LK Armatur LK 950 P User manual

ENG | Instruction Manual
LK 950 P Valve Actuator
TECHNICAL DATA
FUNCTIONAL DESCRIPTION
LK 950 is a series of compact actuators designed to motorize rotary
mixing valves. The actuator is controlled by means of a modulating
signal 2 (0)-10 VDC. LK 950 fits most rotary valves. Alternative moun-
ting kits can be supplied as option.
OPERATION
The actuator can be mounted in any position except below the
valve. Thanks to its small size and compact form the LK 950 fits
most installations.
The actuator is mounted directly onto the valve spindle with a screw. An
anti-rotation bolt is screwed
onto the valve. The angle of rotation is limited to 90°. When the actuator
reaches either end position the voltage supply is interrupted by limit
switches. The actuator can be put into manual mode by turning the but-
ton on the housing cover which will disengage the gears. The actuator
can now be put in any position by turning the handle on the front and
this position is indicated by means of a reversible scale.
MOUNTING INSTRUCTION
1. Turn the spindle of the valve A counter clockwise to the end posi-
tion (OPEN or CLOSED). Remove the handle supplied with the valve
body from the valve spindle.
2. Screw the anti-rotation stop B in a convenient hole on the valve (if
necessary remove an existing screw).
3. Slide the linkage C over the valve spindle.
4. Place the actuator D onto the linkage C and if necessary rotate it
slightly clockwise until the antirotation stop B engages in the slot of
the actuator (the actuator is supplied in the anti-clockwise position).
5. Turn the scale E into the position relevant to the re-
Power supply 24 VDC/VAC 50/60 Hz
Control signal/Position signal 2 (0) - 10 VDC, max 0,5 mA
Dimensioning 3 VA
Power consumption 1.5 W
Connection Terminal block
Direction of operation Selectable
Manual override Disengagement of gears
Torque 5 Nm
Angle of rotation 90°, electrically limited
Running time* 35 / 70 s
Sound level Max. 35 dB(A)
Position indication Reversible scale
Mounting position Selectable except below the valve
Accessories* Alternative mounting kits
Protection type IP 40
Protection class III (SELV)
Ambient temperature 0 ... 50 °C
Storage temperature -10 °C ... 80 °C
Safety CE (see Declaration of Conformity)
* = Depending on model
0 - 10 VDC
*) Fabriksinställning
Brytare 2
2 - 10 VDC *)
Brytare 1 Brytare 2 Arbetsområde
Brytare 1 Gångriktning
Moturs *)
Medurs
Direction of rotation
Switch 1
Switch 2
Counter-clockwise *)
Clockwise
Operating range
Factory setting
Switch 1
Switch 2
Switch 1 Direction of rotation
Counterclockwise *)
Clockwise
Switch 2 Operating range
2-10 VDC *)
0-10 VDC
*) Factory setting
0 - 10 VDC
*) Fabriksinställning
Brytare 2
2 - 10 VDC *)
Brytare 1 Brytare 2 Arbetsområde
Brytare 1 Gångriktning
Moturs *)
Medurs
0 - 10 VDC
*) Fabriksinställning
Brytare 2
2 - 10 VDC *)
Brytare 1 Brytare 2 Arbetsområde
Brytare 1 Gångriktning
Moturs *)
Medurs
0 - 10 VDC
*) Fabriksinställning
Brytare 2
2 - 10 VDC *)
Brytare 1 Brytare 2 Arbetsområde
Brytare 1 Gångriktning
Moturs *)
Medurs
0 - 10 VDC
*) Fabriksinställning
Brytare 2
2 - 10 VDC *)
Brytare 1 Brytare 2 Arbetsområde
Brytare 1 Gångriktning
Moturs *)
Medurs
U
Styrsignal från regulator
5
24 VAC
GND
3
]2-10 VDC
LK 950 proportionell
Y
24 VDC
Utsignal för lägesindikering
+
-
12
~
0-10 VDC
Control signal
Position feedback
GND
LK 950 Proportional
All applicable legal or institutional
installation regulations must be
complied with.
WIRING DIAGRAM
DEFA BCG
quested function (OPEN/ CLOSED) and place it onto the actuator.
6. Place the handle F onto the actuator ensuring that
the arrow points to the left end position of the scale.Tighten the
whole unit by means of the screw G.
7. Using a screwdriver (No. 3) turn the disengaging button on the
housing cover from «A» to «Hand Symbol» position and rotate the
valve by means of the handle F from one end position to the other.
It is important that the actuator can be moved from one end stop
to the other (90°).
8. Connect the actuator to the power supply.
9. Turn the disengaging button back to the«A» position and the
actuator will turn in the required position.
1www.lkarmatur.com

