Loewe Isoflex R ID 40-55 User manual

35480001
35480001
Wall Mount Isoex R ID 40-55
Zubehör TV
Toebehoren TV
Accessories TV
Accessoires TV
Accessori TV
Accesorios TV
Montageanleitung, Montage-instructies, Installation instructions,
Instructions de montage, Istruzioni di montaggio, Instrucciones de montaje

Benötigtes Werkzeug d
Innensechskant SW5
Hinweis: Teilweise ist benötigtes Spezial-Werkzeug
im Lieferumfang beigefügt. Ggf. wird weiteres Stan-
dard-Werkzeug (nicht im Lieferumfang) benötigt.
Outils nécessaires f
Six pans creux 5
Remarque : Les outils spéciaux nécessaires sont
en partie inclus dans la livraison. Il peut arriver
que d’autres outils standards (pas compris dans la
livraison) soient nécessaires.
Volgende gereedschap nodig l
Inbus 5
Opmerking: het benodigde speciale gereedschap is
voor een deel bijgeleverd. Mogelijk hebt u nog an-
der (niet bijgeleverd) standaardgereedschap nodig.
Strumenti necessari i
Testa esagonale 5
Nota: parte dell‘utensile specico necessario e‘ com-
presa nella dotazione, potrebbe essere necessario
aggiungere la parte standard (non compresa nella
fornitura).
Required tools g
Hexagon socket 5
Note: If a special tool is required, this may be inclu-
ded in the delivery specication. You may require
a further standard tool; however this will not be
included in the scope of delivery.
Herramienta necesaria e
Hexágono interior 5
Nota:Parcialmente se incluye la herramienta especial
necesaria en el volumen de suministro. Es posible
que necesite además una herramienta estándar (no
incluida).
Deutschland
Loewe Opta GmbH
Customer Care Center
Industriestraße 11
D-96305 Kronach
Telefon +49 9261 99-500
Telefax +49 9261 99-515
Wall Mount Isoex R ID 40-55
Art. Nr. 71515T00
Edition 2, 12/12 CH
Änderungen vorbehalten
Wijzigingen voorbehouden
Subject to modications
Modications reservée
Con riserva di modiche
Reservado el drecho a modicaciones
Veiligheidsvoorschriften l
Neem de aanwijzingen in de handleiding in acht.
Wees voorzichtig bij het werken met gereed-
schap. Stel de apparatuur zo op dat ze geen
gevaar vormt voor spelende kinderen en ook niet
kan worden beschadigd.
Verder gelden hier ook de veiligheidsvoorschriften
voor onze tv-toestellen.
Safety instructions g
Observe the information in the instructions. Han-
dle tools with the necessary care and attention.
Install your combination of equipment in such a
way that it presents no danger to playing children
for example and also can not be damaged.
The safety instructions for our TV sets also apply
here.
Instructions de sécurité f
Veuillez observer les informations du mode d’em-
ploi. Soyez prudent lors de l’utilisation d’outils.
Positionnez votre combinaison d’appareils de telle
sorte qu’elle ne représente p. ex. aucun danger
pour des enfants en train de jouer et qu’elle ne
puisse pas être renversée.
Par ailleurs, les instructions de sécurité relatives à
nos téléviseurs sont également valables ici.
Indicazioni di sicurezza i
Osservare le informazioni riportate nelle istruzioni.
Utilizzare gli attrezzi con la dovuta cautela.
Installare la combinazione di apparecchi in modo
tale che non possa essere danneggiata e che non
rappresenti un pericolo, ad esempio per i bambini
che giocano.
Anche in questo caso valgono le norme di sicu-
rezza relative ai nostri apparecchi TV.
Advertencias de seguridad e
Respete las instrucciones del manual. Manipule
las herramientas con las precauciones necesarias.
Instale la combinación de aparatos de manera
que no presente riesgo de lesiones, p. ej., para
niños que estén jugando cerca, y de manera que
no pueda sufrir daños.
Por lo demás, las advertencias de seguridad de
nuestros televisores también tienen validez en
este caso.
Sicherheitshinweise d
Befolgen Sie die Anweisungen dieser Anleitung.
Lassen Sie im Umgang mit Werkzeug die nötige
Vorsicht walten. Stellen Sie Ihre Gerätekombinati-
on so auf, dass sie, z.B. für spielende Kinder keine
Gefährdung darstellt und auch nicht beschädigt
werden kann.
Des weiteren haben die Sicherheitshinweise für
unsere TV-Geräte auch hier Gültigkeit.
nWall Mount Isoex R ID 40-55 - 2 -
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje

