LRP GRAVIT MICRO VISION User manual

POWER-LEVEL-
Buttons
LED
Video
Photo
Trim
Flip
LRP electronic GmbH
Hanfwiesenstraße 15
73614 Schorndorf
Deutschland
GEBRAUCHSANWEISUNG
HA00053 © LRP electronic GmbH 2015
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in dieses LRP-Produkt. Die Gravit Micro Vision ist ein
hochwertiger Quadrocopter mit eingebauter HD-Kamera. Bitte lesen Sie diese Do-
kumentation vor der ersten Benutzung des Produkts durch, um so den maximalen
Flugspaß aus Ihrer Gravit Micro Vision herauszuholen.
1. Vor dem Flug – Batterien einsetzen – Akku laden
Setzen Sie 3x AA Batterien in die Fernsteuerung ein und Laden
Sie den Akku der Gravit auf. Dafür stecken Sie das mitgeliefer-
te USB-Ladekabel in eine geeignete 5V Stromquelle, z.B. einen
PC oder ein USB-Netzteil. Schließen Sie nun den Akku an das
Ladekabel an. Während der Akku geladen wird, leuchtet das
Ladekabel rot, ist der Akku voll geladen, leuchtet das Ladekabel grün und Sie können
den Akku abstecken und in Ihre Gravit einsetzen.
2. Die Gravit Micro Vision starten
- Fernsteuerung anschalten -> rote LED leuchtet
- Akku der Gravit einstecken -> alle 4 LEDs der Gravit blinken schnell
- Sobald die Gravit und Fernsteuerung gebunden sind, blinken die 4 LEDs an den
Armen der Gravit langsam
- Linken Steuerknüppel (Gas) der TX einmal komplett nach oben, dann nach unten be-
wegen -> TX piept 2x und die vorderen LEDs der Gravit leuchten nun durchgängig
weiß
Die Gravit ist nun abflugbereit
BITTE BEACHTEN: Die blauen Propeller mit den weissen LEDs markieren die Vorder-
seite der Gravit
3. Die Gravit Micro Vision fliegen – Standard-Befehle
- Steigen und Sinken
- Drehen um die eigene Achse (Gier)
- Vorwärts und rückwärts fliegen (Nick)
- Nach rechts und links fliegen (Roll)
4. Die Gravit Micro Vision fliegen – POWER-LEVEL ändern
Die Gravit Micro Vision verfügt über 3 unterschiedlich PO-
WER-LEVEL, die Sie direkt an der Fernsteuerung über die 3
Taster (siehe Bild) einstellen können.
Wenn Sie die Gravit einschalten, befinden Sie sich immer au-
tomatisch im POWER-LEVEL 1, welches 30% der Leistung zur
Verfügung stellt (Trainingsmodus).
Im POWER-LEVEL 2 stehen Ihnen 60%, im POWER-LEVEL 3
100% Leistung zur Verfügung. Der augenblicklich gewählte
POWER-LEVEL wird Ihnen entsprechend über die LED-Anzeige der Fernsteuerung an-
gezeigt (siehe Bild).
5. Die Gravit Micro Vision fliegen – Flips/Loopings
Sie können während des Fluges mit der Gravit schnelle Flips
in alle 4 Richtungen fliegen. Um den Flip-Modus zu aktivie-
ren, drücken Sie während des Fluges kurz die rechte Schul-
tertaste. Darauf hin fängt die Fernsteuerung an zu piepen.
Nun lenken Sie den rechten Steuerknüppel in eine beliebige
aus und die Gravit wird einen Flip in die entsprechende Rich-
tung machen. Danach hört das Piepsen der Fernsteuerung
auf und Sie sind wieder im normalen Flugmodus.
Achten Sie darauf, dass sie vor dem Ausführen eines Loopings weit genug von De-
cken, Wänden, dem Fußboden oder anderen Objekten entfernt sind, da es sonst zur
Kollision kommen könnte.
6. Die Gravit Micro Vision fliegen – LED-Beleuchtung
Durch Drücken der linken Schultertaste können Sie jederzeit
die LEDs in den Armen der Gravit an- bzw. ausschalten. Stan-
dardmäßig leuchten die vorderen LEDs dauerhaft weiss, die
hinteren LEDs blinken abwechselnd rot/blau.
Sollten auch die vorderen LEDs blinken, so ist der Akku leer
(siehe Kapitel 10).
7. Die eingebaute Kamera – Photos und Videos aufnehmen
Sofern Sie die HD-Action-Cam Ihrer Gravit nutzen wollen,
müssen Sie sicherstellen, dass die mitgelieferte Micro-SD-
Karte in das Kamera-Modul der Gravit gesteckt ist (siehe Bild).
Die Kamera zeigt Ihre Funktionsbereitschaft durch ein dauer-
haftes, grünes Leuchten an, welches Sie sehen können, wenn
Sie von hinten in den Akku-Schacht blicken.
Sollte außer der grünen LED noch eine rote LED blinken, OHNE dass Sie eine Kame-
rafunktion ausgelöst hätten, so stimmt etwas mit der Micro-SD-Karte nicht. Eventuell
ist die Karte voll, defekt oder kann von der Kamera nicht erkannt werden. Versuchen
Sie, die Karte am PC zu formatieren. Sollte dies nicht helfen, versuchen Sie es mit einer
anderen Micro-SD-Karte.
Photo-Taste: Wenn Sie die Photo-Taste kurz drücken, macht
die Action-Cam der Gravit ein einzelnes Photo. Die rote LED
(zu sehen hinten durch den Akku-Schacht) blinkt einmal lang-
sam auf, wenn ein Bild aufgenommen wird.
Video-Taste: Wenn Sie die Video-Taste einmal kurz drücken,
startet die Action-Cam eine Video-Aufnahme in HD-Qualität.
Sogar Ton wird in mono mit aufgenommen. Sie können eine laufende Aufnahme durch
die rot blinkende LED hinten im Akkuschacht der Gravit erkennen.
Drücken Sie die Video-Taste ein zweites Mal, um die Video-Aufnahme zu stoppen.
8. Die eingebaute Kamera – Photos und Videos ansehen/bearbeiten
Um die gemachten Photos und Videos z.B. an einem PC anzusehen, müssen Sie die
Micro-SD-Karte aus der Kamera entfernen. Bitte beachten Sie:
Sowohl beim Entfernen, als auch beim Einsetzen der Karte sollte die Gravit vom Akku
getrennt sein.
Setzen Sie nun die entnommene Speicherkarte in den mitgelieferten USB-Kartenleser
und stecken sie diesen an einen freien USB-Anschluss Ihres PCs. Nun können Sie den
Inhalt der Speicherkarte anschauen, genau so wie Sie es mit einem USB-Stick machen
würden.
Im Verzeichnis „PHOTO“ sind die Bilder, im Verzeichnis „VIDEO“ die Filme.
Kopieren Sie Ihre gemachten Bilder und Filme regelmäßig von der Speicherkarte he-
runter, um freien Platz für weitere Aufnahmen zu haben.
Sowohl die Bilder, als auch die Videos haben ein Standard-Format, welches Sie mit
gebräuchlicher Software abspielen und bearbeiten können.
9. Die Gravit Micro Vision fliegen – Die Trimmungen
Sollten Sie während des Fluges feststellen, dass sich die Gravit
in eine Richtung bewegt, OHNE dass Sie den entsprechenden
Flugbefehl dazu gegeben haben, so können Sie dieser unge-
wollten Bewegung mit den 4 Trimmknöpfen entgegenwirken.
Drücken Sie zum Trimmen immer den Knopf ENTGEGEN der
ungewollten Bewegung.
10. Die Gravit Micro Vision fliegen – Wenn der Akku leer ist
Sobald Sie während des Fluges feststellen, dass die vorderen, weißen LEDs anfangen
zu blinken und die hinteren LEDs nur noch rot (anstatt rot/blau) blinken, ist der Akku der
Gravit bald leer. Es ist nun nicht mehr möglich, die Flip-Funktion der Gravit zu nutzen
und Sie sollten bald landen.
Das Symbol mit der durchgestrichenenen Mülltonnen bedeutet, dass innerhalb der eurpäischen Union die-
ses Produkt am Ende seines Produkt Lebenszyklus getrennt entsorgt werden muss. Dieses Produkt darf
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
HIGH PERFORMANCE NANO-SIZE QUADROCOPTER
GRAVIT MICRO VISION 2.4GHZ

B
A
blau
weiß B
A
Lvl.3
LRP electronic GmbH
Hanfwiesenstraße 15
73614 Schorndorf
Deutschland
GEBRAUCHSANWEISUNG
HA00053 © LRP electronic GmbH 2015
11. Die Gravit Micro Vision fliegen – Gyro kalibrieren
Sollte die Gravit einmal abstürzen oder ungewollt in eine
Richtung driften, so kann es vorkommen, dass Sie das Gy-
roskop der Gravit neu kalibrieren müssen. Dazu muss die
Gravit flugbereit sein und sich auf einer möglichst ebenen
Fläche (z.B. Boden) befinden. Gehen Sie wie folgt vor:
- Stellen Sie POWER-LEVEL 3 ein
- Halten Sie BEIDE Steuerknüppel GLEICHZEITIG nach
rechts unten bis alle 4 LEDs für ein paar Sekunden schnell
blinken
Nun ist das Gyroskop kalibriert und Sie können weiter
fliegen
12. Wechsel der Rotoren
Sollte einmal einer der Propeller defekt sein, so tauschen Sie
diesen gegen einen neuen aus. Bitte beachten Sie, dass die
Propeller nicht beliebig getauscht werden können, sondern in
korrekter Anordnung angebracht werden müssen:
Die entsprechenden Buchstaben sind auf die Propeller ge-
druckt.
Benutzen Sie zum bequemen Wechsel der Propeller das mit-
gelieferte Werkzeug.
13. Ersatzteile
Artikel-
Nummer #
222760 Chassis (Ober- und Unterteil)
LRP Gravit Micro Vision
222761 Propeller-Schutz
LRP Gravit Micro Vision
222762 Propeller (2xA/2xB)
LRP Gravit Micro Vision
222763 Ersatzkamera HD-Auflösung
LRP Gravit Micro Vision
222764 Elektronikeinheit
LRP Gravit Micro Vision
222765 Motor clockwise (Kabel rot/blau, 2 Stück)
LRP Gravit Micro Vision
222766 Motor counter-clockwise (Kabel schwarz/weiss, 2 Stück)
LRP Gravit Micro Vision
222767 Ersatzakku 380 mAh 3.7V LiPo
LRP Gravit Micro Vision
222768 UBS-Ladekabel
LRP Gravit Micro Vision
222769 2.4GHz Ersatzsender
LRP Gravit Micro Vision
Allgemeine Gewährleistungs- und Reparaturbestimmungen
Produkte der LRP electronic GmbH (nachfolgend „LRP” genannt) werden nach
strengsten Qualitätskriterien gefertigt. Wir gewähren die gesetzliche Gewährleistung
auf Produktions- und Materialfehler, die zum Zeitpunkt der Auslieferung des Produkts
vorhanden waren. Für gebrauchstypische Verschleißerscheinungen wird nicht gehaf-
tet. Diese Gewährleistung gilt nicht für Mängel, die auf eine unsachgemäße Benutzung,
mangelnde Wartung, Fremdeingriff oder mechanische Beschädigung zurückzuführen
sind. Dies gilt insbesondere bei bereits benutzten Akkus oder Akkus, die deutliche
Gebrauchsspuren aufweisen. Schäden oder Leistungseinbußen aufgrund von Fehlbe-
handlung und/oder Überlastung sind kein Produktfehler. Abnutzungserscheinungen
(Kapazitätsverlust) bei intensivem Einsatz sind ebenfalls kein Produktfehler. Desweite-
ren beinhaltet dies folgende Punkte:
Unfall- und/oder Absturzschäden, Ausfall oder übermäßige Abnutzung einzelner Teile
als Folge eines Unfallschadens, Wasserschäden oder Probleme aufgrund von einge-
drungenem Wasser/Feuchtigkeit, lackierte Kabinenhauben, sobald diese benutzt wor-
den sind.