DE | Bedienungsanleitung
TECHNISCHE DATEN
ANWENDUNG
Der Mischerantrieb LK 950 wird für die Motorisierung von Mischern
eingesetzt. Die Ansteuerung erfolgt je nach Modell durch handelsübliche
Regelsysteme mit stetigem 2 (0)-10 VDC Ausgang. LK 950 passt auf die
meisten Mischer. Zusätzliche Adaptersätze können als Zubehör bestellt
werden.
WIRKUNGSWEISE
Der Mischerantrieb wird mit Hilfe einer einzigen Schraube auf dem Mi-
scher befestigt. Der mitgelieferte Stehbolzen dient als Verdrehsicherung.
Die Montagelage kann in 90°- Schritten beliebig gewählt werden.
Der Drehwinkel ist auf 90° begrenzt. Bei Erreichen der Endanschläge
wird der Antrieb elektrisch abgeschaltet und ist somit stromlos.
Bei allfälligen Störungen des Regelsystems kann der Antrieb mittels
Drehknopf am Gehäuse auf Handbetrieb gestellt werden. Dadurch wird
das Getriebe ausgerastet und der Mischer kann durch Drehen des Hand-
griffs am Mischerantrieb in jede beliebige Stellung gebracht werden. Die
Stellung wird an einer umkehrbaren Skala angezeigt.
MONTAGEANLEITUNG
1. Die Achse de Mischers A im Gegenuhrzeigersinn in die Endstellung
drehen (OFFEN oder ZU).
2. Verdrehsicherung B in ein geeignetes Gewindeloch des Mischers
schrauben (falls notwendig vorhandene Schraube entfernen), damit
der Verdrehbolzen in einen der Schlitze am Antriebboden passt.
3. Adapter C auf die Mischerachse stecken.
4. Mischerantrieb D auf den Adapter C stecken (Auslie ferungzustand des
Antriebs im Gegenuhrzeigersinn am Anschlag), wenn nötig leicht im
Uhrzeigersinn drehen bis der Verdrehbolzen B in einen der Schlitze am
Antrieb geschoben werden kann.
5. Das Stellungsanzeige-Schild E so drehen damit die Anzeigeskala mit
der gewünschten Funktion (OFFEN/ZU) übereinstimmt und dann auf
den Mischerantrieb stecken.
6. Handverstellgriff F mit Pfeilmarke auf das linke Skalenende
zeigend auf die Antriebsachse stecken und die ganze Einheit mit
Speisespannung 24 VDC/VAC 50/60 Hz
Stellsignal/Stellungs-
signal
2 (0) - 10 VDC, max 0,5 mA
Dimensionierung 3 VA
Leistungsverbrauch 1.5 W
Anschluss - Motor Anschlussklemme
Drehrichtung Wählbar mit Schalter