Lieferumfang d
AWall Mount Isoex R ID (komplett montiert)
B2x Rändelschraube M14x1,5
C2x Zylinderkopfschraube M8x10 Innensechskant
SW5
D2x Zylinderkopfschraube M8x25 Innensechskant
SW5
E 2x Klett-Kabelbinder
FGewebeschlauch
G 6x Scheibe M6
H6x Scheibe M8
J6x Scheibe M10
K Sechskantschlüssel SW5
Contenu de la livraison f
AWall Mount Isoex R ID (entièrement monté)
B2 vis moletées M14x1,5
C2 vis cylindriques M8x10 à six pans creux SW5
D 2 vis cylindriques M8x25 à six pans creux SW5
E 2 attache-câbles autoagrippants
FTuyau en tissu
G 6 rondelles pour M6
H6 rondelles pour M8
J6 rondelles pour M10
K Clé Allen SW5
Leveringsinhoud l
AWall Mount Isoex R ID (compleet gemonteerd)
B2 x gekartelde schroef M14x1,5
C2 x cilinderkopschroef M8x10, inbusschroef SW5
D 2 x cilinderkopschroef M8x25, inbusschroef SW5
E 2 x klittenband-kabelbinder
FTextielslang
G 6 x schijf M6
H6 x schijf M8
J6 x schijf M10
K Inbussleutel SW5
Dotazione i
AWall Mount Isoex R ID (completamente montato)
B2 viti a testa zigrinata M14x1,5
C2 viti a testa cilindrica M8x10 a brugola SW5
D 2 viti a testa cilindrica M8x25 a brugola SW5
E 2 fermacavi in velcro
FTubo essibile in tessuto
G 6 rondelle M6
H6 rondelle M8
J6 rondelle M10
K Chiave a brugola SW5
Set of equipment supplied g
AWall Mount Isoex R ID (completely mounted)
B2 knurled screws M14x1.5
C2 cylinder-head screws M8x10 hexagon sockets
SW5
D2 cylinder-head screws M8x25 hexagon sockets
SW5
E 2 velcro cable ties
Ffabric tube
G 6 washers M6
H6 washers M8
J6 washers M10
K Allen key SW5
Volumen de suministro e
AWall Mount Isoex R ID (completamente montado)
B2 tornillos de cabeza moleteada M14x1,5
C2 tornillos de cabeza cilíndrica M8x10, hexágono
interior SW5
D2 tornillos de cabeza cilíndrica M8x25, hexágono
interior SW5
E 2 bridas de velcro para cables
FTubo textil
G 6 arandelas M6
H6 arandelas M8
J6 arandelas M10
K Llave hexagonal SW5
nWall Mount Isoex R ID 40-55 - 3 -
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje
A
B
CD
E
F
K
GHJ