LRP tauscht keine kompletten Produkte, wenn diese bereits benutzt wurden. Senden
Sie nicht das komplette Produkt ein, sondern nur die Teile, für die Sie einen Gewähr-
leistungsanspruch geltend machen wollen. Wird das komplette Produkt eingesendet
behält sich LRP vor, die Arbeitszeit zur Demontage und Montage dem Kunden in Rech-
nung zu stellen.
Bevor Sie dieses Produkt zur Reparatur einsenden, prüfen Sie bitte zunächst alle an-
deren Komponenten in ihrem Modell und schauen Sie ggf. in der Fehlerfibel des Pro-
duktes (sofern vorhanden) nach, um andere Störquellen und Bedienfehler auszuschlie-
ßen. Sollte das Produkt bei der Überprüfung durch unsere Serviceabteilung keine
Fehlfunktion aufweisen, müssen wir Ihnen hierfür die angefallenen Bearbeitungskosten
laut Preisliste berechnen.
Mit der Einsendung des Produktes muss der Kunde mitteilen, ob das Produkt in jedem
Fall repariert werden soll. Sollte kein Gewährleistungs- oder Garantieanspruch beste-
hen, erfolgt die Produktüberprüfung und ggf. Reparatur in jedem Falle kostenpflichtig
gemäß unserer Preisliste. Ein Gewährleistungs- oder Garantieanspruch kann nur aner-
kannt werden, sofern eine Kopie des Kaufbelegs beigefügt ist. Auf Ihre ausdrückliche
Anforderung erstellen wir einen kostenpflichtigen Kostenvoranschlag. Wenn Sie nach
Zusendung des Kostenvoranschlags den Auftrag zur Reparatur erteilen, entfallen die
Kostenvoranschlagskosten. An unseren Kostenvoranschlag sind wir zwei Wochen ab
Ausstellungsdatum gebunden. Für eine schnelle Abwicklung Ihres Servicefalls legen
Sie bitte eine ausführliche Fehlerbeschreibung und ihre Adressdaten der Einsendung
bei.
Falls ein zurückgesandtes, defektes Produkt von LRP nicht mehr produziert wird, und
wir dieses nicht reparieren können, so erhalten Sie statt dessen ein mindestens gleich-
wertiges Produkt aus einer der Nachfolgeserien.
Die von LRP angegebenen Werte über Gewicht, Größe oder Sonstiges sind als Richt-
wert zu verstehen. LRP übernimmt keine formelle Verpflichtung für derartige spezi-
fische Angaben, da sich durch technische Veränderungen, die im Interesse des Pro-
dukts vorgenommen werden, andere Werte ergeben können.
LRP-Werks-Service: siehe www.LRP.cc
Technik + Service Hotline für D:
0900 577 4624 (0900 LRP GMBH) (0,49eur/Minute aus dem deutschen Festnetz, Mobil-
funkpreise können abweichen)
Technik + Service Hotline für A:
0900 270 313 (0,73eur/Minute aus dem österreichischen Festnetz, Mobilfunkpreise
können abweichen)
WEEE Hinweis:
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2002/96/EG) und nationalen Gesetzen nicht über
den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt kann bei einer vorgegebenen
Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z.B. durch Rückgabe beim Kauf eines
ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die
Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronikaltgeräten geschehen. Der unsachge-
mäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig
in Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten sind, negative Auswirkungen auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Entsorgung
dieses Produkts tragen außerdem Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-recht-
lichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro-
oder Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr.
CE Hinweis:
Hiermit erklärt die LRP electronic GmbH, dass dieses Produkt den grundlegenden
Anforderungen der europäischen Richtlinie 2004/108/EG erfüllt.
Dieser Artikel entspricht der der Richtlinie 1999/5/EC. Eine Konformitätserklärung
finden Sie unter: http://www.LRP.cc/CE
Entsorgungshinweis:
Laut Batteriegesetz sind Sie zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet.
Altbatterien sind Sondermüll und müssen entsprechend entsorgt werden. Die
Entsorgung der Altbatterien über den Hausmüll ist gesetzlich verboten. Schützen Sie
mit uns unsere Natur vor umweltschädlichen Belastungen und entsorgen Sie deshalb
die Altbatterien nicht im Hausmüll, sondern bringen Sie sie im entladenen Zustand zu
einer geeigneten Sammelstelle für Altbatterien.
Versicherungshinweis:
Eine Modellflug Haftpflichtversicherung für Modelle ist seit 2005 gesetzlich vorge-
schrieben. Sprechen Sie mit Ihrem Versicherungsbüro, ob dieses Modell in Ihrer
Haftpflicht eingeschlossen ist oder wenden Sie sich an den Deutschen Modellflieger-
verband www.dmfv.de
Das Symbol mit der durchgestrichenenen Mülltonnen bedeutet, dass innerhalb der eurpäischen Union die-
ses Produkt am Ende seines Produkt Lebenszyklus getrennt entsorgt werden muss. Dieses Produkt darf
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
HIGH PERFORMANCE NANO-SIZE QUADROCOPTER
GRAVIT MICRO VISION 2.4GHZ

POWER-LEVEL-
Buttons
LED
Video
Photo
Trim
Flip
LRP electronic GmbH
Hanfwiesenstraße 15
73614 Schorndorf
Deutschland
Dear customer,
Thank you very much for choosing a LRP-product. The Gravit Micro Vision is a
high-quality quadrocopter with built-in HD-camera. Please read this documentation
before flying your Gravit in order to get the maximum fun out of it.
1. Before flying – Insert batteries – Charge flight-battery
Insert the 3x AA batteries into the transmitter. Charge the
battery of the Gravit. In order to do so, please connect the
provided USB-charging cable to a suitable 5V power-supply,
for example a PC or an USB-power-supply. Then connect the
battery to the charging cable. While the battery is being char-
ged, the charging cable is glowing red. When the battery is fully charged, the charging
cable glows green and you can disconnect the battery and insert it into your Gravit.
2. Starting the Gravit Micro Vision
- Turn on transmitter -> red LED is flashing
- Connect the battery to the Gravit -> all 4 LEDs in the arms of the Gravit are blinking
rapidly
- As soon as the TX is bound to the Gravit, the 4 LEDs are flashing slowly
- Move the left control stick (throttle) completely upwards and the downwards again
-> The TX beeps 2x and the front 2 LEDs of the Gravit are now glowing continuously
white
The Gravit is ready for take-off
PLEASE NOTE: The blue propellers and the white LEDs are marking the front side of
the Gravit.
3. Flying the Gravit Micro Vision – Standard maneuvers
- Climb and decline
- Rotate around its axis (Yaw)
- Forward and backward (Pitch)
- Flying left and right (Roll)
4. Flying the Gravit Micro Vision – Changing the POWER-LEVEL
The Gravit Micro Vision features 3 POWER-LEVELS which can
be choosen directly by pressing the appropriate 3 button on
the TX (see picture). Whenever you switch the on the TX, you
are always in POWER-LEVEL 1, which provides 30% of the
available power output and is considered the training mode.
In POWER-LEVEL 2 you have 60%, in POWER-LEVEL 3 you
have 100% of the power at your disposal. The POWER-LEVEL
that is currently chosen is displayed by the 3 red LEDs of you
transmitter (see picture).
5. Flying the Gravit Micro Vision – Flips/Loopings
While flying around with your Gravit, you can make quick
flips in all four directions. To enter the flipping-mode, press
the right shoulder button of your transmitter. The transmitter
will then start to beep repeatedly. Now, move your right con-
trol stick in any direction to have the Gravit make a flip in the
appropriate direction. After the flip, the beeping stops and
you are automatically back to normal flight mode.
Please take care that when performing a looping you are far enough away from ceiling,
walls, the floor and other obstacles. Otherwise your flip might lead into a collision.
6. Flying the Gravit Micro Vision – LED lights
By pressing the left shoulder button, you can switch on and off
the LEDs in the 4 arms of the Gravit. Under normal condition,
the 2 front LEDs are glowing continuously white, the 2 back
LEDs are blinking red and blue.
In case that the front LEDs should also blink, the batteries are
empty (please see ch. 10)
7. The built-in camera – Taking pictures and movies
If you want to use your HD-action-cam, please make sure that
the provided Micro-SD-card is inserted into the SD-card slot
of the camera (see picture).
The camera is showing its ready status with a continuously
flashing green LED, which you can see if you look into the
battery try from the rear side of the quadrocopter.
In case there should also blink a red light, without having triggered the camera functi-
on, there is something wrong with the memory car then.
Maybe the memory card is full, defective or cannot be correctly identified by the came-
ra. Try to format the card on you PC. In case this does not help, try a different Micro-SD
card.
Photo-button: If you shortly press the photo-button, the
HD-action-cam of the Gravit will shoot a single photo. The
camera’s red LED (to be seen when looking from the rear side
inside the battery tray) flashes up one time when a picture is
taken.
Video-button: If you shortly press the video-button, the acti-
on-cam starts recording a movie in HD-quality. Even sound is being recorded (mono).
You can identify an ongoing recording by the continuously blinking red LED near the
battery tray. If you press the video-button for a second time, the recording will stop.
8. The built-in camera – Browsing and editing photos and videos
In order to browse the recorded photos and movies on your PC, for example, you have
to remove the Micro-SD-card from the camera. Please note:
While removing the memory card as well as while inserting it, the Gravit should be
disconnected from the battery.
Now please insert the memory card into the provided card-reader and insert it into a
free USB port of your PC. You can browse the content of the card like you would do
when using a USB-stick.
There are two directories on the memory card: The “PHOTO” directory contains the
pictures, the “VIDEO” directory contains the movies.
Make sure to regularly (re)move pictures and movies from your memory card in order
to have free capacity for new recordings.
Both pictures and movies use standard formats, which can be viewed and edited with
most standard software.
9. Flying the Gravit Micro Vision – The trims
In case your Gravit should be strongly drifting into any direc-
tion WHITOUT the appropriate command being given by the
transmitter, you can counter this unwanted movement by
using the 4 trim-button. Always use the trim button CON-
TRARY to the unwanted movement.
10. Flying the Gravit Micro Vision – When the battery gets empty
As soon as the battery is nearly empty, the 2 front white LEDs and the 2 rear red
(instead of red AND blue) LEDs start to blink rapidly. It is no more possible to use the
flip-function and you should land the Gravit soon.
HIGH PERFORMANCE NANO-SIZE QUADROCOPTER
GRAVIT MICRO VISION 2.4GHZ
USER MANUAL
HA00053 © LRP electronic GmbH 2015 The crossed-out wheeled bin means that within the European Union the product must be taken to separate
collection at product end-of life. Do not dispose these products as unsorted municipal waste.

blue
white
Lvl.3
B
A B
A
LRP electronic GmbH
Hanfwiesenstraße 15
73614 Schorndorf
Deutschland
11. Flying the Gravit Micro Vision – Gyro calibration
In case your Gravit should crash hard or the Gravit should
strongly drift into one direction, it may become necessary
to recalibrate the gyro. In order to do so, the Gravit must
be ready to take off and stand on an even surface (like the
floor). Then please do as follows:
- Switch the Gravit to POWER-LEVEL 3
- Move and hold BOTH control sticks to the lower right
AT THE SAME TIME until all 4 LEDs are blinking rapidly for a
few seconds.
The gyro is now calibrated and you can fly again
12. Exchanging the propellers
Sooner or later, you may have a defective propeller, which
negatively influences flying performance. Please exchange
such a damaged propeller for a new one. Keep in mind, that
the propellers can NOT be mounted in any direction. Always
make sure the props are mounted in the following position:
The propellers have either “A” or “B” imprinted, please exch-
ange accordingly. For easy exchange, please use the provided
propeller-tool.