Handbetrieb Mech. Getriebeausrastung
Drehmoment 5 Nm
Drehwinkel 90°, elektrisch begrenzt
Laufzeit* 35 / 70 s
Schalleistungspegel Max. 35 dB(A)
Stellungsanzeige Umkehrbare Skala
Montagelage Beliebig ausser Motor abwärts
Zubehör* Zusätzliche Adaptersätze
Schutzart IP 40
Schutzklasse III (SELV)
Umgebungstemperatur 0 ... 50 °C
Lagertemperatur -10 °C ... 80 °C
Sicherheit CE (sehen Sie Declaration of Conformity)
*= Abhängig von Modell
0 - 10 VDC
*) Fabriksinställning
Brytare 2
2 - 10 VDC *)
Brytare 1 Brytare 2 Arbetsområde
Brytare 1 Gångriktning
Moturs *)
Medurs
Schalter 1
Schalter 2
Schalter 1 Drehrichtung
Entgegen dem Uhrzeigersinn *)
Im Uhrzeigersinn
*) Werkeinstellung
Schalter 1 Drehrichtung
Entgegen dem Uhrzeigersinn *)
Im Uhrzeigersinn
Schalter 2 Betriebsbereich
2-10 VDC *)
0-10 VDC
*) Werkeinstellung
0 - 10 VDC
*) Fabriksinställning
Brytare 2
2 - 10 VDC *)
Brytare 1 Brytare 2 Arbetsområde
Brytare 1 Gångriktning
Moturs *)
Medurs
0 - 10 VDC
*) Fabriksinställning
Brytare 2
2 - 10 VDC *)
Brytare 1 Brytare 2 Arbetsområde
Brytare 1 Gångriktning
Moturs *)
Medurs
0 - 10 VDC
*) Fabriksinställning
Brytare 2
2 - 10 VDC *)
Brytare 1 Brytare 2 Arbetsområde
Brytare 1 Gångriktning
Moturs *)
Medurs
0 - 10 VDC
*) Fabriksinställning
Brytare 2
2 - 10 VDC *)
Brytare 1 Brytare 2 Arbetsområde
Brytare 1 Gångriktning
Moturs *)
Medurs
ANSCHLUSS-SCHEMA
U
Styrsignal från regulator
5
24 VAC
GND
3
]2-10 VDC
LK 950 proportionell
Y
24 VDC
Utsignal för lägesindikering
+
-
12
~
0-10 VDC
Ansteuerung vom Regler
Stellungsrückmeldung
GND
LK 950 Proportional
Bei der Montage sind die ge-
setzlichen und behördlichen
Vorschriften einzuhalten.
DEFA BCG
Schraube G festziehen.
7. Mit Schraubendreher (Nr. 3) den Handverstellknopf am Antrieb von
«A» auf «» stellen und mittels Handgriff F den Mischer von einer End-
stellung in die andere drehen. Der Antrieb muss unbedingt von einem
Endanschlag zum anderen bewegt werden können (90°).
8. Antrieb an der Nennspannung anschliessen.
9. Handverstellknopf auf «A» stellen, der Antrieb läuft in die
gewünschte Stellung.
2www.lkarmatur.de