Montaje e
Usted es responsable de determinar la capacidad
de carga de la pared y la jación del soporte de
pared.
Debido a la variedad de materiales de construcción
de las paredes y, por lo tanto, a los diferentes
tipos de jación, no hemos adjuntado ningún
material de jación.
Debe adquirir el material de jación adecuado
para su pared en un comercio especializado.
En caso necesario, consulte a un experto en
construcción.
Asegúrese de que no hay ningún cable o tubo en
la zona de los oricios.
Montaggio i
Spetta all’utilizzatore nale determinare la capa-
cità portante della supercie e ssare il supporto
a parete.
Il materiale delle pareti e di conseguenza i tipi
di ssaggio possono variare notevolmente, nella
fornitura non è stato pertanto incluso alcun tipo
di materiale di ssaggio.
Procurarsi il materiale di ssaggio adatto alla
propria parete presso un rivenditore specializzato.
Eventualmente richiedere la consulenza di un
esperto in materia.
Accertarsi che in prossimità dei fori non passino
cavi / tubi.
Montage f
Vous êtes responsable de la force portante du
mur et de la xation du support mural.
Nous n’avons joint aucun matériel de xation en
raison de la multitude de matériaux de construc-
tion utilisés pour les murs et ainsi, des différents
types de xation correspondants.
Veuillez vous procurer le matériel de xation
approprié à votre mur dans un magasin spécialisé.
Demandez éventuellement conseil à un expert en
construction.
Assurez-vous qu’aucune conduite et aucun tuyau
ne se trouvent dans la zone de perçage.
Installation g
You are responsible for the wall‘s load bearing
capacity and the fastening of the wall holder.
Because of the different wall materials and
different types of fastenings we have not included
any fastening material.
Buy suitable fastening material for your wall from
a dealer.
Consult a building expert if necessary.
Make sure that there are no cables / pipes near to
where you drill the holes.
Montage l
U draagt zelf de volledige verantwoordelijkheid
voor het draagvermogen van de wand en voor de
bevestiging van de wandhouder.
Op grond van de grote verscheidenheid in
bouwmaterialen en de daarbij behorende
bevestigingsmethoden hebben wij geen
bevestigingsmateriaal bijgeleverd.
Koop het passende bevestigingsmateriaal voor
uw wand in een gespecialiseerde winkel.
Doe eventueel een beroep op een bouwexpert.
Vergewis u ervan dat er ter hoogte van de boringen
geen leidingen / buizen lopen.
Montage d
Die Tragfähigkeit der Wand und die Befestigung
des Wall Mount liegen in Ihrer Verantwortung.
Auf Grund der vielfältigen Wandbaustoffe und der
damit unterschiedlichen Befestigungsarten haben
wir kein Befestigungsmaterial beigelegt.
Besorgen Sie sich das für Ihre Wand geeignete
Befestigungsmaterial im Fachhandel.
Ziehen Sie gegebenenfalls einen Bausachkundi-
gen zu Rate.
Vergewissern Sie sich, dass im Bereich der
Bohrungen keine Leitungen / Rohre liegen.
Dimensions e
Dimensioni i
Dimensions f
Dimensions g
Afmetingen l
Abmessungen d
TV B x H X
Reference ID 40 938 x 868,5 mm 267,5 mm
Reference ID 46 1070,5 x 943 mm 342 mm
Reference ID 55 1264 x 1053,2 mm 452,2 mm
nWall Mount Isoex R ID 40-55 - 4 -
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje
B
H
X