13. Spare parts
Order
Number #
222760 Body shell (upper and lower part)
LRP Gravit Micro Vision
222761 Propeller-Guard
LRP Gravit Micro Vision
222762 Propeller (2xA/2xB)
LRP Gravit Micro Vision
222763 Replacement HD-camera
LRP Gravit Micro Vision
222764 Elektronik-Einheit
LRP Gravit Micro Vision
222765 Motor clockwise (red/blue wires, 2 pcs.)
LRP Gravit Micro Vision
222766 Motor counter-clockwise (black/white wires, 2 pcs.)
LRP Gravit Micro Vision
222767 Replacement battery 380 mAh 3.7V LiPo
LRP Gravit Micro Vision
222768 USB-charging cable
LRP Gravit Micro Vision
222769 2.4GHz replacement transmitter
LRP Gravit Micro Vision
Repair procedures / Limited warranty
All products from LRP electronic GmbH (hereinafter called ”LRP“) are manufactured
according to the highest quality standards. LRP guarantees this product to be free from
defects in materials or workmanship for 90 days (non-european countris only) from the
original date of purchase verified by sales receipt. This limited warranty doesn´t cover
defects, which are a result of misuse, improper maintenance, outside interference or
mechanical damage.
This especially applies on already used batteries or batteries, which show signs of
heavy usage. Damages or output losses due to improper handling and/or overload
are not a product fault. Signs of wear (loss of capacity) after intensive usage are also
no product fault.
Furthermore this includes the following points: Crash damage, Component failure or
premature wear as a result of crash damage, Water damage or problems resulting from
water/moisture intake, Painted canopies, after they have been used.
LRP does not do a warranty change of the whole product, once the product has been
used. Do not send in the whole product. Only send in the defective parts, on which you
want to claim warranty. If the whole product is send in, LRP will charge a service fee for
the Disassembly and Assembly of the product at our discretion.
To eliminate all other possibilities or improper handling, first check all other compo-
nents in your model and the trouble shooting guide, if available, before you send in
this product for repair. If products are sent in for repair, which do operate perfectly, we
have to charge a service fee according to our pricelist.
With sending in this product, the customer has to advise LRP if the product should be
repaired in either case. If there is neither a warranty nor guarantee claim, the inspection
of the product and the repairs, if necessary, in either case will be charged with a fee at
the customers expense according to our price list. A proof of purchase including date
of purchase needs to be included. Otherwise, no warranty can be granted. For quick re-
pair- and return service, add your address and detailed description of the malfunction.
If LRP no longer manufactures a returned defective product and we are unable to ser-
vice it, we shall provide you with a product that has at least the same value from one
of the successor series.
The specifications like weight, size and others should be seen as guide values. Due to
ongoing technical improvements, which are done in the interest of the product, LRP
does not take any responsibility for the accuracy of these specs.
LRP-Distributor-Service: - check www.lrp.cc
WEEE notes:
This symbol indicates that this product is not to be disposed of with your household
waste, according to the WEEE Directive (2002/96/EC) and your national law. This
product should be handed over to a designated collection point, e.g. on an authorised
one-for-one basis when you buy a new similar product, or to an authorised collection
site for recycling waste electrical and electronic equipment (EEE). Improper handling
of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and
human health due to potentially hazardous substances that are generally associated
with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product
will contribute to the effective usage of natural resources. For more information about
where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your
local city office, waste authority, approved WEEE scheme or your household waste
disposal service.
CE notes:
Hereby, LRP electronic GmbH declares that this product is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of the european directive
2004/108/EC.
This item is in accordance with directive 1999/5/EC. For the declaration of conformity
visit: http://www.LRP.cc/CE
Battery disposal notes:
Batteries and accumulators used in this product are to be disposed of separately
from your household waste. Batteries and accumulators must not be disposed of
as unsorted municipal waste. Users of batteries and accumulators must use the
available collection framework for the return, recycling and treatment of batteries and
accumulators. Customer participation in the collection and recycling of batteries and
accumulators is important to minimise any potential effects of batteries and accumu-
lators on the environment and human health due to substances used in batteries and
accumulators.
Insurance notes:
In some countries it is mandatory to have a special liability insurance if you use a
radiocontrolled helicopter or airplane. Be sure to check with your insurance if your
liability insurance covers the use of a radio-controlled helicopter or airplane before
you use your model for the first time.
FCC notes:
The user is cautioned that any changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interferen-
ce to radio communications. However, there is no guarantee that the interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that of the receiver.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
HIGH PERFORMANCE NANO-SIZE QUADROCOPTER
GRAVIT MICRO VISION 2.4GHZ
USER MANUAL
HA00053 © LRP electronic GmbH 2015 The crossed-out wheeled bin means that within the European Union the product must be taken to separate
collection at product end-of life. Do not dispose these products as unsorted municipal waste.

POWER-LEVEL-
Buttons
LED
Video
Photo
Trim
Flip
LRP electronic GmbH
Hanfwiesenstraße 15
73614 Schorndorf
Deutschland
HA00053 © LRP electronic GmbH 2015
Cher client,
Merci beaucoup d’avoir choisi un produit LRP. Le Gravit Micro Vision est un quadro-
coptère de qualité avec une caméra HD installée. Lisez attentivement cette documen-
tation avant le premier vol pour avoir un maximum de fun.
1. Avant de voler – Insérez les batteries – Chargez la batterie de vol
Insérez 3 batteries AA dans la radiocommande. Chargez la bat-
terie du Gravit. Pour cela, connectez le câble USB fourni à une
alimentation 5V, par exemple un ordinateur ou toute autre ali-
mentation USB. Puis, connectez la baterrie au câble de charge.
Pendant que la batterie est en charge, la lumière du câble de
charge est rouge, lorsque la batterie est chargée, cette lumière
passe au vert et vous pouvez déconnecter la batterie et l’insérer dans le Gravit.
2. Démarrer le Gravit Micro Vision
- Allumez la radiocommande -> la LED rouge clignote.
- Connectez la batterie au Gravit -> les 4 LEDs dans les bras du Gravit clignotent
rapidement.
- Dès que la radiocommande a établi une connexion avec le Gravit, les 4 LEDs cligno-
tent lentement.
- Déplacez le levier de gauche (levier de gaz) complètement vers le haut puis à nou-
veau complètement vers le bas -> La radiocommande émet 2 signaux sonores “bip”
et les 2 LEDs à l’avant du Gravit clignotent en blanc.
Le Gravit est prêt à décoller.
NOTEZ: Les hélices bleues et les LEDs blanches repèrent l’avant du Gravit.
3. Faire voler le Gravit Micro Vision – Manoeuvres standard
- Ascension et descente
- Tourner sur lui-même (Embardée)
- Marche avant et marche arrière (Pitch)
- Tourner à gauche et à droite (roulis)
4. Faire voler le Gravit Micro Vision – Changer le niveau de puissance
Le Gravit Micro Vision présente 3 niveaux de puissance qui
peuvent être sélectionnés en utilisant les 3 boutons corre-
spondant de la radiocommande (voir image). Lorsque vous
allumez la radiocommande, le niveau de puissance 1 est tou-
jours actif. Il délivre 30% de la puissance totale et est consi-
déré comme le mode d’entrainement.
Dans le niveau de puissance 2, vous disposez de 60% de la
puissance totale, dans le niveau 3 vous disposez de la totalité
de celle-ci. Le niveau choisi est indiqué par 3 LEDs rouge sur
la radiocommande (voir image).
5. Faire voler le Gravit Micro Vision - Loopings
Pendant l’utilisation de votre Gravit, vous pouvez exécuter
des loopings dans 4 directions. Pour entrer dans le mode
loopings, appuyez sur le bouton qui se trouve sur la droite
de la radiocommande. La radiocommande émet alors des
signaux sonores répétitifs “bip”. Déplacez alors le levier droit
dans une direction pour que le Gravit effectue un looping
dans la direction indiquée. Après le looping, l’émission des
signaux sonores s’arrêtent et le vol normal reprend automatiquement.
Lors d’un looping, prenez suffisamment de marge par rapport au plafond, aux murs et
au sol. Sinon, le looping pourrait mener à une collision.
6. Faire voler le Gravit Micro Vision – lumières LED
En pressant sur le bouton qui se trouve sur la gauche de la
radiocommande, vous pouvez allumer ou éteindre les LEDs
qui se trouvent dans les 4 bras du Gravit. Normalement les 2
LEDs avant sont allumées continuellement en blanc, les 2 LEDs
arrières clignotent en rouge et bleu.
Si les LEDs avant clignotent aussi, alors les batteries sont pres-
que vides (voir chapitre 10).
7. La caméra intégrée – Faire des photos et enregistrer des vidéos
Si vous souhaitez utiliser la caméra-action-HD, assurez-vous
que la carte Micro-SD soit insérée dans son support à l’arrière
de la caméra (voir image). La caméra est prête à être utilisée
lorsque la LED verte clignote, vous pouvez l’apercevoir si vous
regardez à travers le support de batterie depuis l’arrière du
quadrocoptère.
Si la LED rouge clignote aussi, sans avoir activé la fonction
caméra, alors il y a un problème avec la carte mémoire. Il se peut que la carte mémoire
soit pleine, endommagée ou ne soit pas reconnue par la caméra. Essayez de formater
la carte sur votre ordinateur. Si le problème n’est pas résolu, essayez une autre carte
Micro-SD.
Bouton photo: Si vous appuyez rapidement sur le bouton
photo, la caméra-action-HD prendra une photo. La LED rouge
de la caméra (visible à travers le support de batterie vu de
l’arrière) clignote une seule fois lors de la capture d’un cliché.
Bouton vidéo: Si vous appuyez rapidement sur le bouton vi-
déo, la caméra-action enregistre une vidéo en qualité HD. Le
son est également enregistré (monophonique). L’enregistrement d’une vidéo est re-
connaissable à la LED rouge qui clignote près du support de batterie. Si vous appuyez
une deuxième fois sur le bouton vidéo, vous arrêtez l’enregistrement.
8. La caméra intégrée – Consulter et éditer les photos et les vidéos
Pour visionner les photos et les vidéos enregistrées sur votre ordinateur par exemple,
vous devez retirer la carte Micro-SD de la caméra. Notez: Lorsque vous retirez ou insé-
rez la carte Micro-SD, le Gravit doit être déconnecté de sa batterie.
A présent, insérez la carte mémoire dans le lecteur de carte fourni et branchez ce der-
nier à un port USB libre de votre ordinateur. Vous pouvez consulter le contenu de la
carte comme vous le feriez avec une clé USB.
Il y a deux répertoires sur la carte mémoire: Le répertoire “PHOTO” qui contient les
images et le répertoire “VIDEO” qui contient les vidéos.
Libérez régulièrement de l’espace de stockage sur votre carte mémoire pour toujours
avoir suffisamment de capacité libre pour de nouveaux enregistrements.
Les images et les vidéos utilisent un format standard, qui peut être lu par la majorité
des logiciels standard.
9. Faire voler le Gravit Micro Vision – Les trims
Si votre Gravit était dévié dans une direction SANS que vous
ayez actionné la commande correspondante sur la radiocom-
mande, vous pouvez utiliser les 4 boutons de trim pour con-
trer cet effet indésirable. Toujours utiliser les boutons de trims
dans le sens opposé au mouvement indésirable.
10. Faire voler le Gravit Micro Vision – Lorsque la batterie est presque vide
Lorsque la batterie est presque vide, les 2 LEDs blanche à l’avant et les 2 LEDs rouge à
l’arrière ( au lieu de rouge ET bleu) se mettent à clignoter rapidement. Vous ne pouvez
plus utiliser la fonction looping et vous devriez aussitôt faire attérir le Gravit.
HIGH PERFORMANCE NANO-SIZE QUADROCOPTER
GRAVIT MICRO VISION 2.4GHZ
GUIDE DE L‘UTILISATEUR
Cette icône indique que ce produit doit être placé dans un endroit approprié à la fin de sa vie utile. Ne jamais
jetter de déchets ménagers. Pour un recyclage correct contacter vos autorités locales pour connaître les
points de collecte appropriés.

bleue
blanche
Lvl.3
B
A B
A
LRP electronic GmbH
Hanfwiesenstraße 15
73614 Schorndorf
Deutschland
HA00053 © LRP electronic GmbH 2015
11. Faire voler le Gravit Micro Vision – Calibrer le gyroscope
Si le Gravit était victime d’un sérieux crash, ou s’il était for-
tement dévié dans une direction, il est nécessaire de recali-
brer le gyroscope.Pour cela, le Gravit doit être prêt au décol-
lage et doit être posé sur une surface plane (comme le sol).