FR | Manuel d’instruction
DONNÉS TECHNIQUES
APPLICATION
Le servomoteur de vanne LK 950 est utilisé pour la motorisation
de vannes mélangeuses. La commande se fait par systèmes de
régulation 3 points SPDT usuels. LK 950 convient à la majorité des
vannes. Des adaptateurs supplémentaires disponibles sur com-
mande spécifique.
MODE DE FONCTIONNEMENT
Le servomoteur de vanne est monté sur la vanne mélangeuse à l’aide
d’une seule vis de fixation. La tige de guidage fournie avec l’appareil
sert d’arrêt anti-rotation. La position de montage peut être choisie par
pas de 90°. L’angle de rotation est limité à 90°. Lorsqu’il touche les
butées finales, il est électriquement coupé.
Lors de dérangements éventuels du système de régulation, le servo-
moteur peut être mis en fonctionnement manuel au moyen d’un bou-
ton sur le boîtier. En tournant ce bouton, le réducteur est débrayé et la
vanne mélangeuse peut ainsi être mise dans n’importe quelle position
en tournant la poignée du servomoteur.
La position de la vanne mélangeuse est indiquée sur le cadran rever-
sible.
INSTRUCTION DE MONTAGE
1. Tourner l’axe de la vanne mélangeuse A en sens inverse horaire
dans la position finale.(OUVERTE ou FERMEE)
2. Visser l’arrêt anti-rotation B dans l’orifice fileté convenant de la
vanne (si nécessaire enlever une vis existante).
3. Enficher l’adapteur C sur l’axe de la vanne.
4. Enficher le servomoteur D sur l’adaptateur C et (état de livraison
du servomoteur: en butée dans le sens inverse horaire), si néces-
saire, le tourner légèrement en sens horaire jusqu’à ce qu’il puisse
être engagé dans une des fentes dans le boîtier du servomoteur
5. Tourner le cadran E pour qu’il coïncide avec la fonction désirée
(OUVERT / FERMEE) et le glisser sur l’axe du servomoteur.
6. Enficher la poignée F d’actionnement manuel sur le servomoteur
dans la position pour que la flèche montre la limite gauche de la
Tension d’alimentation 24 VDC/VAC 50/60 Hz
Commande régulateur/
Signal position
2 (0) - 10 VDC, max 0,5 mA
Dimensionnement 3 VA
Consommation 1.5 W
Raccordement Câble Bornier
Sens de rotation Sélectionnable
Positionnement manuel Débrayage mécanique
Couple de rotation 5 Nm
Angle de rotation 90° limité électriquement
Temps de marche* 35 / 70 s
Niveau sonore Max. 35 dB(A)
Indication de position Cadran réversible
Position de montage Toutes sauf moteur vers le bas
Option* Kit de montage alternatif
Indice de protection IP 40
Classe de protection III (SELV)
Température ambiante 0 ... 50 °C
Température de stockage -10 °C ... 80 °C
Directives CEM CE (voir Declaration of Conformity)
*= Selon modèle
0 - 10 VDC
*) Fabriksinställning
Brytare 2
2 - 10 VDC *)
Brytare 1 Brytare 2 Arbetsområde
Brytare 1 Gångriktning
Moturs *)
Medurs
Direction of rotation
Switch 1
Switch 2
Counter-clockwise *)
Clockwise
Operating range
Factory setting
Interrupteur 1
Interrupteur 2
Interrupteur 1 Sens de rotation
Antihoraire *)
Horaire
Interrupteur 2 Plage fonctionnement
2-10 VDC *)
0-10 VDC
*) Réglage d’usine
0 - 10 VDC
*) Fabriksinställning
Brytare 2
2 - 10 VDC *)
Brytare 1 Brytare 2 Arbetsområde
Brytare 1 Gångriktning
Moturs *)
Medurs
0 - 10 VDC
*) Fabriksinställning
Brytare 2
2 - 10 VDC *)
Brytare 1 Brytare 2 Arbetsområde
Brytare 1 Gångriktning
Moturs *)
Medurs
0 - 10 VDC
*) Fabriksinställning
Brytare 2
2 - 10 VDC *)
Brytare 1 Brytare 2 Arbetsområde
Brytare 1 Gångriktning
Moturs *)
Medurs
0 - 10 VDC
*) Fabriksinställning
Brytare 2
2 - 10 VDC *)
Brytare 1 Brytare 2 Arbetsområde
Brytare 1 Gångriktning
Moturs *)
Medurs
U
Styrsignal från regulator
5
24 VAC
GND
3
]2-10 VDC
LK 950 proportionell
Y
24 VDC
Utsignal för lägesindikering
+
-
12
~
0-10 VDC
Commande du régulateur
Signal de position
GND
LK 950 Proportionnel
Les réglementations et normes
en vigueur doivent être respec-
tées lors du montage.
SCHÉMA DE RACCORDEMENT
DEFA BCG
graduation sur le cadran. Ensuite, fixer l’ensemble au moyen de la
vis G
7. A l’aide d’un tourne-vis (No. 3) tourner le bouton de débrayage sur le
servomoteur de la position «A» sur «» et tourner la vanne manu-
ellement à l’aide de la poignée F d’une position finale à l’autre. Il
est important que le servomoteur puisse être tourné d’une butée
interne à l’autre (90°).
8. Raccorder le servomoteur à la tension nominale.
9. Remettre le bouton de débrayage sur «A» et le servo moteur
tourne dans la position désirée.
3www.lkarmatur.com