Wall Mount Isoex montieren d
Montage du Wall Mount Isoex f
Wall Mount Isoex monteren l
Montaggio di Wall Mount Isoex i
Mounting the Wall Mount Isoex g
Montaje del Wall Mount Isoex e
d
Verletzungsgefahr!: Achten Sie darauf, sich nicht
die Finger im Klappmechanismus zu quetschen.
Achtung! : Keinesfalls dürfen die beiden Torx-
Schrauben des Sicherungswinkels (W) gelöst
werden.
1
Die sechs Bohrlöcher entsprechend Grak und
Tabelle (page 4 und 5) anzeichnen. Richten Sie
bei der Montage den Wall Mount Isoex zunächst
bei den Langlöchern (Y) aus.
Wall Mount Isoex beim Festschrauben mit Wasser-
waage horizontal ausrichten.
2
Verwenden Sie für die jeweilige Wandbeschaf-
fenheit und Last geeignete Schrauben (X). Wall
Mount Isoex mit 6 Wandschrauben (X) (D=6/8/10
mm) an der Wand befestigen. Verwenden Sie zum
Durchmesser der Schrauben (X) passende Scheiben
(G), (H) oder (J) aus dem Lieferumfang.
32x Rändelschrauben (B) in von hinten in Montage-
platte einschrauben.
l
Verwondingsgevaar!: Let er bij de montage op dat u
uw vingers niet verwondt in het opklapmechanisme.
Let op! : De beide torx-schroeven van de veilig-
heidsbeugel (W) mogen in geen geval worden
losgedraaid.
1
Geef de zes boorgaten overeenkomstig de afbe-
elding en de tabel (page 4 en 5) aan. Lijn de Wall
Mount Isoex bij de montage eerst bij de langwer-
pige gaten (Y) uit.
Plaats de Wall Mount Isoex bij het vastschroeven
loodrecht met een waterpas.
2
Gebruik voor elke wandstructuur en -belasting
de juiste schroeven (X). Bevestig de Wall Mount
Isoex met 6 wandschroeven (X) (D = 6/8/10 mm)
aan de wand. Gebruik voor de diameter van de
schroeven (X) passende schijfjes (G), (H) of (J) uit de
leveringsinhoud.
3Schroef de 2 gekartelde schroeven (B) van achteren
in de montageplaat.
g
Danger for injuries!: Take care that you do not
squeeze your ngers in the folding mechanism.
Warning! : Never loosen the two Torx screws of
guard bracket (W).
1
Mark the boreholes corresponding to the diagram
and table (page 4 and 5). For mounting, rst adjust
the Wall Mount Isoex at the elongated holes (Y).
Align the Wall Mount Isoex horizontally with a
spirit level when screwing it tight.
2
Use suitable screws (X) for the respective condition
of the wall and the load. Fasten Wall Mount Isoex
with 6 wall studs (X) (D=6/8/10 mm) at the wall.
According to the diameter of the screws (X) use
appropriate washers (G), (H) or (J) from the set of
equipment supplied.
3Screw 2 knurled screws (B) into the mounting plate
from behind.
f
Pendant le montage, faites attention à ne pas vous
coincer les doigts dans le mécanisme de clipsage.
Risque de blessure !
Attention ! : ne dévissez en aucun cas les deux vis
Torx de l'équerre de sécurité (W).
1
Dessiner les six trous percés conformément au gra-
phique et au tableau (page 4 et 5). Dans un premier
temps, positionnez le Wall Mount Isoex lors du
montage près des trous d'accrochage (Y).
Monter et xer le Wall Mount Isoex en position
horizontale à l'aide du niveau à bulle.
2
Utilisez pour cela des vis adaptées à la structure du
mur et au poids (X). Fixer le Wall Mount Isoex au
mur à l'aide de 6 vis pour mur (X) (D=6/8/10 mm).
Utilisez des rondelles fournies (G), (H) ou (J) adapté-
es au diamètre des vis (X).
3Visser 2x vis moletées (B) au dos de la plaque de
montage.
a
b
c
A
a
b
c
=
=
=
100 mm
155,8 mm
311,5 mm
W
X
G / H / J
B
Y
Y
i
È presente il pericolo di lesioni. Prestare attenzi-
one a non schiacciarsi le dita nel meccanismo di
ribaltamento.
Attenzione! Non è consentito svitare le due viti
Torx dell'angolare di sicurezza (W).
1
Contrassegnare i sei fori in base al disegno e alla ta-
bella (pagina 4 e 5). Durante il montaggio orientare
Wall Mount Isoex prima in corrispondenza dei fori
longitudinali (Y).
Disporre in posizione orizzontale Wall Mount Isoex
con la livella a bolla durante il serraggio delle viti.
2
Utilizzare le viti appropriate (X) a seconda delle
caratteristiche della parete e del peso. Fissare alla
parete Wall Mount Isoex con 6 viti a parete (X)
(D=6/8/10 mm). Utilizzare le rondelle adatte (G), (H)
o (J) al diametro delle viti (X) e fornite in dotazione.
3Avvitare le 2 viti a testa zigrinata con esagono cavo
(B) nella parte posteriore della piastra di montaggio.
e
Peligro de lesión: preste atención a no pillarse los
dedos con el mecanismo de cierre.
¡Atención!: : los tornillos Torx de la escuadra de
seguridad (W) no deben soltarse bajo ninguna
circunstancia.
1
Marque los seis taladros siguiendo las indicaciones
del gráco y la tabla (página 4 y 5). En el montaje,
alinee el Wall Mount Isoex en un primer momento
con los agujeros ovalados (Y).
Al atornillar el Wall Mount Isoex, nivélelo horizon-
talmente con nivel de burbuja.
2
Utilice tornillos adecuados (X) según el estado de
la pared y la carga correspondiente. Fije a la pared
el Wall Mount Isoex con 6 tornillos para pared (X)
(D=6/8/10 mm). Utilice arandelas (G), (H) o (J) del
volumen de suministro que se ajusten al diámetro
de los tornillos (X).
3Atornille 2 tornillos de cabeza moleteada (B) desde
atrás en la placa de montaje.
nWall Mount Isoex R ID 40-55 - 5 -
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje
1
2
3

