LOVATO ELECTRIC EXS1032 User manual

WARNING!
Carefully read the manual before the installation or use.
This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to
avoid damages or safety hazards.
Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring and supply inputs and
short- circuit the CT input terminals.
The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment.
Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and
descriptions in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions
or contingencies arising there from are accepted.
A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be installed close by the
equipment and within easy reach of the operator. It must be marked as the disconnecting device of the
equipment: IEC /EN 61010-1 § 6.11.3.1
Clean the device with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents.
ATTENZIONE!
Leggere attentamente il manuale prima dell’utilizzo e l’installazione.
Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti
normative impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose.
Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di misura e di alimentazione
e cortocircuitare i trasformatori di corrente.
Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del dispositivo.
I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. Le
descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale.
Un interruttore o disgiuntore va compreso nell’impianto elettrico dell’edificio. Esso deve trovarsi in stretta vicinanza
dell’apparecchio ed essere facilmente raggiungibile da parte dell’operatore. Deve essere marchiato come il
dispositivo di interruzione dell’apparecchio: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.
Pulire l’apparecchio con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o solventi.
ATTENTION!
Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation.
Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur
en matière d'installations, afin d'éviter de causer des dommages à des personnes ou choses.
Avant toute intervention sur l'instrument, mettre les entrées de mesure et d'alimentation hors tension et court-
circuiter les transformateurs de courant.
Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre
du dispositif.
Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des modifications à n'importe
quel moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune
valeur contractuelle.
Un interrupteur ou disjoncteur doit être inclus dans l'installation électrique du bâtiment. Celui-ci doit se trouver
tout près de l'appareil et l'opérateur doit pouvoir y accéder facilement. Il doit être marqué comme le dispositif
d'interruption de l'appareil : IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.
Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs, détergents liquides ou solvants.
ACHTUNG!
Dieses Handbuch vor Gebrauch und Installation aufmerksam lesen.
Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von qualifiziertem
Fachpersonal und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften installiert werden.
UWAGA!
Przed u/yciem i instalacj%urz%dzenia nale/y uwa/nie przeczyta"niniejsz%instrukcj&.
W celu unikni&cia obra/e)osób lub uszkodzenia mienia tego typu urz%dzenia musz%by"
instalowane przez wykwalifikowany personel, zgodnie z obowi%zuj%cymi przepisami.
Przed rozpocz&ciem jakichkolwiek prac na urz%dzeniu nale/y od%czy"napi&cie od wej," pomiarowych i
zasilania oraz zewrze"zaciski przekadnika pr%dowego.
Producent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialno,ci za bezpiecze)stwo elektryczne w przypadku