Puis procédez comme ceci:
- Passez dans le niveau de puissance 3
- Déplacez et maintenez les deux leviers de contrôle vers
le bas à droite EN MEME TEMPS jusqu’à ce que les 4 LEDs
clignotent rapidement pendant quelques secondes.
Le gyroscope est à présent recalibrer et vous pouvez
voler à nouveau.
12. Changer les hélices
Tôt ou tard, vous pouvez endommager une hélice, ce qui im-
pactera négativement les performances de vol. Remplacez
les hélices endommagées par de nouvelles. Notez, que les
hélices ne peuvent PAS être montées dans nimporte quelle
direction. Assurez-vous que les hélices soit toujours montées
selon les directions suivantes:
Les hélices sont marquées d’un “A” ou d’un “B”, échangez les
hélices en accord avec cette notation. Pour un remplacement facile, utilisez l’outil à
hélice fourni.
13. Pièces detaches
Référence #
222760 Carosserie (partie supérieure et inférieure)
LRP Gravit Micro Vision
222761 Protection hélice
LRP Gravit Micro Vision
222762 Hélice (2xA/2xB)
LRP Gravit Micro Vision
222763 Caméra HD de remplacement
LRP Gravit Micro Vision
222764 Unité électronique
LRP Gravit Micro Vision
222765 Moteur sens horaire (câbles bleu/rouge, 2 pcs.)
LRP Gravit Micro Vision
222766 Moteur sens anti-horaire (câbles noir/blanc, 2 pcs.)
LRP Gravit Micro Vision
222767 Batterie de remplacement 380 mAh 3.7V LiPo
LRP Gravit Micro Vision
222768 Câble de charge USB
LRP Gravit Micro Vision
222769 Radiocommande 2.4GHz de remplacement
LRP Gravit Micro Vision
Réparation / Garantie Limitée
Les produits de la société LRP electronic GmbH (abrégé „LRP” plus bas) sont fabriqués
selon des critères de qualité stricts. Nous accordons la garantie légale concernant les
vices de fabrication et de matériaux existants au moment de la livraison du produit. La
garantie ne couvre pas l‘usure normale. Cette garantie ne s‘applique pas aux défauts
dus à un usage non conforme, un entretien incorrect, une intervention externe ou un
endommagement mécanique.
Ceci s‘applique plus spécialement aux accus utilisés ou comportant des marques
d‘usure nettes. Les dommages ou pertes de performance causés par une manipulation
incorrecte et/ou une surcharge ne sont pas considérés comme un défaut du produit.
De même, des signes d‘usure (perte de capacité) lors d‘un usage intense ne sont pas
considérés en tant que défaut du produit.
Ceci est entre autre le cas si: dommages par accident panne ou usure excessive de
composants consécutivement aux dommages par accident dégâts d‘eau ou problème
causés par l‘infiltration d‘eau/humidité carrosseries peintes dès qu‘elles ont été utili-
sées.
LRP ne remplace pas complètement des autos déjà utilisées. Veuillez ne pas envoyer
le produit complet, mais seulement les pièces que vous désirez réclamer. Si le produit
complet est envoyé, LRP se réserve le droit de facturer au client les heures de travail
pour le démontage et montage.
Avant d‘envoyer ce produit en réparation, veuillez d‘abord contrôler tous les autres
composants de votre modèle et consulter le guide de dépannage de votre produit (si
disponible), afin d‘exclure les autres sources de dérangement et erreurs de comman-
de. Si le produit est exempt de défaut lors de l‘inspection par notre S.A.V., nous devons
vous facturer les frais de travail occasionnés selon notre liste de prix.
Lors de l‘envoi du produit, le client doit communiquer si le produit doit être réparé
dans tous les cas. Si le produit n‘est plus couvert par la garantie, l‘inspection et éven-
tuellement la réparation seront facturées conformément à notre liste de prix. Les droits
de garantie peuvent uniquement être reconnus si une copie du bon d‘achat est jointe
au produit envoyé. Sur votre demande explicite, nous pouvons vous établir un devis
payant. Les frais de devis seront déduits si vous nous donnez l‘ordre de réparation
après l‘envoi du devis. Notre devis nous engage pendant deux semaines à partir de sa
date de rédaction. Afin de faciliter l‘exécution de votre réparation, veuillez joindre une
description détaillée de la panne ainsi que vos coordonnées.
Si un produit défectueux renvoyé n‘est plus fabriqué par LRP et qu‘il n‘est plus possible
de le réparer, vous recevrez un produit de caractéristiques au moins identiques d‘une
des séries suivantes.
Les données telles que poids, taille ou autres sont indiquées par LRP à titre indica-
tif. LRP se dégage de tout engagement formel concernant ce type de données spéci-
fiques, car celles-ci peuvent être modifiées dans le cadre d‘améliorations techniques
du produit.
Service d‘usine LRP: - voir www.lrp.cc
Avis WEEE:
Ce symbole indique que, selon la directive des équipements électriques et électro-
niques (2002/96/EG) et la législation nationale, ce produit ne peut pas être jeté dans
les déchets ménagers. Ce produit doit être remis au centre de recyclage prévu à cet
effet. Il peut également être remis à un magasin l’or d’un achat d’un produit similaire.
L’utilisation incorrecte de vieux équipements électriques ou électroniques peut
engendrer des effets négatifs sur la santé humaine et sur l’environnement. Pour tous
renseignements supplémentaires concernant l’élimination correcte veuillez contacter
le service de recyclage de votre commune ou un centre agrée.
Avis CE:
Par la présente LRP electronic GmbH confirme que ce produit est conforme à la direc-
tive européenne 2004/108/EG.
Cet article est conforme à la norme 1999/5/EC. Pour avoir information sur conforme à
la norme: http://www.LRP.cc/CE
Avis de recyclage:
Selon le règlement des déchets de batterie, vous êtes obligé de remettre vos vieilles
batteries à un endroit de recyclage prévu à cet effet. L’élimination des batteries avec
les déchets ménagers est interdite. Protégez votre environnement en donnant vos
batteries usées à un centre de recyclage adapté.
Avis d’assurance:
Selon la loi de 2005 une assurance RC (responsabilité civile) pour avions télécom-
mandé est obligatoire. Veuillez contacter votre assurance avant la première utilisation
de votre avion ou hélicoptère pour garantir que les possibles dégâts soient couverts.
HIGH PERFORMANCE NANO-SIZE QUADROCOPTER
GRAVIT MICRO VISION 2.4GHZ
GUIDE DE L‘UTILISATEUR
Cette icône indique que ce produit doit être placé dans un endroit approprié à la fin de sa vie utile. Ne jamais
jetter de déchets ménagers. Pour un recyclage correct contacter vos autorités locales pour connaître les
points de collecte appropriés.

POWER-LEVEL-
Buttons
LED
Video
Photo
Trim
Flip
LRP electronic GmbH
Hanfwiesenstraße 15
73614 Schorndorf
Deutschland
HA00053 © LRP electronic GmbH 2015
Estimado cliente,
gracias por la adquisición de este producto LRP. El Gravit Micro Vision es un qua-
dricóptero de alta calidad con cámara HD incorporada. Lea detenidamente estas in-
strucciones antes de volar su Gravit para aprovechar al máximo las prestaciones de
su modelo.
1. Antes de volar – Introducir baterías – Carga de batería de vuelo
Introduzca 3 baterías AA en la emisora. Cargue la batería de
su Gravit. Para hacerlo, conecte el cable de carga USB sumini-
strado a una fuente de alimentación de 5V adecuada, p. ej. un
PC o fuente de alimentación USB. A continuación, conecte la
batería al cable de carga. Mientras la batería se está cargando,
el cable de carga se iluminará en rojo. Una vez la batería esté cargada, el cable de
carga se iluminará en verde y ya podrá desconectar la batería e insertarla en su Gravit.
2. Primeros pasos con el Gravit Micro Vision
- Encienda la emisora -> LED rojo parpadeando
- Conecte la batería al Gravit -> los 4 LEDs de los brazos del Gravit están parpadeando
rápidamente
- Una vez la emisora esté emparejada al Gravit, los 4 LEDs parpadearán lentamente
- Mueva el stick izquierdo (aceleración) completamente arriba y luego abajo de nuevo
-> La emisora pitará 2 veces y los 2 LEDs frontales del Gravit ahora estarán fijos y
de color blanco
El Gravit ya está listo para volar
TENGA EN CUENTA: Las hélices azules y los LEDs blancos determinan la parte de-
lantera del Gravit.
3. Volando con el Gravit Micro Vision – Maniobras estándar
- Elevación
- Giro alrededor de su eje (dirección)
- Adelante y atrás (Profundidad)
-
Volando hacia la derecha e izquierda (alabeo)
4. Volando con el Gravit Micro Vision – Cambio del nivel de potencia
El Gravit Micro Vision incorpora tres niveles de potencia que
pueden ser seleccionados directamente pulsando uno de los 3
botones de la emisora (consultar foto). Siempre que encienda
la emisora, estará en el nivel 1 de potencia, el cual proporci-
ona el 30% de la potencia y se considera el modo entrena-
miento. En el nivel 2 de potencia, tiene 60%, y en el nivel 3 el
100%. El nivel de potencia que está actualmente seleccionado
se muestra en la emisora en los 3 LEDs rojos (consulte foto).
5. Volando con el Gravit Micro Vision– Flips/Loopings
Mientras esté volando con su Gravit, puede realizar flips
rápidos en las cuatro direcciones. Para entrar en el modo
flipping, pulse el botón de la esquina superior derecha de su
emisora. La emisora empezará a pitar repetidamente. Ahora,
mueva el stick derecho en cualquier dirección para realizar
el looping en la dirección deseada. Después de hacer la ma-
niobra, el pitido se detendrá y volverá automáticamente al
modo de vuelo normal.
Tenga en cuenta al realizar un looping que debe tener espacio suficiente para realizarlo
entre el techo, paredes, suelo y otros obstáculos. De lo contrario podría tener un cho-
que con su modelo.
6. Volando con el Gravit Micro Vision – Luces LED
Al pulsar el botón superior izquierdo, puede apagar/encender
los LEDs en los 4 brazos del Gravit. En condiciones norma-
les, los 2 LEDs frontales están encendidos en blanco y los 2
traseros parpadean rojo y azul.
Si los LEDs frontales parpadean, las baterías están vacías (con-
sulte cap. 10)
7. La cámara del Gravit – Tomando fotos y grabando vídeo
Si quiere utilizar la cámara HD, asegúrese de que la tarjeta
Micro-SD suministrada está insertada en la ranura SD de su
cámara (consulte fotografía).
Ahora la cámara muestra que está lista con un LED verde ilu-
minado, el cual pueder ver en el alojamiento de la batería si
miras desde la parte trasera del quadricóptero.
En el caso de que también parpadeara una luz roja también,
sin que haya activado la función de la cámara, hay algo que no está bien con la tarjeta
de memoria.
Puede que la tarjeta esté llena, defectuosa o la cámara no puede identificarla correcta-
mente. Intente formatear la tarjeta en su PC. Si esto no funcionase, pruebe con otra
tarjeta Micro-SD.
Botón-Foto: Si pulsa brevemente, la cámara HD hará una foto.
El LED rojo de la cámara (visible desde la parte trasera del alo-
jamiento de la batería) parpadeará una vez al realizar la foto.
Botón-Vídeo: Si pulsa brevemente el botón de vídeo, la cá-
mara empezará a grabar un vídeo en calidad HD. El sonido
también empezará a grabarse (mono). Puede identificar que
una grabación está en marcha por el parpadeo contínuo del LED cerca del alojamiento
de la batería. Si pulsa el botón de vídeo por segunda vez, terminará la grabación.
8. La cámara del Gravit – Selección y edición de fotos/vídeo
Para seleccionar las fotos y vídeos guardados en su PC, debe retirar la tarjeta Micro-SD
de la cámara. Tenga en cuenta: al retirar o volver a poner la tarjeta, el Gravit debe estar
desconectado de la batería.