l g
fie
TV-Gerät einhängen d
Accrochage du téléviseur
Tv-toestel ophangen
Aggancio del TV
Wall-mounted suspension of TV set
Suspensión del televisor
d
Achtung! TV-Gerät muss bei der Montage von 2
Personen gehalten werden!
4TV-Gerät (H) an den Wall Mount Isoex (A)
einhängen
5
Dabei werden die beiden Bolzen (U) an der Rücksei-
te des TV-Gerätes in den Sicherungswinkel (W) des
Wall Mount Isoex (A) eingehängt
Falls erforderlich, richten Sie das TV-Gerät nach der
Montage mit einer Wasserwaage auf die Ausgangs-
position/am häugsten genutzte Position horzintal
erneut aus, wie unter [1] beschrieben.
l
Let op! Het tv-toestel moet bij de montage door 2
personen worden vastgehouden!
4Hang het tv-toestel (H) aan de Wall Mount Isoex
(A)
5
Hierbij worden de beide bouten (U) die zich aan
de achterkant van het tv-toestel bevinden, in de
veiligheidsbeugel (W) van de Wall Mount Isoex (A)
gehangen
Indien nodig richt u het tv-toestel na de montage
opnieuw uit met een waterpas, zoals beschreven
onder [1].
g
Warning! The TV set must be held by 2 persons
when being installed!
4Hang the TV (H) set onto the Wall Mount Isoex (A)
5
For this purpose the two bolts (U) at the rear side
of the TV set have to be hooked into the guard
bracket (W) of the Wall Mount Isoex (A)
If necessary, realign the TV set horizontally with a
spirit level after assembly, as described under [1].
f
Attention ! Pendant le montage, le téléviseur doit
être tenu par 2 personnes !
4Accrocher le téléviseur (H) au Wall Mount Isoex (A)
5
Les deux boulons (U) au dos du téléviseur sont alors
accrochés dans les équerres de sécurité (W) du Wall
Mount Isoex (A).
Si nécessaire, repositionnez le téléviseur horizontale-
ment après le montage à l‘aide d‘un niveau à bulle,
tel que décrit ci-dessous [1].
i
Attenzione! Durante il montaggio il TV deve essere
sostenuto da 2 persone.
4Aggancio del TV (H) a Wall Mount Isoex (A)
5
Durante questa operazione i due bulloni (U) presenti
sul lato posteriore del TV si innestano nell'angolare
di sicurezza (W) di Wall Mount Isoex (A).
Allineare nuovamente, se necessario, l‘apparecchio
TV in orizzontale con una livella dopo il montaggio,
come descritto in [1].
e
¡Atención!: ¡El televisor debe ser sostenido durante
el montaje por 2 personas!
4Enganche el televisor (H) en el Wall Mount Isoex
(A)
5
Al mismo tiempo, los dos pernos (U) en el lado
posterior del televisor se enganchan en la escuadra
de seguridad (W) del Wall Mount Isoex (A)
Si es necesario, vuelva a alinear horizontalmente el
televisor con un nivel de agua tras el montaje, tal
como se describe en [1].
A
H
nWall Mount Isoex R ID 40-55 - 6 -
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje
A
W
U
4
5