IT | Manuale di istruzioni
DATI TECNICI
APPLICAZIONE
Il servocomando LK 950 viene usato per la motorizzazione di valvole
miscelatrici. Il servocomando é controllato da un sistema di rego-
lazione modulante 2(0) - 10VDC. LK950 puó essere montato diret-
tamente sulla maggior parte delle valvole miscelatrici meccaniche in
commercio. Su richiesta possono essere forniti kit adattatori.
FUNZIONAMENTO
Il servocomando può essere montato in qualsiasi posizione ma non
sotto la valvola.
Il servocomando si monta direttamente sull’asta della valvola e si fissa
con una vite. Un bullone antirotazione mantiene il servocomando nella
posizione corretta.
L’angolo di rotazione è limitato a 90°; il motore si ferma automatica-
mente quando raggiunge le estremità della corsa.
In caso di necessità, la manopola del servocomando può essere ma-
novrata manualmente: è sufficiente ruotare di 90° con un cacciavite il
pulsante di disinnesto del motore e poi ruotare la manopola manual-
mente in qualsiasi posizione. La posizione dell’otturatore della valvola è
indicata dalla scala.
ISTRUZIONE DI MONTAGGIO
1. Ruotare l’asta A della valvola fino a fine corsa (APERTA o CHIUSA).
Rimuovere la manopola della valvola.
2. Avvitare il bullone antirotazione B in uno dei quattro fori disponi-
bili (se necessario, rimuovere gli eventuali bulloni giá montati).
3. Inserire l’adattore C sull’asta della valvola.
4. Montare il servocomando D sull’adattore C e, se necessario,
ruotarlo leggermente in senso orario finché il bullone B si
incastra in una delle fessure nella parte inferiore del servoco-
mando. Questo é fornito routato a fine corsa in senso antiorario.
5. Posizionare il quadrante E in modo congruente con la funzione
Tensione nominale 24 VDC/VAC 50/60 Hz
Segnale in ingresso /
Segnale in uscita
2 (0) - 10 VDC, max 0,5 mA
Dimensionamento 3 VA
Potenza assorbita 1.5 W
Connessioni Morsetti
Senso di rotazione Selezionabile sulla morsettiera
Azionamente manuale Si, Con sgancio meccanico
Massima coppia manovra 5 Nm
Angolo di rotazione 90° limitato elettricamente
Tempo di rotazione* 35 / 70 s
Livello sonoro Max. 35 dB(A)
Indicazione della posi-
zione
Scala reversibile
Posizione montaggio Qualunque tranne sotto la valvola
Opzionale* Kit interruttore ausiliario
Grado di protezione IP 40
Classe di protezione III (SELV)
Temperatura ambiente 0 ... 50 °C
Temperatura di
stoccaggio
-10°C ... 80 °C
Conformità Direttive CE Vedi dichiarazione di conformità
*= In funzione del modello
0 - 10 VDC
*) Fabriksinställning
Brytare 2
2 - 10 VDC *)
Brytare 1 Brytare 2 Arbetsområde
Brytare 1 Gångriktning
Moturs *)
Medurs
Direction of rotation
Switch 1
Switch 2
Counter-clockwise *)
Clockwise
Operating range
Factory setting
Micro 1
Micro 2
Micro 1 Senso di rotazione
Senso antiorario *)
Senso orario
Micro 2 Segnale ingresso
2-10 VDC *)
0-10 VDC
*) Impostazione dalla fabbrica
0 - 10 VDC
*) Fabriksinställning
Brytare 2
2 - 10 VDC *)
Brytare 1 Brytare 2 Arbetsområde
Brytare 1 Gångriktning
Moturs *)
Medurs
0 - 10 VDC
*) Fabriksinställning
Brytare 2
2 - 10 VDC *)
Brytare 1 Brytare 2 Arbetsområde
Brytare 1 Gångriktning
Moturs *)
Medurs
0 - 10 VDC
*) Fabriksinställning
Brytare 2
2 - 10 VDC *)
Brytare 1 Brytare 2 Arbetsområde
Brytare 1 Gångriktning
Moturs *)
Medurs
0 - 10 VDC
*) Fabriksinställning
Brytare 2
2 - 10 VDC *)
Brytare 1 Brytare 2 Arbetsområde
Brytare 1 Gångriktning
Moturs *)
Medurs
U
Styrsignal från regulator
5
24 VAC
GND
3
]2-10 VDC
LK 950 proportionell
Y
24 VDC
Utsignal för lägesindikering
+
-
12
~
0-10 VDC
Segnale in ingresso
Segnale in uscita
GND
LK 950 Proporzionale
All applicable legal or institu-
tional installation regulations
must be complied with.
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
DEFA BCG
desiderata (valvola APERTA / CHIUSA).
6. Inserire la manopola F assicurandosi che la freccia sia ruotata
verso sinistra (direzione antioraria). Fissare la manopola con la
vite G.
7. Con un cacciavite ruotare il pulsante di disinnesto del motore
(dalla posizione ”A” fino al simbolo ”mano”). Ruotare la mano-
pola assicurandosi che questa possa ruotare completamente
l’intero arco (90°).
8. Collegare il servocomando alla tensione di alimentazione.
9. Riposizionare il pulsante di disinnesto su«A». Il servocomando
ruoterá fino alla posizione desiderata.
4www.lkarmatur.it