niewa,ciwego u/ytkowania urz%dzenia.
Produkty opisane w niniejszym dokumencie mog%by"w ka/dej chwili udoskonalone lub zmodyfikowane.
Opisy oraz dane katalogowe nie mog%mie"w zwi%zku z tym /adnej warto,ci umownej.
W instalacji elektrycznej budynku nale/y uwzgl&dni"prze%cznik lub wy%cznik automatyczny. Powinien on
znajdowa"si&w bliskim s%siedztwie urz%dzenia i by"atwo osi%galny przez operatora. Musi by"oznaczony jako
urz%dzenie su/%ce do wy%czania urz%dzenia: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.
Urz%dzenie nale/y czy,ci"mi&kk%szmatk%, nie stosowa",rodkow ,ciernych, pynnych detergentow lub rozpuszczalnikow.
Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Messeingängen trennen und die Stromwandler
kurzschlie1en.
Bei zweckwidrigem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die elektrische Sicherheit.
Die in dieser Broschüre beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt und geändert werden. Die im
Katalog enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich und ohne Gewähr.
In die elektrische Anlage des Gebäudes ist ein Ausschalter oder Trennschalter einzubauen. Dieser muss sich in
unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und vom Bediener leicht zugänglich sein. Er muss als Trennvorrichtung für
das Gerät gekennzeichnet sein: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.
Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen, keine Scheuermittel, Flüssigreiniger oder Lösungsmittel verwenden.
ADVERTENCIA
Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador.
Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de
instalación vigente a fin de evitar daños personales o materiales.
Antes de realizar cualquier operación en el dispositivo, desconectar la corriente de las entradas de
alimentación y medida, y cortocircuitar los transformadores de corriente.
El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se utilice de
forma adecuada.
Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento. Por
consiguiente, las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual.
La instalación eléctrica del edificio debe disponer de un interruptor o disyuntor. Éste debe encontrarse cerca del
dispositivo, en un lugar al que el usuario pueda acceder con facilidad. Además, debe llevar el mismo marcado que
el interruptor del dispositivo (IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1).
Limpiar el dispositivo con un trapo suave; no utilizar productos abrasivos, detergentes líquidos ni disolventes.
UPOZORNNÍ
Návod se pozorn(pro#t(te, nežza#nete regulátor instalovat a používat.
Tato za+ízení smí instalovat kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými p+edpisy a normami
pro p+edcházení úraz.osob #i poškození v(cí.
P+ed jakýmkoli zásahem do p+ístroje odpojte m(+icí a napájecí vstupy od nap(tí a zkratujte transformátory proudu.
Výrobce nenese odpov(dnost za elektrickou bezpe#nost v p+ípad(nevhodného používání regulátoru.
Výrobky popsané v tomto dokumentu mohou kdykoli projít úpravami #i dalším vývojem. Popisy a údaje uvedené v
katalogu nemají proto žádnou smluvní hodnotu.
Spína##i odpojova#je nutno zabudovat do elektrického rozvodu v budov(. Musejí být nainstalované v t(sné
blízkosti p+ístroje a snadno dostupné pracovníku obsluhy. Je nutno ho ozna#it jako vypínací za+ízení p+ístroje:
IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.
P+ístroj #ist(te m(kkou ut(rkou, nepoužívejte abrazivní produkty, tekutá #istidla #i rozpoušt(dla.
AVERTIZARE!
Citi-i cu aten-ie manualul înainte de instalare sau utilizare.
Acest echipament va fi instalat de personal calificat, în conformitate cu standardele actuale,
