tímto
symbolem na výrobku, v návodu k obsluze a na obalu. Informujte se o sběrných místech, provozované vaším prodejcem nebo místními úřady. Opětovné zhodnocení a recyklace odpadních přístrojů jsou důležitým příspěvkem k
ochraně našehoživotního prostředí. SK Nevyhadzujtevýrobok po ukončeníjeho životnostido komunálneho odpadu.Zanesteho na zberné miestona recykláciu elektrickýcha elektronických zariadení.Totoje udané symbolom
na výrobku, v návode na použitie a na obale. Informujte sa o zberných miestach, ktoré sú prevádzkované Vašim obchodníkom alebo miestnymi úradmi. Ďalšie zhodnotenie a recyklácia starých zariadení je dôležitým prínosom
k ochrane nášho životného prostredia. RO Din acest motiv produsul, la sfârşitul duratei sale de funcţionare ,nu va fi debarasat împreună cu gunoiul menajer. Predaţi-l la punctele de colectare în vederea reciclării aparatelor
electrice şi electronice. Acest lucru este indicat de acest simbol de pe produs, din instrucţiunile de utilizare şi de pe ambalaj. Informaţi-vă cu privire la punctele de colectare pe care le administrează distribuitorul sau
dumneavoastră locale. Revalorificarea şi reciclarea aparatelor uzate este o contribuţie importantă la protecţia mediului. PL Zużytego produktu nie usuwać ze zwykłymi odpadami domowymi. Przewieźć do miejsca recyklingu
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Mówi o tym symbol na produkcie, instrukcji obsługi i na opakowaniu. Proszę zasięgnąć informacji o miejscach zbiórki odpadów, prowadzonych przez Państwa sprzedającego lub
lokalne władze samorządowe. Przetwarzanie surowców wtórnych i recykling zużytych urządzeń jest ważnym wkładem w ochronę środowiska.
DE Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, Batterien und Akkus nach Gebrauch im Handelsgeschäft zurückzugeben, damit sie umweltschonend entsorgt und die
enthaltenen Rohstoffe wiederverwertet werden können. Die Rückgabe von Batterien und Akkus ist unentgeltlich. Die Wiederverwertung und das Recycling von Altbatterien ist ein wichtiger Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt, da einige Inhaltsstoffe giftig und umweltschädlich sind. Über die Nahrungskette können diese Stoffe in den menschlichen Körper gelangen. Bei lithiumhaltigen Altbatterien besteht Brandgefahr
durch innere und äußere Kurzschlüsse. Bitte kleben Sie die Pole vor der Entsorgung ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden. Nicht fest verbaute Batterien und Akkus müssen entfernt und separat
entsorgt werden. Batterien und Akkus nur in entladenem Zustand abgeben. EN Batteries do not belong in household waste. You are legally obliged to return batteries and rechargeable batteries to the retail
outlet after use so that they can be disposed of in an environmentally friendly manner, and so that the raw materials they contain can be recycled. The return of batteries and rechargeable batteries is free of charge. The reuse
and recycling of used batteries makes an important contribution to the protection of our environment, as some ingredients are toxic and harmful to the environment. These substances can enter the human body via the food
chain. Used batteries which contain lithium pose a fire risk due to internal and external short circuits. Please tape up the terminals before disposal to avoid an external short circuit. Batteries and rechargeable batteries that
are not permanently installed must be removed and disposed of separately. Batteries and rechargeable batteries should only be returned after they have been discharged. FR Les piles ne sont pas des déchets domestiques.
La loi vous oblige à remettre les piles et les batteries au commerce après utilisation afin qu'elles soient éliminées dans le respect de l'environnement et que les matières brutes qu'elles contiennent puissent être recyclées.