Ahora introduzca la tarjeta de memoria en el lector de tarjetas proporcionado e insér-
telo en un puerto USB libre de su PC. Puede seleccionar el contenido de su tarjeta al
igual que lo haría con un Pendrive normal.
Hay dos directorios en la tarjeta de memoria: El directorio „PHOTO“ contiene las foto-
grafías, mientras que el „VIDEO“ contiene los vídeos realizados.
Asegúrese de vaciar la tarjeta regularmente para tener capacidad para nuevas fotos/
vídeos.
Las fotos y los vídeos utilizan formatos estándar, que pueden visualizarse y editarse
con la gran mayoría de software.
9. Volando con el Gravit Micro Vision – Los trims
En el caso de que su Gravit se desplace lateralmente en cual-
quier dirección SIN haber hecho el movimiento de stick cor-
respondiente, puede controlar este movimiento no deseado
utilizando los 4 botones trim. Siempre utilice el botón trim
CONTRARIO al movimiento no deseado.
10. Volando con el Gravit Micro Vision – Cuando la batería se descarga
Tan pronto como la batería está a punto de descargarse, los 2 LEDs blancos frontales
y los 2 traseros (en lugar de rojo Y azul) parpadearán rápidamente. Ya no es posible
utilizar la función flip y deberá aterrizar pronto su Gravit.
HIGH PERFORMANCE NANO-SIZE QUADROCOPTER
GRAVIT MICRO VISION 2.4GHZ
MANUAL DE USUARIO
Este pictograma indica que este producto debe ser depositado en un lugar apropiado al final de su vida útil.
Nunca lo tire al contenedor de basura convencional. Para su correcto reciclaje contacte con las autoridades
locales para que le informen de los puntos de reciclaje adecuados.

azul
blanco
Lvl.3
B
A B
A
LRP electronic GmbH
Hanfwiesenstraße 15
73614 Schorndorf
Deutschland
HA00053 © LRP electronic GmbH 2015
11. Volando con el Gravit Micro Vision – Calibración del giróscopo
En el caso de que su Gravit se estrelle duramente o que
el Gravit se desplace exageradamente en una dirección,
debe ser necesario recalibrar el giróscopo. Para ello, el Gra-
vit debe estar listo para despegar en una superficie plana
(como el suelo). Proceda de la siguiente manera:
- Ponga al Gravit en el nivel 3 de potencia
- Mueva AL MISMO TIEMPO y mantenga AMBOS sticks en
la parte inferior derecha hasta que los 4 LEDs estén parpa-
deando rápidamente durante unos pocos segundos.
Ahora el giróscopo está calibrado y puede volar de nu-
evo
12. Cambio de hélices
Antes o después, tendrá una hélice defectuosa, que influirá
negativamente en las prestaciones de vuelo. Reemplace la
hélice defectuosa por una nueva. Tenga en cuenta que las
hélices NO son todas iguales. Asegúrese de que las hélices
están siempre montadas en la siguiente posición:
Las hélices tienen además escrito „A“ o „B“, cámbielas de
acuerdo a esto. Para realizarlo de forma fácil, utilice la herra-
mienta suministrada.
13. Repuestos
Número de
Artículo #
222760 Chasis (superior e inferior)
Quadricóptero Gravit Micro Vision
222761 Protectores rotores
Quadricóptero Gravit Micro Vision
222762 Hélice (2xA/2xB)
Quadricóptero Gravit Micro Vision
222763 Cámara HD
Quadricóptero Gravit Micro Vision
222764 Unidad electrónica
Quadricóptero Gravit Micro Vision
222765 Motores giro der. (cables rojo/azul, 2 pzs)
Quadricóptero Gravit Micro Vision
222766 Motores giro izq. (cables blanco/negro, 2 pzs)
Quadricóptero Gravit Micro Vision
222767 Batería 380 mAh 3.7V LiPo
Quadricóptero Gravit Micro Vision
222768 Cable de carga USB
Quadricóptero Gravit Micro Vision
222769 Emisora 2.4GHz
Quadricóptero Gravit Micro Vision
Reparaciones / Garantía
Todos los productos de LRP electronic GmbH (a continuación denominado „LRP“) son
fabricados bajo los más estrictos criterios de calidad. Nuestra garantía contempla los
defectos de material o de fabricación que presente el producto a la fecha de entrega.
No asumimos ningún tipo de responsabilidad por los típicos signos de desgaste por
uso. Esta garantía no contempla los daños ocasionados por un uso indebido, manteni-
miento insuficiente, manipulación por terceros o daños mecánicos.
Esto se refiere especialmente a pilas o acumuladores que presentan signos obvios de
desgaste. Los daños o la pérdida de potencia ocasionados por un error de manipula-
ción y/o sobrecarga no son ningún fallo del aparato. Los signos de desgaste (pérdida
de potencia) tras una utilización intensa tampoco es ningún fallo del producto.
Esto se produce, entre otras causas, por: daños accidentales fallo o uso extremo de
piezas individuales como consecuencia de un daño accidental daños provocados por
la penetración de agua/humedad carrocerías lacadas después de haber sido utilizadas
LRP no recambia vehículos completos si ya han sido utilizados. No envíe el producto
completo, sino sólo las piezas para las que disponga del derecho de garantía. En caso
de enviar el producto completo LRP se reserva el derecho de poner a cuenta del cliente
los gastos surgidos por el montaje y desmontaje del aparato.
Antes de enviar este producto para su reparación compruebe por favor primeramente
todos los demás componentes de su modelo y lea atentamente el librito de soluciones
de averías del producto (si es disponible) con el fin de poder descartar otras fuentes
de fallo o errores de manejo. En caso de que el producto no presentara ningún tipo
de fallo tras la comprobación por nuestro departamento de servicio y reparación le
pondremos en cuenta los costes de trabajo según la lista de precios.
Con el envío del producto, el cliente debe comunicar a LRP si el producto debe ser
reparado en cualquier caso. En caso de no existir derecho de garantía el producto sería
comprobado y, en caso necesario, reparado con cargo de los costes según nuestra
lista de precios. El derecho de garantía sólo se reconocerá si se adjunta una fotocopia
del ticket de compra o factura. Por orden explícita del cliente elaboraremos un presu-
puesto a cargo del cliente. Si tras haberle enviado el presupuesto, el cliente nos adju-
dica el encargo de reparación se suprimirían los costes del presupuesto. Nuestro pre-
supuesto tiene una validez de dos semanas a partir de la fecha de elaboración. Con el
fin de poder despachar su pedido lo antes posible adjunte por favor con su envío una
descripción detallada del fallo del aparato, así como su dirección y número de teléfono.
En caso de que el producto defectuoso enviado ya no sea fabricado por LRP y no po-
damos repararlo pondremos a su disposición otro producto de la serie posterior con
características equivalentes a su producto.
Los datos indicados por LRP en cuanto al peso, tamaño etc.. deben ser entendidos
como valores aproximativos. LRP no garantiza formalmente estos datos específicos,
ya que debido a modificaciones técnicas en interés del producto, es posible que varíen.
LRP-Servicio-Distribuidor: - véase www.lrp.cc
Información RAEE:
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con las basuras
domésticas, de acuerdo a la Directiva (2002/96/EC) transpuesta por el R.D.208/2005.
Este producto debe entregarse en un punto de recogida establecido p.e. punto limpio
o punto de reciclaje. El manejo incorrecto de este tipo de desechos podría tener un
efecto negativo en el medio ambiente y en la salud debido a las sustancias poten-
cialmente peligrosas que están asociadas a los desechos de aparatos eléctricos y
electrónicos. Del mismo modo, su cooperación para la correcta eliminación de este
producto contribuye a la conservación de los recursos naturales. Para una mayor
información de donde puede entregar los desechos de este producto para reciclaje,
diríjase a las autoridades competentes o a los puntos de reciclaje establecidos.
CE notes:
LRP electronic GmbH declara que este producto cumple con toda la normativa de la
directiva europea 2004/108/EC.
Este producto cumple la normativa 1999/5/EC. Para ver la delaración de conformidad
visite: http://www.LRP.cc/CE
Información para el vertido de baterías:
Las pilas y baterías utilizadas en este producto han de ser desechadas de manera
distinta a su basura doméstica. No se pueden verter en los contenedores de basura
urbanos. Los usuarios de pilas y baterías deben utilizar los servicios disponibles de
recogida y reciclaje especificos. La participación del usuario final en el procedimien-
to de recogida y reciclaje es fundamental para minimizar cualquier efecto negativo
que pilas y baterías pudieran tener sobre el medio ambiente y la salud debido a las
sustancias incluidas en las mismas.
Información seguros Responsabilidad Civil:
En algunos países es obligatorio tener un seguro de Responsabilidad Civil con la
cobertura adecuada si se utilizan aviones o helicópteros radio control. Compruebe
con su aseguradora que dispone de la cobertura adecuada antes de utilizar su mode-
lo por primera vez.
HIGH PERFORMANCE NANO-SIZE QUADROCOPTER
GRAVIT MICRO VISION 2.4GHZ
MANUAL DE USUARIO
Este pictograma indica que este producto debe ser depositado en un lugar apropiado al final de su vida útil.
Nunca lo tire al contenedor de basura convencional. Para su correcto reciclaje contacte con las autoridades
locales para que le informen de los puntos de reciclaje adecuados.

POWER-LEVEL-
Buttons
LED
Video
Photo
Trim
Flip
LRP electronic GmbH
Hanfwiesenstraße 15
73614 Schorndorf
Deutschland
HA00053 © LRP electronic GmbH 2015
Gentile Cliente,
Grazie per aver scelto un prodotto LRP. Il Gravit Micro Vision è un quadricottero di alta
qualità con una camera HD integrata. Si prega di leggere attentamente questa docu-
mentazione prima di volare con il tuo Gravit, al fine di ottenere il maggior divertimento
possibile.
1. Prima di volare – Inserire le batterie – Caricare la batteria per il volo
Inserisci le 3 batterie AA nella trasmittente. Caricare la batteria
del Gravit.
Per fare questo, connetti il cavo USB di ricarica fornito, ad una
alimentazione 5V adatta, come ad esempio un PC o un alimen-
tatore USB. Connetti poi la batteria al cavo di ricarica. Mentre
la batteria si sta caricando, il cavo sarà illuminato di rosso. Quando la batteria è carica
completamente, il cavo di ricarica si illuminerà di verde, e a questo punto potrai discon-
nettere la batteria e inserirla nel tuo Gravit.
2. Come iniziare con il Gravit Micro Vision
- Accendi la trasmittente -> LED rosso lampeggia
- Connetti la batteria al Gravit -> tutti i 4 LED sui bracci del Gravit lampeggiano rapi-
damente
- Non appena la TX è sincronizzata(bind) al Gravit, i 4 LED lampeggeranno lentamente
- Muovi lo stick di sinistra (acceleratore) completamente in alto e poi completamente
in basso -> La TX emetterà 2 beeps e i 2 LED frontali del Gravit restaranno fissi
accesi e di colore bianco
Il Gravit è pronto al decollo
NOTA: Le eliche blu e i LED bianchi indicano la parte anteriore del Gravit.
3. Volare con il Gravit Micro Vision – Manovre Standard
- Salita / Discesa (Acceleratore)
- Rotazione sinistra / destra (Yaw)
- Movimento Avanti / Indietro
-
Movimento laterale sinistra / destra (Hover)
4. Volare con il Gravit Micro Vision – Cambiare il POWER-LEVEL
Il Gravit Micro Vision presenta 3 POWER-LEVELS seleziona-
bili direttamente premendo i 3 bottoni sulla TX (vedi figura).
Ogni volta che accendi la TX, viene sempre reimpostato il PO-
WER-LEVEL 1, che fornisce il 30% della potenza disponibile,
che è considerato il livello apprendimento.
Nel POWER-LEVEL 2 hai i 60%, ed in POWE-LEVEL 3 hai il
100% della potenza a tua disposizione. Il POWER-LEVEL attu-
almente in uso, è visualizzato dai 3 LED rossi sulla tua trasmit-
tente (vedi figura).