pentru a evita deterior$ri sau pericolele.
Înainte de efectuarea oric$rei opera-iuni de între-inere asupra dispozitivului, îndep$rta-i toate tensiunile de la intr$rile
de m$surare !i de alimentare !i scurtcircuita-i bornele de intrare CT.
Produc$torul nu poate fi considerat responsabil pentru siguran-a electric$în caz de utilizare incorect$a
echipamentului.
Produsele ilustrate în prezentul sunt supuse modific$rilor !i schimb$rilor f$r$notificare anterioar$. Datele tehnice
!i descrierile din documenta-ie sunt precise, în m$sura cuno!tin-elor noastre, dar nu se accept$nicio r$spundere
pentru erorile, omiterile sau evenimentele neprev$zute care apar ca urmare a acestora.
Trebuie inclus un disjunctor în instala-ia electric$a cl$dirii. Acesta trebuie instalat aproape de echipament !i
într-o zon$u!or accesibil$operatorului. Acesta trebuie marcat ca fiind dispozitivul de deconectare al
echipamentului: IEC/EN 61010-1 § 6.11.3.1.
Cur$-a-i instrumentul cu un material textil moale !i uscat; nu utiliza-i substan-e abrazive, detergen-i lichizi sau
solven-i.
!
6I>?=> P>E HIAJKLH9KT C EGFK9?L ADA UCJHDL9K9OAA LJKIGBJK;9, ;FAE9K>DTFG G@F9CGETK>JT J
G=>I?9FA>E F9JKGWR><G ILCG;G=JK;9.
3G A@:>?9FA> KI9;E ADA E9K>IA9DTFG<G LR>I:9 EGFK9? =GD?>F JLR>JK;DWKTJW KGDTCG C;9DAMAOAIG;9FFSE
H>IJGF9DGE ; JGGK;>KJK;AA J =>BJK;LVRAEA FGIE9KA;9EA.
6>I>= HIG;>=>FA>E DV:SN I9:GK HG K>NFAP>JCGEL G:JDL?A;9FAV LJKIGBJK;9 F>G:NG=AEG G:>JKGPAKT ;J>
A@E>IAK>DTFS> A HAK9VRA> ;NG=FS> CGFK9CKS, 9 K9C?> @9ECFLKT F9CGIGKCG ;NG=FS> CGFK9CKS
KI9FJMGIE9KGI9 KGC9 (77).
6IGA@;G=AK>DT F> F>J>K GK;>KJK;>FFGJKT @9 G:>JH>P>FA> UD>CKIG:>@GH9JFGJKA ; JDLP9> F>F9=D>?9R><G
AJHGDT@G;9FAW LJKIGBJK;9.
4@=>DAW, GHAJ9FFS> ; F9JKGWR>E =GCLE>FK>, ; DV:GB EGE>FK EG<LK HG=;>I<FLKTJW A@E>F>FAWE ADA
LJG;>IQ>FJK;G;9FAWE. 6GUKGEL C9K9DG?FS> =9FFS> A GHAJ9FAW F> EG<LK I9JJE9KIA;9KTJW C9C
=>BJK;AK>DTFS> J KGPCA @I>FAW CGFKI9CKG;
8D>CKIAP>JC9W J>KT @=9FAW =GD?F9 :SKT GJF9R>F9 9;KGE9KAP>JCAE ;SCDVP9K>D>E, CGKGISB =GD?>F :SKT
I9JHGDG?>F ;:DA@A G:GIL=G;9FAW ; HI>=>D9N =GJKLH9 GH>I9KGI9. 2;KGE9KAP>JCAB ;SCDVP9K>DT =GD?>F
:SKT HIGE9ICAIG;9F C9C GKCDVP9VR>> LJKIGBJK;G G:GIL=G;9FAW: IEC /EN 61010-1 § 6.11.3.1.
5PAJKCL LJKIGBJK;9 HIGA@;G=AKT J HGEGRTV EW<CGB JLNGB KC9FA, :>@ HIAE>F>FAW 9:I9@A;FSN
E9K>IA9DG;, ?A=CAN EGVRAN JI>=JK; ADA I9JK;GIAK>D>B.
DKKAT!
Montaj ve kullanımdan önce bu el kitabınıdikkatlice okuyunuz.
Bu aparatlar ki!ilere veya nesnelere zarar verme ihtimaline kar!ıyürürlükte olan sistem kurma
normlarına göre kalifiye personel tarafından monte edilmelidirler
Aparata (cihaz) herhangi bir müdahalede bulunmadan önce ölçüm giri!lerindeki gerilimi kesip akım
transformatörlerinede kısa devre yaptırınız.
Üretici aparatın hatalıkullanımından kaynaklanan elektriksel güvenli e ait sorumluluk kabul etmez.
Bu dokümanda tarif edilen ürünler her an evrimlere veya de i!imlere açıktır. Bu sebeple katalogdaki tarif ve
de erler herhangi bir ba layıcıde eri haiz de ildir.
Binanın elektrik sisteminde bir anahtar veya !alter bulunmalıdır. Bu anahtar veya !alter operatörün kolaylıkla
ula!abilece i yakın bir yerde olmalıdır. Aparatı(cihaz) devreden çıkartma görevi yapan bu anahtar veya !alterin
markası: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.
Aparatı(cihaz) sıvıdeterjan veya solvent kullanarak yumu!ak bir bez ile siliniz a!ındırıcıtemizlik ürünleri kullanmayınız
MODULES FOR EASY BRANCH SYSTEM – ELECTRONIC CTs
Instruction manual
MODULY PRO SYSTÉM EASY BRANCH - ELEKTRONICKÉ CT
Návod k použití
EXS1032-EXS1063-EXS1080-EXS1125
EXS3032-EXS3063-EXS3080-EXS3125