l g
fie
TV-Gerät ausrichten und befestigen d
Positionnement et xation du téléviseur
Tv-toestel richten en bevestigen
Orientamento e ssaggio del TV
Aligning and mounting the TV set
Alineación y jación del televisor
d
6
Mit den beiden Zylinderkopfschrauben (C) das TV-
Gerät (H) am Wall Mount Isoex (A) anschrauben
(zunächst nicht festziehen)
7
Mit den beiden Rändelschrauben (B) kann eine
Neigung des TV-Gerätes eingestellt werden. Dazu
sind die sind diese auf das gewünschte Maß in die
Montageplatte einzudrehen
8
Schrauben Sie mit den beiden Zylinderkopfschrau-
ben (D) das TV-Gerät fest.
Ziehen Sie dann die beiden Schrauben (C) fest.
l
6
Schroef met de beide cilinderkopschroeven (C) het
tv-toestel (H) op de Wall Mount Isoex (A) (nog niet
aandraaien)
7
Met de beide gekartelde schroeven (B) kan de
hoek van het tv-toestel worden ingesteld. Draai de
gekartelde schroeven tot de gewenste stand in de
montageplaat
8
Schroef met de beide cilinderkopschroeven (D) het
tv-toestel vast.
Draai vervolgens de beide schroeven (C) vast.
g
6
Screw the TV set (H) to the Wall Mount Isoex (A)
using the two cylinder-head screws (C) (initially not
to be screwed tight)
7
An inclination of the TV set can be adjusted by
means of the two knurled screws (B). To this end
they must be screwed into the mounting plate as
far as necessary
8
Screw the TV set tight by means of the two
cylinder-head screws (D).
Afterwards, tighten the two screws (C).
f
6
Visser (sans serrer) le téléviseur (H) sur le Wall
Mount Isoex (A) à l'aide des deux vis à tête plate
(C)
7
Il est possible de régler l'inclinaison du téléviseur à
l'aide des deux vis moletées (B). Pour cela, il suft
de les serrer en conséquence sur la plaque de
montage.
8
Vissez le téléviseur à l'aide des deux vis à tête plate
(D).
Serrez ensuite les deux vis (C).
i
6
Utilizzando entrambe le viti a testa cilindrica (C),
ssare il TV (H) a Wall Mount Isoex (A) (prima non
serrare fondo).
7
Utilizzando entrambe le viti a testa zigrinata (B) è
possibile regolare l'inclinazione del TV. Per questa
operazione è necessario inserirle nella piastra di
montaggio facendole ruotare quanto desiderato.
8
Con entrambe le viti a testa cilindrica (D) ssare
saldamente il TV.
Quindi serrare a fondo entrambe le viti (C).
e
6
Con los dos tornillos de cabeza cilíndrica (C), ator-
nille el televisor (H) en el Wall Mount Isoex (A) (no
apretar en un principio)
7
Con los dos tornillos de cabeza moleteada (B)
puede ajustarse la inclinación del televisor. Para ello,
estos deben atornillarse hasta la medida deseada en
la placa de montaje
8
Con los dos tornillos de cabeza cilíndrica (D), ator-
nille el televisor.
A continuación, apriete ambos tornillos (C).
CC
D
B
D
B
nWall Mount Isoex R ID 40-55 - 7 -
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje
CC
A
H
Y°
X°
Y°X°
B
8
6
7