La restitution des piles et batteries est gratuite. La réutilisation et le recyclage des piles usagées constituent une contribution importante à la protection de l'environnement car certains composants sont toxiques et nocifs
pour l'environnement. Ces substances peuvent entrer dans le corps humain via la chaîne alimentaire. Dans le cas des piles usagées contenant du lithium, il existe un risque d'incendie par des courts-circuits intérieurs et
extérieurs. Veuillez masquer les pôles avant l'élimination afin d'éviter un court-circuit extérieur. Les piles et batteries qui ne sont pas intégrées en fixe doivent être enlevées et éliminées séparément. Éliminer les piles et les
batteriesuniquement dansunétatdéchargé. IT Lebatterienon rientranotra i rifiuti domestici. Siete legalmente obbligati a restituirele batterie e gli accumulatori dopo l'uso alnegozioal dettaglio in modo chepossano essere
smaltiti nel rispetto dell'ambiente e che le materie prime in essi contenute possano essere riciclate. La restituzione di batterie e accumulatori è gratuita. Il riciclaggio delle batterie esauste rappresenta un importante
contributo alla protezione del nostro ambiente, poiché slcuni componenti sono nocivi e danneggiano l'ambiente. Queste sostanze possono entrare nel corpo umano attraverso la catena alimentare. Le batterie esauste
contenenti litio rappresentano un pericolo di incendio a causa di cortocircuiti interni ed esterni. Prima dello smaltimento, vi invitiamo ad applicare nastro adesivo sui poli prima dello smaltimento onde evitare un cortocircuito
esterno. Le batterie e gli accumulatori ricaricabili non installati in modo permanente devono essere rimossi e smaltiti separatamente. Le batterie e gli accumulatori ricaricabili devono essere restituiti solo quando sono
scarichi. NL Batterijen horen niet bij het huisvuil. U bent wettelijk verplicht om batterijen en accu's na gebruik terug te brengen naar de winkel; deze zorgt dan voor milieuvriendelijke afvoer waarbij de ruwe materialen
hergebruikt kunnen worden. Het teruggeven van batterijen en accu's is gratis. Het hergebruik en de recycling van oude batterijen vormen een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu, omdat een aantal
bestanddelen giftig en schadelijk voor het milieu zijn. Via de voedingsketen kunnen deze stoffen in het menselijk lichaam terechtkomen. Bij lithiumhoudende oude batterijen bestaat brandgevaar door interne of externe
kortsluiting. Plak de polen vóór afvoer af om externe kortsluiting te voorkomen. Niet-vastgemonteerde batterijen en accu's moeten worden verwijderd en apart afgevoerd. Voer batterijen en accu's alleen ongeladen af. HU Az
elemek, akkumulátorok nem kerülhetnek a háztartási hulladékba. Törvény szerint, használat után Ön köteles visszajuttatni az elemeket és az újratölthető akkumulátorokat a kiskereskedelmi üzletekbe, hogy azokat
környezetbarát módon lehessen ártalmatlanítani, és az azokban található nyersanyagok újrahasznosíthatók legyenek. Az elemek és akkumulátorok visszavétele ingyenes. Az elhasznált elemek újrafelhasználása és
újrafeldolgozása fontos hozzájárulás a környezetünk védelméhez, mivel egyes összetevőik mérgezőek és károsak a környezetre. Ezek az anyagok a táplálkozási láncon keresztül bejuthatnak az emberi szervezetbe. Használt
lítiumtartalmú akkumulátoroknál tűzveszély áll fenn a belső és külső rövidzárlat miatt. A külső rövidzárlat elkerülése érdekében a megsemmisítés előtt ragassza le a pólusokat. A nem állandóra beépített elemeket és
újratölthető akkumulátorokat kikell szerelni, éskülönkell megsemmisíteni.Az elemeketés akkumulátorokat csaklemerült állapotban adjale. CZ Baterienepatří dodomovníhoodpadu.Jstezezákona povinni, odevzdat baterie
a akumulátory po použití v obchodě, aby mohly být ekologicky zlikvidovány a recyklovány obsažené suroviny. Vrácení baterií a akumulátorů je bezplatné. Opětovné využití a recyklace starých baterií je důležitým příspěvkem k
ochraně našeho životního prostředí, protože některé obsažené látky jsou jedovaté a škodlivé pro životní prostředí. Tyto látky se mohou potravinovým řetězcem dostat do lidského těla. U starých baterií s obsahem lithia hrozí
nebezpečí požáru vlivem vnitřních a vnějších zkratů. Před likvidací prosím zalepte póly, aby se zamezilo vnějšímu zkratu. Baterie a akumulátory, které nejsou pevně zabudované, musí být vyjmuty a zlikvidovány samostatně.