FI | Asennus- ja käyttöohje
TEKNISET TIEDOT
KÄYTTÖ
LK 950 on sarja pienikokoisia toimilaitteita, joita käytetään lämmi-
tys, jäähdytys ja ilmastointilaitteiden
sekoitusventtiileissä. Toimilaitteita ohjataan jänniteviestillä 2 (0)-10
VDC. LK 950 toimilaitteet sopivat suoraan useimpiin sekoitusventtiilei-
hin. Muita asennussarjoja tilaamalla.
TOIMINTA
Toimilaite asennetaan venttiilinakselille ja kiinnitetään ruuvilla. Pyöri-
misenestoruuvi kiinnitetään
venttiiliin. Toimilaite voidaan asentaa haluttuun asentoon. Kääntökul-
ma on 90°. Laite pysähtyy kun
se saavuttaa ääriasennot. Tarvittaessa voidaan laitetta ohjata kä-
sikäytöllä. Vapaakytkinruuvi
painetaan alas ja käännetään ruuvimeisselillä myötäpäivään käsiasen-
toon. Käsikahvalla käännetään
ventiili haluttuun asentoon. Venttiilin asento näkyy laitteen asteikolta.
ASENNUS OHJEET
1. Käännä venttiilin karaa A myötäpäivään (auki tai kiinni asentoon).
Poista venttiilin säätönuppi.
2. Asenna pyörimisenesto ruuvi B sopivaan reikään venttiilissä
(mikäli tarpeellista poista venttiilistä pesän ruuvi)
3. Työnnä toimilaitteen adapteria C venttiilikaran päälle.
4. Työnnä toimilaite D, adapteri C:n päälle, tarpeen mukaan käännä
toimilaitetta myötäpäivää jotta pyö rimisenestoruuvi B asettuu
kunnolla toimilaitteeseen, siihen tarkoitettuun paikkaan.
5. Sijoita asteikko niin että se vastaa auki-kiinni asentoa.
6. Asenna käsikahva F toimilaitteeseen niin että kahvan nuoli
osoittaa asteikon O-pistettä. Varmista asennus kiristämällä
ruuvi G .
7. Ruuvimeisseliä käyttäen käännä toimilaitteessa olevaa vapau-
Nimellisjännite 24 VDC/VAC 50/60 Hz
Ohjaus-/Takaisin-
kytkentäviesti
2 (0) - 10 VDC, max 0,5 mA
Mitoitus 3 VA
Tehonkulutus 1.5 W
Liitäntä Riviliitin
Toimintasuunta Valittavissa kytkimellä
Käsikäyttö Painonappi
Vääntömomentti 5 Nm
Kääntökulma 90°, sähköisesti rajoitettu
Toiminta-aika* 35 / 70 s
Aänitaso Max. 35 dB(A)
Asennonosoitus Mekaaninen
Asennusasento Valittavissa, paitsi moottori alaspäin
asennettuna
Lisävaruste* Asennussarjoja eri venttiileille
Kotelointiluokka IP 40
Suojausluokka III (SELV)
Ympäristön lämpötila 0 ... +50°C
Varastointi lämpötila -10 °C ... 80 °C
Turvallisuus CE (katso Declaration of Conformity)
*= Mallista riippuen
0 - 10 VDC
*) Fabriksinställning
Brytare 2
2 - 10 VDC *)
Brytare 1 Brytare 2 Arbetsområde
Brytare 1 Gångriktning
Moturs *)
Medurs
Direction of rotation
Switch 1
Switch 2
Counter-clockwise *)
Clockwise
Operating range
Factory setting
Kytkin 1
Kytkin 2
Kytkin 1 Käyntissunta
Vastapäivään *)
Myötäpäivään
Kytkin 2 Toimialue
2-10 VDC *)
0-10 VDC
*) Factory setting
0 - 10 VDC
*) Fabriksinställning
Brytare 2
2 - 10 VDC *)
Brytare 1 Brytare 2 Arbetsområde
Brytare 1 Gångriktning
Moturs *)
Medurs
0 - 10 VDC
*) Fabriksinställning
Brytare 2
2 - 10 VDC *)
Brytare 1 Brytare 2 Arbetsområde
Brytare 1 Gångriktning
Moturs *)
Medurs
0 - 10 VDC
*) Fabriksinställning
Brytare 2
2 - 10 VDC *)
Brytare 1 Brytare 2 Arbetsområde
Brytare 1 Gångriktning
Moturs *)
Medurs
0 - 10 VDC
*) Fabriksinställning
Brytare 2
2 - 10 VDC *)
Brytare 1 Brytare 2 Arbetsområde
Brytare 1 Gångriktning
Moturs *)
Medurs
U
Styrsignal från regulator
5
24 VAC
GND
3
]2-10 VDC
LK 950 proportionell
Y
24 VDC
Utsignal för lägesindikering
+
-
12
~
0-10 VDC
Ohjaus säätimeltä
Takaisinkytkentäviesti
asennonosoitusta varten
GND
LK 950 jänniteohjattu
Sähköasennus voimassa
olevien määräysten mukaan.
KYTKENTÄKAAVIO
DEFA BCG
tuspainiketta asennosta «A » käsikäyttö asentoon. Kääntä-
mällä toimilaitetta kahvasta F varmistat, että venttiili kääntyy
90 ast.
8. Kytke toimilaite virtapiiriin.
9. Käännä vapautuspainiketta takaisin asentoon «A» ja
toimilaite ajaa vaadittuun asentoon.
5www.lkarmatur.com