TV-toestel met kabel aansluiten lConnect the cable to the TV set g
Raccordement du téléviseur fCablare l’apparecchio TV iCablear el televisor e
TV-Gerät verkabeln d
d
9
Kabelabdeckung (Z) abnehmen. Kabel am TV-Gerät
anschließen (siehe Bedienungsanleitung TV-Gerät).
Kabel durch Gewebeschlauch (F) durchführen.
10 Kabel und Gewebeschlauch (F) mit Klett-Kabelbin-
der (E) xieren.
Der Gewebeschlauch muss so befestigt werden,
dass er frei beweglich ist und die Kabel nicht ge-
quetscht werden können.
11 Kabelfachabdeckung (Z) wieder anbringen.
l
9
Verwijder de kabelafdekking (Z). Sluit de kabels aan
het tv-toestel aan (zie de handleiding van het tv-
toestel). Leid de kabel door de textielslang (F).
10 Bevestig de kabel en textielslang (F) met de
klittenband-kabelbinder (E).
De textielslang moet zo worden bevestigd, dat
hij vrij kan bewegen en de kabel niet bekneld kan
raken.
11 Breng de kabelafdekking (Z) weer aan.
g
9
Remove cable cover (Z). Connect cable to the TV
set (see operating manual of the TV set). Feed cable
through fabric tube (F).
10 Fix cable and fabric tube (F) by means of velcro
cable tie (E).
The fabric tube must be secured so that it still
moves freely and the cables cannot be squeezed.
11 Reinsert cable compartment cover (Z).
f
9
Retirez le cache de câble (Z). Raccorder le câble au
téléviseur (voir la notice d'utilisateur du téléviseur).
Faire passer les câbles dans le tuyau en tissu (F).
10 Fixer les câbles et un éventuel tuyau en tissu (F)
avec l'attache-câbles auto-agrippant (E).
Le tuyau doit être xé de telle manière à ce qu'il
soit mobile et que les câbles ne soient pas écrasés.
11 Replacer le couvercle du cache-câbles (Z).
i
9
Rimuovere il coperchio dei cavi (Z). Collegare i cavi
al TV (vedere le istruzioni per l'uso del TV). Far
passare i cavi per il tubo essibile in tessuto (F).
10 Fissare i cavi e il tubo essibile in tessuto (F) utiliz-
zando il fermacavo in velcro (E).
Il tubo essibile in tessuto deve essere ssato in
modo da consentirne lo spostamento senza proble-
mi e da impedire lo schiacciamento dei cavi.
11 Applicare nuovamente il coperchio del vano cavi (Z).
e
9
Retire la cubierta de cables (Z). Conecte el cable
al televisor (véase el manual de instrucciones del
televisor). Pase el cable por el tubo textil (F).
10 Fije el cable y el tubo textil (F) con brida de velcro
(E).
El tubo textil deberá estar sujeto de tal manera
que se pueda mover libremente y los cables no se
aplasten
11 Vuelva a colocar la cubierta de cables (Z).
Z
F
EE
F
Z
nWall Mount Isoex R ID 40-55 - 8 -
Montageanleitung Instructions de montage
Montage-instructies Istruzioni di montaggio
Installation instructions Instrucciones de montaje
11
10
9
Table of contents
Other Loewe Rack & Stand manuals

Loewe
Loewe Reference Cube R User manual

Loewe
Loewe 69438B00 User manual

Loewe
Loewe FS 5 User manual

Loewe
Loewe WM 63 User manual

Loewe
Loewe Floor Stand Universal 32-55 User manual

Loewe
Loewe CID Comfort 55 User manual

Loewe
Loewe I 32 User manual

Loewe
Loewe 165.30 User manual

Loewe
Loewe 110.30 SW User manual

Loewe
Loewe 68280 B00 User manual

Loewe
Loewe Rack 110.30 TS User manual

Loewe
Loewe WM57 ART 42 User manual

Loewe
Loewe WM54 User manual

Loewe
Loewe Table Stand Reference 55 User manual

Loewe
Loewe WM Flex 52 L Alu User manual

Loewe
Loewe Floor Stand I 40 User manual

Loewe
Loewe CID Dynamic 32-46 User manual

Loewe
Loewe WM58 User manual

Loewe
Loewe FS 9 User manual

Loewe
Loewe Floor Stand Reference 55 User manual