5. Volare con il Gravit Micro Vision – Flips/Loopings
Mentre voli con il tuo Gravit, puoi effettuare veloci flips in
tutte e quattro le direzioni. Per entrare nel flipping-mode,
premi il pulsante sul lato destro della tua trasmittente. La
trasmittente inizierà poi ad emettere dei beep ripetutamente.
Adesso, muovi lo stick destro in una direzione qualsiasi per
far fare al Gravit un flip nella direzione scelta. Dopo il flip, i
beep smetteranno e sarai automaticamente di nuovo in mo-
dalità di volo normale.
Quando esegui i loopings presta sempre attenzione ad essere sufficientemente distan-
te da soffitti, pareti, pavimenti ed altri ostacoli, altrimenti il tuo flip potrebbe concludersi
con una collisione.
6. Volare con il Gravit Micro Vision – luci a LED
Premendo il bottone sul lato sinistro, puoi accendere e speg-
nere i LED di posizione sui 4 bracci del Gravit. In condizioni
normali, i 2 LED frontali si illuminano di una luce bianca, i 2 LED
sul retro lampeggiano rosso e blu.
Nel caso in cui anche i LED frontali iniziassero a lampeggiare
significa che le batterie sono quasi scariche (si veda il cap. 10)
7. La camera integrata – Scattare foto e registrare video
Se vuoi utilizzare la tua camera HD, assicurati che la Micro-
SD-card fornita, sia inserita nello slot SD-card della camera
(vedi figura).
La camera è pronta al suo utilizzo quando il LED lampeggia
continuamente di verde, puoi verificarlo guardando lo scom-
parto batteria dal retro del quadricottero.
Nel caso in cui ci fosse anche una luce lampeggiante rossa, senza avere nessuna funzi-
one della camera in azione, significa che c’è qualcosa di errato con la memory card. La
memory card potrebbe essere piena, difettosa o non correttamente riconosciuta dalla
camera. Prova a formattare la card con il tuo PC. Nel caso in cui non si risolva, prova
un’altra Micro-SD card.
Pulsante Foto: Se premi brevemente il pulsante foto, la ac-
tion-camera-HD del Gravit scatterà una singola foto. Il LED
rosso della camera (visibile guardando dal retro del quadricot-
tero lo scomparto batteria) lampeggerà una volta, indicando
lo scatto della foto.
Pulsante Video: Se premi brevemente il pulsante video, la ac-
tion-camera inizierà a registrare un video in qualità HD. Anche il suono verrà registrato
(mono). Puoi identificare una registrazione in corso dal lampeggio continuo del LED
rosso vicino allo scomparto batteria. Se premi il pulsante video una seconda volta, la
registrazione si interromperà.
8. La camera integrata – Visualizzare ed editare foto e video
Per poter visualizzare per esempio sul proprio PC le foto scattate ed i video registrati,
devi rimuovere la Micro-SD-card dalla camera. Nota: Mentre rimuovi la memory card,
ed anche mentre la reinserisci, il Gravit deve essere scollegato dalla batteria.
Ora inserisci la memory card nel lettore di card fornito ed inseriscilo in una porta USB
libera sul tuo PC. Puoi ora visualizzare il contenuto della card come faresti con una
penna USB.
Ci sono due cartelle sulla memory card: la cartella “PHOTO” contiene le foto, la cartella
“VIDEO” contiene i video.
Assicurati di spostare o copiare(e quindi poi rimuovere) le foto ed i video dalla tua
memory card, in modo tale da avere spazio disponibile per le tue registrazioni future.
Sia le foto che i video utilizzano formati standard e possono essere visualizzati ed edita-
ti con i software più comuni.
9. Volare con il Gravit Micro Vision – I trims
Nel caso in cui il tuo Gravit dovesse spostarsi in qualsiasi di-
rezione SENZA avergli dato comando dalla trasmittente, puoi
contrastare questo movimento indesiderato utilizzando il bot-
tone 4 trim. Utilizza sempre il bottone trim CONTRARIAMENTE
al movimento indesiderato.
10. Volare con il Gravit Micro Vision – Quando la batteria si stà esaurendo
Quando la batteria è quasi scarica, i due LED bianchi frontali, ed i 2 LED posteriori rossi
(anziché rossi E blu) iniziano a lampeggiare rapidamente. Non è più possibile utilizzare
la funzione Flip e devi far atterrare il Gravit il prima possibile.
HIGH PERFORMANCE NANO-SIZE QUADROCOPTER
GRAVIT MICRO VISION 2.4GHZ
MANUALE UTENTE

blu
bianco
Lvl.3
B
A B
A
LRP electronic GmbH
Hanfwiesenstraße 15
73614 Schorndorf
Deutschland
HA00053 © LRP electronic GmbH 2015
11. Volare con il Gravit Micro Vision – Calibrazione Giroscopio
Nel caso in cui il tuo Gravit subisse una caduta, o se il tuo
Gravit si muovesse costantemente in una direzione, potrebbe
essere necessario ricalibrare il giroscopio. Per effettuare una
ricalibrazione, il Gravit deve essere pronto per il decollo in
una superficie piana (come il pavimento). Poi esegui i seguenti
passaggi:
- Imposta il Gravit al POWER-LEVEL 3
- Muovi CONTEMPORANEAMENTE ENTRAMBI i comandi
stick nella posizione “in basso a destra” e mantienili in posi-
zione fino a che tutti e 4 I LED lampeggeranno rapidamente
per qualche secondo.
Il giroscopio è ora calibrato e sei pronto per volare di nuo-
vo
12. Sostituire le eliche
Prima o poi, ti capiterà di avere un’elica danneggiata o mal-
funzionante, che influenzerà negativamente le performances
di volo: si raccomanda, quindi, di sostituire l’elica danneg-
giata/mal funzionante con una nuova. Tieni presente che le
eliche NON possono essere montate in qualsiasi direzione.
Assicurati sempre che le eliche siano montate nelle seguenti
posizioni:
Le eliche hanno impresse le lettere “A” o “B”, si raccomanda quindi di montarle cor-
rettamente. Per facilitare il cambio e lo smontaggio, si prega di utilizzare l’apposito
strumento fornito.
13. Parti di ricambio
Numero di
articolo #
222760 Struttura telaio (parte superiore e inferiore)
LRP Gravit Micro Vision
222761 Protezione eliche
LRP Gravit Micro Vision
222762 Elica
LRP Gravit Micro Vision
222763 Ricambio camera HD
LRP Gravit Micro Vision
222764 Unità elettronica di volo
LRP Gravit Micro Vision
222765 Motore in senso orario (cavi rosso/blu, 2 pezzi)
LRP Gravit Micro Vision
222766 Motore in senso anti-orario (cavi nero/bianco, 2 pezzi)
LRP Gravit Micro Vision
222767 Batteria di ricambio 380 mAh 3.7V LiPo
LRP Gravit Micro Vision
222768 Cavo di ricarica USB
LRP Gravit Micro Vision
222769 Trasmittente di ricambio 2.4GHz
LRP Gravit Micro Vision
PROCEDURE DI RIPARAZIONE / LIMITAZIONI DELLA GARANZIA
Tutti i prodotti di LRP electronic GmbH (qui di seguito denominata ”LRP“) sono fabbri-
cati secondo i più alti standard qualitativi. LRP garantisce questo prodotto come privo
di difetti per quanto riguarda materiali e lavorazioni per 90 giorni (solo per paesi non
europei) a partire dalla data di acquisto verificabile dallo scontrino. Questa garanzia
non copre difetti o danni causati da utilizzo inappropriato, manutenzione o interventi
inappropriati, interferenze esterne o danni meccanici. Questo si applica specialmente
per batterie già usate, o batterie che mostrano segni di inteso utilizzo. Danni dovuti
da utilizzo improprio o sovraccarico non sono da considerarsi un difetto del prodotto.
Segni evidenti di utilizzo (perdita di capacità) dopo un uso intensivo non sono da con-
siderarsi un difetto del prodotto.
Sono inoltre da considerarsi escluse le seguenti cause:
- Danni causati da impatto o scontro
- Rottura di un componente o consumo prematuro dovuto a un impatto o uno scontro
- Danni causati dall’acqua o problemi dovuti da infiltrazioni d’acqua
- Calotte verniciate dopo essere state usate
LRP non applica la garanzia sostituendo l’intero prodotto una volta che il prodotto è
stato utilizzato. Quindi non spedire l’intero prodotto. Spedisci solo le parti difettose
per cui si richiede la garanzia. Se spedisci l’intero prodotto, LRP vi addebiterà un costo
extra per il servizio di smontaggio/rimontaggio del prodotto, a nostra discrezione.
Per eliminare ogni altra possibilità o utilizzo inappropriato, per prima cosa controlla tutti
gli altri componenti del tuo modello e consulta la guida alla risoluzione dei problemi,
prima di spedire il modello in assistenza per la riparazione. Se i prodotti spediti per la
riparazione, dovessero funzionare correttamente, dovremo addebitarvi una commissi-
one per il servizio come da nostro listino.
Spedendoci questo prodotto, il cliente è tenuto ad avvisare LRP se il prodotto deve
essere riparato in qualunque caso. Se il prodotto non fosse coperto da garanzia, o la
garanzia non fosse applicabile, per l’ispezione del prodotto e per l’eventuale riparazi-
one, vi verranno addebitati, per entrambi i casi, dei costi extra secondo il nostro listino.
Una prova di acquisto, riportante anche la data di acquisto deve essere fornita. Altri-
menti, la garanzia non potrà essere applicata. Per accelerare i tempi di riparazione e
restituzione, forniscici il tuo indirizzo ed una dettagliata spiegazione del malfunziona-
mento.
Nel caso in cui LRP non producesse più il prodotto per cui si richiede assistenza, e non
fossimo in grado di ripararlo, provvederemo a fornirti un prodotto della serie succes-
siva, che abbia almeno lo stesso valore del prodotto per cui si è richiesto assistenza.
I dati tecnici quali peso, dimensioni ed altro, sono da considerarsi valori indicativi. Dati
i continui sviluppi e miglioramenti tecnici, fatti nell’interesse del prodotto stesso, LRP
non si assume nessuna responsabilità per l’accuratezza dei dati stessi.
DISTRIBUTORI E ASSISTENZA LRP: - consulta www.LRP.cc
Normativa RAEE:
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici,
come da direttiva RAEE ( 2002/96 / CE) e da quanto previsto dalla legge nazionale.
Questo prodotto deve essere consegnato ad un centro di raccolta abilitato, per
esempio un centro che si occupi dello smaltimento a fronte di un acquisto di un
nuovo prodotto similare, oppure un centro di raccolta autorizzato per il riciclo di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Uno smaltimento improprio di questo tipo
di rifiuti può avere un impatto negativo sull‘ambiente e sulla salute umana a causa di
sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle apparec-
chiature elettriche ed elettroniche. Allo stesso tempo, la vostra collaborazione nel
corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà ad un utilizzo più responsabile
delle risorse naturali.Per maggiori informazioni sui centri di raccolta e smaltimento
autorizzati, contatta il tuo comune o l’ente che gestisce lo smaltimento dei rifiuti
autorizzato RAEE.
Normativa CE:
Con la presente, LRP electronic GmbH dichiara che questo prodotto è conforme ai
requisiti essenziali e ad altre disposizioni previste dalla direttiva europea 2004/108/
EC.Questo prodotto è conforme alla direttiva 1999/5/EC. Per la dichiarazione di con-
formità visita: http://www. LRP.cc/CE
Note sullo smaltimento delle Batterie:
Batterie ed accumulatori utilizzati in questo prodotto devono essere smaltiti separata-
mente dai rifiuti domestici. Le batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti
come rifiuti urbani generici. Batterie e accumulatori devono utilizzare l’apposita proce-
dura e le strutture adibite al trattamento ed al riciclaggio di batterie e accumulatori.
La collaborazione da parte del consumatore, alla raccolta ed al riciclaggio di batterie
ed accumulatori, è importante per ridurre al minimo l’impatto ambientale e alla salute
umana, a causa delle sostanze utilizzate nelle pile e negli accumulatori.