Baterie a akumulátory odevzdávejte jen vybité. SK Batérie nepatria do komunálneho odpadu. Po použití ste zo zákona povinní vrátiť batérie a nabíjateľné batérie do maloobchodných predajní, aby ich bolo možné zlikvidovať
ekologickým spôsobom a recyklovať použité suroviny. Vrátenie batérií a akumulátorov je bezplatné. Opätovným zhodnotením a recykláciou starých batérií významne prispievate k ochrane nášho životného prostredia, keďže
niektoré ich zložky sú jedovaté a toxické pre životné prostredie. Tieto látky sa môžu dostať do ľudského tela prostredníctvom potravinového reťazca. Pri starých batériách s obsahom lítia existuje riziko požiaru v dôsledku
vnútorných a vonkajších skratov. Pred likvidáciou odlepte póly, aby nedošlo k vonkajšiemu skratu. Batérie a nabíjateľné batérie, ktoré nie sú vložené napevno, musia byť odstránené a zlikvidované osobitne. Batérie aj
akumulátory odovzdávajte na likvidáciu len vo vybitom stave. RO Bateriile nu aparţin gunoiului menajer. Sunteţi obligat în mod legal să returnaţi după utilizare bateriile şi acumulatorii magazinelor comerciale, pentru ca ele
să fie eliminate ca deşeu cu protecţia mediului şi materiile prime conţinute să poată fi revalorificate. Returul bateriilor şi acumulatorilor este fără plată. Revalorificarea şi reciclarea bateriilor vechi reprezintă o contribuţie
importantă la protecţia mediului nostru înconjurător, deoarece substanţele conţinute sunt toxice şi dăunătoare mediului. Prin lanţul trofic aceste substanţe pot ajunge în corpul uman. La bateriile vechi ce conţin litiu există
pericol de incendiu datorită scurtcircuitelor interioare şi exterioare. Rugăm să lipiţi polii pentru a evita un scurtcircuit. Bateriile şi acumulatorii neincorporaţi fix trebuie să fie îndepărtaţi şi eliminaţi ca deşeu în mod separat.
Predaţi bateriile şi acumulatorii numai în stare descărcată. PL Nie usuwaj baterii razem z odpadami domowymi. Masz ustawowy obowiązek oddać zużyte baterie i akumulatory do sklepu, aby zostały usunięte w sposób
przyjazny dla środowiska, i aby zawarte w nich surowce zostały ponownie wykorzystane. Zwrot baterii i akumulatorów jest bezpłatny. Ponowne wykorzystanie i recykling zużytych baterii jest istotnym wkładem w ochronę
środowiska, ponieważ niektóre surowce są toksyczne lub szkodliwe. Poprzez łańcuch pokarmowy substancje te mogą dostać się do ludzkiego ciała. Zużyte baterie litowe grożą pożarem wskutek wewnętrznych i zewnętrznych
zwarć. Przed utylizacją zaklej ich bieguny, aby zapobiec zewnętrznym zwarciom. Baterie i akumulatory, które nie są zamontowane na stałe, muszą być usuwane i utylizowane oddzielnie. Oddawaj baterie i akumulatory
wyłącznie w rozładowanym stanie. . Predaţi bateriile şi acumulatorii numai în stare descărcată.
M29260_Livington_Titan Pan_Thermometer_Manual_20210302_MM.indd 12M29260_Livington_Titan Pan_Thermometer_Manual_20210302_MM.indd 12 14.04.21 16:1014.04.21 16:10
Other manuals for TITAN Series
1
Table of contents
Languages:
Other Livington Thermometer manuals