2
INTRODUCTION
EXS1… and EXS3… are electronic current transformers suitable to be installed immediately
downstream of the miniature circuit breakers thanks to their compact size. Available for single-phase
or three-phase loads, the diameter and pitch of the passage holes have been designed to be in line
with the ones of the MCBs. They connect to the EXS4000 current measurement module via pre-wired
2 meter RJ45 cable, thus making the connection fast and fail-safe. EXS3... can be programmed to
manage even single-phase loads.
ÚVOD
EXS1… a EXS3… jsou elektronické proudové transformátory, které jsou díky své kompaktní velikosti
vhodné pro instalaci bezprost+edn(za termomagnetickými jisti#i. Jsou dostupné pro jednofázové
nebo t+ífázové zát(že a pr.m(r a rozte#pr.chozích otvor.byly navrženy tak, aby odpovídaly
pr.m(ru a rozte#i instala#ních jisti#.. P+ipojují se k modulu m(+ení proudu EXS4000 pomocí p+edem
zapojeného 2 metrového kabelu RJ45, takže je p+ipojení rychlé a odolné proti chybám. EXS3 ... lze
naprogramovat tak, aby zvládal i jednofázové zát(že.
DESCRIPTION
Electronic current transformers for the EASY BRANCH monitoring system
Compatible with the EXS4000 current measurement module
Power supply from EXS4000
Green LED indicating correct power supply
Pre-wired cable RJ45 type, length 2m.
Models:
EXS1032: single phase, 32A
EXS1063: single phase, 63A
EXS1080: single phase, 80A
EXS1125: single phase, 125A
EXS3032: three-phase, 32A
EXS3063: three-phase, 63A
EXS3080: three-phase, 80A
EXS3125: three-phase, 125A
Diameter and pitch (three-phase models):
for sizes up to 63A: Ø = 7mm and pitch 18mm;
for sizes up to 125A: Ø = 12mm and pitch 27mm.
Three-phase models programmable to be used as 3 compact single-phase CTs.
POPIS
Elektronické proudové transformátory pro monitorovací systém EASY BRANCH
Kompatibilní s modulem m(+ení proudu EXS4000
Napájení z EXS4000
Zelená LED indikující správné napájení
P+edem zapojenýkabel typu RJ45, délka 2m.
Modely:
EXS1032: jednofázový, 32 A
EXS1063: jednofázový, 63 A
EXS1080: jednofázový, 80 A
EXS1125: jednofázový, 125 A
EXS3032: t+ífázový, 32 A
EXS3063: t+ífázový, 63 A
EXS3080: t+ífázový, 80 A
EXS3125: t+ífázový, 125 A
Pr.m(r a rozte#(t+ífázové modely):
pro velikosti do 63 A: Ø = 7 mm a rozte#18 mm;
pro velikosti do 125 A: Ø = 12 mm a rozte#27 mm.
T+ífázové modely programovatelné pro použití jako 3 kompaktní jednofázové CT.
INSTALLATION
The EXS… must be installed respecting the direction of the active power indicated by the arrow on
the front cover.
Install the electronic CT possibly immediately downstream of the MCB which interrupts the line to
be monitored.
If necessary, it is possible to fix the electronic CT with ties using the special slots provided on the
housing.
A green LED indicates the correct power supply of the current transformer, regardless of the
direction of the power.
INSTALACE
Modely EXS… musí být instalovány s ohledem na sm(r #inného výkonu vyzna#enýšipkou na
p+edním štítku.
ElektronickýCT umíst(te pokud možno bezprost+edn(za MCB, kterýp+eruší monitorované vedení.
V p+ípad(pot+eby je možné upevnit elektronickýCT svorkami pomocí speciálních št(rbin v pouzdru.
Zelená LED indikuje správné napájení proudového transformátoru bez ohledu na sm(r napájení.
MECHANICAL DIMENSIONS
EXS1032 – EXS1063 EXS1080 - EXS1125
MECHANICKÉ ROZM'RY
EXS3032 - EXS3063
EXS3080 - EXS3125
TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNICKÉ PARAMETRY
CT primary current EXS1032, EXS3032: 32A - EXS1063, EXS3063: 63A
EXS1080, EXS3080: 80A - EXS1125, EXS3125: 125A
Primární proud CT EXS1032, EXS3032: 32A - EXS1063, EXS3063: 63 A
EXS1080, EXS3080: 80A - EXS1125, EXS3125: 125 A
Operating frequency 50/60Hz Provozní frekvence 50/60 Hz
Insulation 600 V~ Izolace 600 V~
Ambient conditions Okolní podmínky
Operating temperature Min -30°C – Max +70°C Teplota použití Min -20 °C - Max +60 °C
Storage temperature Min -30°C – Max +80°C Skladovací teplota Min -30 °C - Max +80 °C
Relative humidity <80% (IEC/EN 60068-2-78) Relativní vlhkost <80 % (IEC / EN 60068-2-78)
Maximum pollution degree 2 Maximální zne#išt(ní životního prost+edí 2
Overvoltage category III Kategorie p+ep(tí III
Climatic sequence Z/ABDM (IEC/EN 60068-2-61) Klimatická sekvence Z/ABDM (IEC/EN 60068-2-61)
Shock resistance 10g (IEC/EN 60068-2-27) Odolnost v.#i náraz.m 10g (IEC/EN 60068-2-27)
Vibration resistance 0.7g (IEC/EN 60068-2-6) Odolnost v.#i vibracím 0,7g (IEC/EN 60068-2-6)
Connections Pípojky
Type of connector RJ45 (2m length) Typ konektoru RJ45 (délka 2 m)
Housing Pouzdro
Material Polyamide RAL 7035 Materiál Polyamid RAL 7035
Protection degree IP20 Stupe*krytí IP20
Weight EXS1032, EXS1063: 120g - EXS1080, EXS1125: 150g
EXS3032, EXS3063: 140g – EXS3080, EXS3125: 180g
Hmotnost EXS1032, EXS1063: 120g - EXS1080, EXS1125: 150g
EXS3032, EXS3063: 140g – EXS3080, EXS3125: 180g
Certification and compliance Certifikace a standardy
Certification CE, UKCA Certifikace CE, UKCA
Compliance IEC/EN/BS 61010-1, IEC/EN/BS 61010-2-030
IEC/EN/BS 61000-6-2, IEC61000-6-4
Shoda IEC/EN/BS 61010-1, IEC/EN/BS 61010-2-030
IEC/EN/BS 61000-6-2, IEC61000-6-4
Active power direction
Aktivní sm(r výkonu
Power supply LED
LED napájení
This manual suits for next models
7
Other LOVATO ELECTRIC Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

Bernina
Bernina aurora 430 Service manual

Heatex
Heatex B Installation & maintenance

Watts
Watts 994-FS Series INSTRUCTION, INSTALLATION, MAINTENANCE AND REPAIR MANUAL

Elsist
Elsist SlimLine Picoface Hardware manual

ALENCON
ALENCON PODD Installation, operation and maintenance manual

ISVE
ISVE ES5 DRY KILN Use & maintenance manual