Note assicurative:
In alcuni paesi è obbligatorio avere un’assicurazione speciale per la responsabilità, se
si utilizza un aereo e/o un elicottero radiocomandato. Accertatevi con la vostra assicu-
razione che sia presente la copertura per la responsabilità civile nel caso di utilizzo di
un aereo e/o elicottero radiocomandato, prima di far volare per la prima volta il vostro
modello.
HIGH PERFORMANCE NANO-SIZE QUADROCOPTER
GRAVIT MICRO VISION 2.4GHZ
MANUALE UTENTE

222762
222761
222760
222764
222765
222767
222766
222766
222765
222763
222760
222768 222769
LRP electronic GmbH
Hanfwiesenstraße 15
73614 Schorndorf
Deutschland
HA00053 © LRP electronic GmbH 2015
HIGH PERFORMANCE NANO-SIZE QUADROCOPTER
GRAVIT MICRO VISION 2.4GHZ
ERSATZTEILE
SPARE PARTS
PIÈCES DETACHES
REPUESTOS
PARTI DI RICAMBIO

LRP electronic GmbH
Hanfwiesenstraße 15
73614 Schorndorf
Deutschland
HA00053 © LRP electronic GmbH 2015
Warnhinweise / Warning notes
deutsch
Kein Spielzeug. Nicht für Kinder unter 14
Jahren geeignet. Bewahren Sie das Pro-
dukt außerhalb der Reichweite von kleinen
Kindern auf. Beachten Sie unbedingt die
folgenden Hinweise, da diese Ihr Produkt
zerstören können und die Gewährleistung
ausschließen. Nichtbeachtung dieser Hin-
weise können zu Sach- und Personenschä-
den und schweren Verletzungen führen!
Lassen Sie das Produkt niemals unbeauf-
sichtigt, solange es eingeschaltet, in Betrieb
oder mit einer Stromquelle verbunden ist.
Im Falle eines Defekts könnte dies Feuer
am Produkt oder seiner Umgebung verur-
sachen. Vermeiden Sie falschen Anschluss
oder Verpolung des Produkts. Alle Kabel und
Verbindungen müssen gut isoliert sein. Kurz-
schlüsse können unter Umständen das Pro-
dukt zerstören. Dieses Produkt oder andere
elektronische Komponenten dürfen niemals
mit Wasser, Öl, Treibstoffen oder anderen
elektrisch leitenden Flüssigkeiten in Berüh-
rung kommen, da diese Mineralien enthal-
ten können, die elektronische Schaltkreise
korrodieren lassen. Bei Kontakt mit diesen
Stoffen müssen Sie sofort den Betrieb ein-
stellen und das Produkt sorgfältig trocknen.
Entnehmen Sie immer den Akku aus Ihrem
Produkt bzw. trennen Sie das Produkt von
der Stromquelle, wenn das Produkt nicht
verwendet wird. Vermeiden Sie Kurzschluss,
Überladung und Verpolung des Akkus oder
einzelner Zellen. Dies kann zu Brandent-
wicklung oder Explosion führen. Öffnen Sie
niemals einen Akku, eine Batterie oder ein-
zelne Zellen. Laden Sie den Akku nur unter
Aufsicht. Während der Ladung muss sich
der Akku auf einer nicht brennbaren, hitze-
beständigen Unterlage benden. Desweite-
ren dürfen sich keine brennbaren oder leicht
entzündlichen Gegenstände in der Nähe des
Akkus benden. Überschreiten Sie unter
keinen Umständen den maximalen Lade-/
Entladestrom, der empfohlen wird. Unter
keinen Umständen darf ein NiMH/LiPo-Akku
tiefentladen werden. Der Akku darf nicht mit
Feuer, Wasser oder anderen Flüssigkeiten
in Berührung kommen. Ladevorgang nur in
trockenen Räumen durchführen. Verwen-
den Sie für die Ladung von LiPo-Akkus nur
Lade-/Entladegeräte, die für diesen Akkutyp
speziziert wurden. Verwenden Sie keines-
falls NiCd/NiMH Lade-/Entladegeräte. Die
Aussenhaut des LiPo-Akkus darf nicht be-
schädigt werden. Achten Sie also unbedingt
darauf, dass keine scharfen Gegenstände
wie Messer, Werkzeuge, Kohlefaserkanten
oder Ähnliches den Akku beschädigen kön-
nen. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht
durch Herunterfallen, Schlagen, Verbiegen
oder Ähnliches beschädigt wird. Beschä-
digte Zellen dürfen nicht mehr verwendet
werden. Sollten die Zellen Verformungen,
optische Beschädigungen oder Ähnliches
aufweisen, so dürfen Sie diese nicht mehr
verwenden. Schalten Sie immer zuerst Ihren
Sender ein, bevor Sie den Empfänger oder
Fahrtenregler einschalten. Der Empfänger
könnte Störsignale auffangen, Vollgas ge-
ben, und Ihr Modell beschädigen. Beim Aus-
schalten beachten Sie die umgekehrte Rei-
henfolge. Erst Empfänger und Fahrtenregler
ausschalten, dann Sender ausschalten.
Ungleiche Batterietypen oder neue und ge-
brauchte Batterien dürfen nicht zusammen
verwendet werden. Blockieren Sie niemals
den Lüfter oder die Kühlschlitze des Pro-
dukts. Sorgen Sie für gute Luftzirkulation um
das Produkt. Schließen Sie sämtliche Teile
der Ausrüstung sorgfältig an. Falls sich die
Verbindungen durch Vibrationen lösen, kön-
nen Sie die Kontrolle über das Modell verlie-
ren. Der Hersteller kann nicht für Schäden
verantwortlich gemacht werden, die infolge
von Nichtbeachtung der Sicherheitshin-
weise und Warnungen verursacht werden.
Verwenden Sie nur Original Ersatzteile.
Überprüfen Sie, ob die Antenne im Sender
festgeschraubt ist. Wenn sie lose oder nicht
verbundenden sein sollte, kann das Sen-
designal im Betrieb unterbrochen werden.
Schrauben Sie die Antenne vorsichtig fest.
Wenn Sie Einstellungen am Modell vor-
nehmen, stellen Sie vorher den Motor ab
bzw. trennen Sie die Steckverbindung. Sie
könnten unerwartet die Kontrolle über das
Modell verlieren und es könnte dadurch eine
gefährliche Situation entstehen. Das Modell
und die Fernsteuerung immer ausschalten,
solange diese nicht im Einsatz sind. Führen
Sie vor jedem Flug einen Reichweitentest
durch. Müssen am Hubschrauber Wartungs-
oder Reparaturarbeiten durchgeführt wer-
den, darf dies nur ohne angeschlossenen
Flugakku geschehen Fliegen Sie niemals
unter Alkoholeinuss! Fliegen Sie nicht in
der Nähe von Stromleitungen, Funkmasten,
Personen, Tieren und Wasser. Fliegen Sie
niemals während oder in der Nähe eines Ge-
witters. Suchen Sie Hilfe und Unterstützung
erfahrener Modellbauer oder Ihres Händlers
wenn Sie kaum oder keine Erfahrung im Um-
gang mit ferngesteuerten Modellen haben.
englisch
No toy. Not suitable for children under 14
years. Keep the product out of the reach of
children. Pay close attention to the following
points, as they can destroy the product and
void your warranty. Non-observance of these
points can lead to property damage, perso-
nal and severe injuries! Never leave the pro-
duct unsupervised while it is switched on, in
use or connected with a power source. If a
defect occurs, it could set re to the product
or the surroundings. Avoid incorrect connec-
tions or connections with reversed polarity
of the product. All wires and connections
have to be well insulated. Short-circuits can
possibly destroy the product. Never allow
this product or other electronic components
to come in contact with water, oil or fuels
or other electroconductive liquids, as these
could contain minerals, which are harmful
for electronic circuits. If this happens, stop
the use of your product immediately and let
it dry carefully. Always remove the battery
from your product or disconnect the product
from the power source, if the product is not
in use. Avoid short circuits, overcharging and
reverse polarity of the battery or single cells.
This can lead to re or explosion. Never
open a battery or a single cell. Never leave
the battery unattended while charging. Du-
ring charging, the battery has to be kept on a
non-ammable, heat-resistant mat. Further-
more no ammable or highly inammable
objects may be close to the battery. Never
exceed the maximum charge/discharge
current, which is recommended. Under no
circumstances a NiMH/LiPo-battery shall be
deep discharged. The battery may never get
in touch with re, water or other liquids. Only
charge in a dry place. Only use chargers
and dischargers, which are specied for Li-
Po-batteries by the manufacturer. Never use
chargers or dischargers, which are specied
for NiCd/NiMH-batteries! The outside of the
LiPo-battery must not be damaged. Therefo-
re take special care, that no sharp objects
like knifes, tools, carbon bre edges or simil-
ar items can damage the battery. Pay speci-
al attention that the LiPo-battery does not get
damaged or warped by letting it fall down,
hitting it, bending it or by similar actions. Da-
maged packs cannot be used any longer. If
the packs show signs of damage, are bent or
similar, do not use the packs anymore. Al-
ways switch on your transmitter rst before
you switch on the receiver or the speed con-
trol. The receiver could receive interference
signals, start full acceleration and damage
your model. When you switch off, make sure
you do so in the reverse sequence. First
switch off the receiver and speed control,
then switch off the transmitter. Do not use
different types of batteries and do not mix
new and used batteries. Do not block the
fan or the cooling slits of the product. Ensure
a good circulation of air around the product,
while in use. Always wire up all the parts of
the equipment carefully. If any of the connec-
tions come loose as a result of vibration, you
could loose control over your model. The
manufacturer can not be held responsible
for damages, which are a result of non-ob-
servance of the warning notes and security
advices. Replace only with genuine parts.
Check the transmitter antenna to be sure it
is not loose. If the transmitter antenna works
loose, or is disconnected while the model is
running, signal transmission will be lost. Do
not screw the antenna forcibly. Otherwise
its antenna-holding part can be damaged.
When making adjustments to the model, do
so with the engine not running or the motor
disconnected. You may unexpectedly lose
control and create a dangerous situation.
Always turn off the model and the transmit-
ter while they are not in use. Always perform
an operating range check prior to your ight.
If the helicopter is in need of maintenance
or repair, the battery must be disconnected
Never y under inuence of alcohol! Do not
y the helicopter near power cables, radio
masts, people, animals and water. Never y
during or near thunderstorms. If you have
little or no rc-experience at all, please feel
free to seek the guidance of an experienced
rc-hobbyist or your local dealer
französisch
Ce produit n‘est pas un jouet. Ne convient
pas pour les enfants de moins de 14 ans.
Ranger le produit hors de porté des enfants
en bas âge. Absolument respecter les con-
signes ci-dessous sous peine de détruire le
produit et d‘annuler la garantie. Le non-re-
spect de ces consignes peut être à l‘origine
de dommages matériels et personnels ainsi
que de graves blessures ! Ne jamais laisser
le produit sans surveillance tant qu‘il est al-
lumé, fonctionne ou est raccordé à une sour-
ce de courant. En cas de panne, ceci peut
provoquer un incendie du produit ou de son
environnement. Éviter tout branchement in-
correct ou polarisation du produit. Tous les
câbles et raccords doivent être correctement
isolés. Dans certains cas, les courts-circuits
peuvent détruire le produit. Ce produit ou les
autres composants électroniques ne doivent
jamais entrer en contact avec de l‘eau, de
l‘huile, des carburants ou tous autres liquides
conducteurs, car ceux-ci contiennent des
minéraux?? susceptibles de corroder les cir-
cuits électroniques. En cas de contact avec
ces substances, il faut immédiatement inter-
rompre le fonctionnement et soigneusement
sécher le produit. Toujours retirer l‘accu du
produit ou débrancher le produit de la source
de courant lorsqu‘il n‘est pas utilisé. Éviter
tout court-circuit, surcharge et polarisation
de l‘accu ou de différents éléments. Ceci
peut provoquer un incendie ou une explosi-
on. Ne jamais ouvrir un accu, une pile ou un
élément. Ne jamais l‘accu se charger sans
surveillance. Pendant le chargement, l‘accu
doit être installé sur une surface ininamma-
ble et résistante aux températures élevées.