SE | Instruktionsmanual
TEKNISKA DATA
ANVÄNDNING
LK 950 är en produktserie kompakta ställdon för motorisering av
shuntventiler. Ställdonet kan styras
av reglercentraler med proportionell styrsignal 2 (0)-10 VDC. LK 950
passar till de flesta shuntventiler.
Alternativa montagesatser kan beställas som tillbehör.
FUNKTION
Monteringen av LK 950 är lägesoberoende – dock får ställdonet ej
monteras under ventilen. Tack vare små dimensioner passar LK
950 in i de flesta installationer.
Motorn monteras direkt på ventilaxeln och fixeras med en skruv. En
fixeringsbult som fästs i ventilen håller ventilmotorn i rätt position.
Vridvinkeln är begränsad till 90°. Motorn stannar automatiskt när
den når respektive ändläge. Vid behov kan motorn handmanövre-
ras. Växellådan frikopplas genom att vrida frikopplingsskruven 90°
medurs med lämplig spårskruvmejsel. Motorn kan därefter stäl-
las i valfri position med vredet. Ventilens läge indikeras på skalan.
MONTERINGSANVISNING
1. Vrid ventilspindeln A moturs till ändläget. Demontera
ventilens vred.
2. Skruva dit fixeringsbulten B i lämpligt hål. Ta först bort ev befint-
lig bult.
3. Tryck dit mellandelen C på ventilaxeln.
4. Sätt dit motorn D på mellandelen. Om så erfordras vrides
motorn medurs tills bulten B kan tryckas in i avsett hål på
motorn. (Motorn står i moturs ändläge vid leverans).
5. Sätt dit skalan E i relevant position.
6. Montera vredet F så att indikeringen står på moturs
ändläge. Drag fast vredet med skruv G.
7. Med en skruvmejsel vrids frikopplingsskruven från ”A” till
”(handsymbol)”.Vrid ventilen med vredet från det ena ändläget
Matningsspänning 24 VDC/VAC 50/60 Hz
Styrsignal / Utsignal 2 (0) - 10 VDC, max 0,5 mA
Dimensionering 3 VA
Effektförbrukning 1.5 W
Anslutning Kopplingsplint
Gångriktning Valfri med brytare
Handmanövrering Mekanisk frikoppling
Vridmoment 5 Nm
Vridningsvinkel 90°, elektriskt begränsad
Gångtider* 35 / 70 s
Ljudnivå Max. 35 dB(A)
Lägesindikering Vändbar skala
Montage Lägesoberoende dock ej under ventil
Tillbehör* Alternativa monteringssatser
Kapslingsklass IP 40
Skyddsklass III (SELV)
Omgivningstemperatur 0 ... 50 °C
Lagringstemperatur -10 °C ... 80 °C
Säkerhet CE (se Declaration of Conformity)
*= Variantberoende
0 - 10 VDC
*) Fabriksinställning
Brytare 2
2 - 10 VDC *)
Brytare 1 Brytare 2 Arbetsområde
Brytare 1 Gångriktning
Moturs *)
Medurs
KOPPLINGSSCHEMA
Elektrisk anslutning måste
utföras i enlighet med gällande
föreskrifter. .
U
Styrsignal från regulator
5
24 VAC
GND
3
]2-10 VDC
LK 950 proportionell
Y
24 VDC
Utsignal för lägesindikering
+
-
12
~
0-10 VDC
DEFA BCG
till det andra. Det är viktigt att motoraxeln kan vridas hela
vägen mellan ändlägena.
8. Anslut matningsspänningen.
9. Vrid tillbaka frikopplingsskruven till läge ”A”.
Motorn kan nu vrida ventilen till önskat läge.
6www.lkarmatur.se

SPARE PARTS |
ERSATZTEILE |
PIÈCES DE RECHANGE |
RICAMBI |
VARAOSAT | RESERVDELAR
Part No. | Teil Nr. | Pièce No |
Ogetto No | Osa nr. | Del nr.|
Art. no. | Art. Nr. | No de réf. |
Codice | Tuote nr. | Art.nr. Article | Artikel | Article | Articolo | Nimike | Artikel
1 180739 Mounting kit LK 950 | Montagesatz LK 950 | Kit de montage LK 950 | Kit
di montaggio LK 950 | Asennussarja LK 950
|
Monteringssats LK 950
2 180741
Auxiliary switch LK 950 | Hilfsschalter LK 950
|
Contact auxiliaire LK 950 |
Contatto ausiliario LK 950 | LK 950 Lisäkatkaisija |
Extra brytare LK 950
3 026223
Cable for auxiliary switch, 1.5 m | Kabel für Hilfschalter, 1,5 m | Câble
pour contact auxiliaire, 1,5 m | Cavo per contatto ausiliario, 1,5 m | Lisäkat
kaisijan johto, 1,5 m
|
Kabel till extra brytare, 1,5 m
ENG | DE | FR | IT | FI | SE
7www.lkarmatur.se | www.lkarmatur.com | www.lkarmatur.de

LK ARMATUR AB
www.lkarmatur.com
LK ARMATUR DEUTSCHLAND GMBH
www.lkarmatur.de
Art.nr.: 148476 • 22.08
Table of contents
Languages:
Other LK Armatur Controllers manuals
Popular Controllers manuals by other brands

RNA
RNA ESG 1000 operating instructions

Zolix Instruments
Zolix Instruments SC300 Operation manual

Yoshitake
Yoshitake OB-30 instruction manual

Linear Technology
Linear Technology LTM4677EY Demo Manual

Linear Technology
Linear Technology DC2110A Demo Manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric MELSEC iQ-F Series Handbook

Theben
Theben RAMSES 856 top2 Installation and operating guide

Johnson Controls
Johnson Controls M9320-AUA-4 installation guide

Satel
Satel KNX-BSA12H Quick installation guide

Glamox
Glamox Vertex PN8100102 Operation and maintenace manual

Marzhauser Sensotech
Marzhauser Sensotech DSU-1 operating manual

Alstom
Alstom GEM80-500 Series Technical manual