Il convient en outre de proscrire tous objets
combustibles ou aisément inammables à
proximité de l‘accu. Absolument proscrire
tout dépassement du courant de charge/
décharge recommandé par la société. Ab-
solument proscrire toute décharge profonde
d‘un accu NiMH/LiPo. L‘accu ne doit jamais
entrer en contact avec des ammes, de
l‘eau ou tout autre liquide. Uniquement ef-
fectuer les recharges dans des locaux secs.
Uniquement recharger des accus LiPo avec
des chargeurs/déchargeurs spéciés pour
ce type d‘accu. Ne jamais utiliser des char-
geurs/déchargeurs NiCd/NiMH. La surface
externe de l‘accu LiPo ne doit pas être en-
dommagée. Il faut donc absolument veiller à
ne pas endommager l‘accu avec des objets
tranchants tels que couteau, outil, chants
en bres de carbone ou autres. Veiller à ne
pas endommager l‘accu par une chute, un
choc, une torsion ou autre. Ne plus utiliser
des éléments endommagés. Si les éléments
sont déformés, visiblement endommagés ou
autrement altérés, ils ne doivent plus être
utilisés. Toujours commencer par allumer
l‘émetteur avant d‘allumer le récepteur ou le
régulateur de vitesse. Le récepteur pourrait
recevoir des signaux parasites, accélérer
à fond et endommager votre modèle. Pro-
céder dans l‘ordre inverse pour l‘extinction.
Éteindre d‘abord le récepteur et le régulateur
de vitesse, puis éteindre l‘émetteur. Ne pas
utiliser simultanément différents types de
piles ou des piles neuves avec des piles
usées. Ne jamais obturer le ventilateur ou
les fentes de refroidissement du produit. As-
surer une circulation d‘air convenable autour
du produit. Raccorder tous les composants
de l‘équipement avec soin. Si les raccords
se détachent par des vibrations, vous pou-
vez perdre le contrôle de votre modèle. Le
constructeur ne saurait être tenu responsa-
ble pour les dommages causés par le non re-
spect des consignes de sécurité et des aver-
tissements. Uniquement utiliser des pièces
de rechange d‘origine. Vérier l‘antenne du
transmetteur an d‘être sûr qu‘elle ne soit
pas branlante. Si l‘antenne du transmetteur
est branlante, ou déconnectée alors que
l‘appareil est en train de voler, la transmissi-
on du signal sera perdue. Ne pas visser l‘an-
tenne trop fort. Autrement, la pièce du sup-
port de l‘antenne peut être endommagée.
Lorsque vous faites les ajustements de votre
appareil, le moteur doit être à l‘arrêt ou dé-
connecté. Vous pouvez perdre le contrôle de
manière inattendue et provoquer une situati-
on dangereuse. Toujours effectuer une véri-
cation de bon fonctionnement avant utilisa-
tion. Si l‘hélicopter a besoin d‘être entretenu
ou reparé, la batterie doit être deconnectée.
Ne jamais voler sous l‘inuence d‘alcool. Ne
pas voler avec l‘hélicopter à proximité de
câbles électriques, d‘antennes radio, de per-
sonnes, d‘animaux ou de l‘eau. Ne jamais
voler pendant ou près des orages.
spanisch
Este aparato no es un juguete. No apto para
niños menores de 14 años. Mantenga este
producto fuera del alcance de los niños.
Por favor, observe las siguientes indicaci-
ones explícitamente, ya que de lo contrario
el aparato podría sufrir daños o se podría
anular la garantía. ¡La no observancia de
estas indicaciones puede provocar daños
personales y materiales, así como graves le-
siones! Nunca deje el aparato sin vigilancia
mientras está conectado, encendido o unido
a una fuente de electricidad. Ya que, en caso
de producirse un fallo, podría incendiarse o
provocar un incendio en sus inmediaciones.
Evite realizar conexiones erróneas y una
polarización inversa del producto. Todos los
cables y conexiones deben haber sido ais-
lados correctamente. De lo contrario podrían
producirse cortacircuitos y destruir el apara-
to eventualmente. Evite que los componen-
tes eléctricos entren en contacto con agua,
aceite, combustibles o cualquier otro tipo de
sustancia líquida conductora de la electrici-
dad, ya que éstos pueden contener minera-
les corrosivos para los circuitos electrónicos.
En caso de entrar en contacto con estas
sustancias apague inmediatamente el apa-
rato y séquelo minuciosamente. Extraiga
siempre las pilas del aparato o desconéctelo
de la red si no va a utilizarlo. Evite que se
produzcan cortocircuitos y polaridad inver-
sa en las pilas o células individuales. De lo
contrario podría producirse una explosión o
un incendio. No abra nunca un acumulador,
una pila ni una célula. Cargue la pila bajo
vigilancia. Coloque el aparato sobre una
supercie resistente al calor y no inamable
durante el proceso de carga. Así mismo no
deben encontrarse objetos combustibles ni
inamables cerca de la pila. No sobrepase
bajo ninguna circunstancia la corriente de
carga / descarga máxima recomendada por.
No descargue nunca una pila NiMH/LiPo
totalmente. Evite que la pila entre en con-
tacto con fuego, agua o cualquier otro tipo
de líquidos. Cargue la pila exclusivamente
en estancias secas. Cargue las pilas LiPo
exclusivamente con cargadores / descar-
gadores adecuados para este tipo de pila.
No utilice bajo ninguna circunstancia car-
gadores / descargadores NiCd/NiMH. Evi-
te que el exterior de la pila LiPo sufra daño
alguno. Por favor, observe que la pila no
pueda ser dañada por objetos puntiagudos
como son cuchillos, herramientas, aristas
de bra de carbono u objetos similares.
Observe que la pila no sufra daños por caí-
das al suelo, golpes, dobladuras o causas
similares. No utilice nunca pilas dañadas.
No utilice las pilas en caso de presentar
deformaciones, tener el aspecto de ser de-
fectuosas etc... Conecte siempre primero
el emisor antes de conectar el receptor o
el regulador de velocidad. El receptor po-
dría captar interferencias, acelerar a tope y
dañar así el modelo. Para desconectar el
modelo observe siempre el orden inverso.
Primero desconecte el receptor, después
el regulador de la velocidad y nalmente el
emisor. No utilice pilas de diferentes tipos
ni pilas nuevas y viejas a la vez. No blo-
quee nunca las rejillas de ventilación o de
refrigeración del aparato. Asegúrese de que
el aparato disponga de una buena circula-
ción de aire. Conecte todos los elementos
del equipo minuciosamente. En caso de que
las conexiones se soltaran por causa de las
vibraciones, es posible que pierda el control
sobre el modelo. El fabricante no asume la
responsabilidad por daños ocasionados por
la inobservancia de las medidas de seguri-
dad y advertencias. Utilice exclusivamente
piezas de repuesto originales. Compruebe
que la antena de la emisora esté correcta-
mente sujeta. Si la antena del emisor se
aojara o desconectara durante el vuelo se
perdería la señal de mando. No apretar la
antena en exceso, podría dañarse la pieza
de soporte de la antena Cuando esté reali-
zando ajustes a su modelo, el motor ha de
estar parado o desconectado. Ud. puede
perder accidentálmente el control y provocar
una situación de peligro Efectue siempre
una prueba de alcance y correcto funciona-
miento antes de cada vuelo Si es necesario
realizar operaciones de mantenimiento o re-
paración en el helicóptero, la batería debe
ser desconectada previamente ¡No vuele
bajo la inuencia del alcohol! No vuele su
helicóptero cerca de cables de electricidad,
antenas, personas, animales o agua. Nunca
vuele durante o en proximidad de tormentas
Solicite siempre ayuda de modelistas expe-
HIGH PERFORMANCE NANO-SIZE QUADROCOPTER
GRAVIT MICRO VISION 2.4GHZ

LRP electronic GmbH
Hanfwiesenstraße 15
73614 Schorndorf
Deutschland
HA00053 © LRP electronic GmbH 2015
rimentados, o del comercio donde adquirio
su modelo, si no tiene ninguna o muy poca
experiencia en modelos radio controlados
italienisch
Non è un giocattolo. Non adatto a ragazzi
sotto i 14 anni. Conservare il prodotto fuori
dalla portata di bambini piccoli. Attenersi alle
seguenti avvertenze per non danneggiare il
prodotto e per non farne decadere la garan-
zia. La mancata osservanza delle presenti
avvertenze può provocare danni a cose e
persone e causare lesioni gravi! Non lasciare
il prodotto incustodito quando è acceso, in
funzione o sotto tensione. In caso di guasto
ciò potrebbe causare amme al prodotto o in
prossimità di esso. Evitare collegamenti er-
rati o inversioni di polarità del prodotto. Tutti
i cavi e i collegamenti devono essere ben
isolati. Eventuali corto circuiti possono dan-
neggiare il prodotto. Il prodotto o altri compo-
nenti elettronici non devono assolutamente
entrare in contatto con acqua, olio, carburan-
ti o altri liquidi a conduzione elettrica, poiché
possono contenere minerali che provocano
corrosione ai circuiti elettronici. In caso di
contatto con tali sostanze sospendere im-
mediatamente il funzionamento e asciugare
con cura il prodotto. Se non si utilizza il pro-
dotto, rimuovere l‘accumulatore o scollegare
il prodotto stesso dalla fonte di alimentazione
elettrica. Evitare corto circuiti, sovraccarichi
e inversioni di polarità dell‘accumulatore o
delle singole celle. Ciò può provocare svilup-
po di incendi o esplosione. Non aprire as-
solutamente un accumulatore, una batteria o
singole celle. Non lasciare incustodito l‘ac-
cumulatore quando è in carica. Quando l‘ac-
cumulatore è in carica deve poggiare su una
base non inammabile e termoresistente.
Inoltre, nelle vicinanze dell‘accumulatore,
non ci devono essere oggetti inammabili o
facilmente combustibili. Non superare as-
solutamente la corrente massima di carico/
scarico consigliata da. Un accumulatore
NiMH/LiPo non deve mai essere scaricato
completamente. L‘accumulatore non deve
entrare in contatto con amme, acqua o altre
sostanze liquide. Il processo di carica va ef-
fettuato solo in luoghi asciutti. Per caricare
accumulatori LiPo utilizzare solo apparecchi
di carica/scarica specici per questo tipo di
accumulatori. Non utilizzare assolutamente
apparecchi di carica/scarica NiCd/NiMH. Il
rivestimento esterno dell‘accumulatore LiPo
non deve essere danneggiato. Prestare at-
tenzione afnché oggetti acuminati, quali
coltelli, utensili, bordi in bra di carbonio
o simili, non danneggino l‘accumulatore.
Prestare attenzione afnché l‘accumulatore
non subisca danni dovuti a cadute, urti, in-
curvature o simili. Le celle danneggiate non
si possono più utilizzare. Se le celle presen-
tano deformazioni, danni ottici o simili, non
si devono più utilizzare. Il trasmettitore va
sempre inserito prima di attivare il ricevitore
o il regolatore di corsa. Il ricevitore potrebbe
intercettare segnali di disturbo, dare gas e,
quindi, danneggiare il modello. Per la disatti-
vazione seguire la sequenza inversa. Speg-
nere prima il ricevitore e il regolatore di cor-
sa, poi il trasmettitore. Non utilizzare insieme
batterie di tipo diverso oppure batterie nuove
e usate. Non bloccare in alcun caso il venti-
latore o la fessura di raffreddamento del pro-
dotto. Provvedere che attorno al prodotto ci
sia una buona circolazione d‘aria. Collegare
con cura tutti i componenti dell‘apparecchia-
tura. Se i raccordi si allentano a causa del-
le vibrazioni, si può perdere il controllo del
modello. Il costruttore non è responsabile
di danni causati dalla mancata osservanza
delle norme di sicurezza e degli avvisi. Utliiz-
zare solo pezzi di ricambio originali.
japanisch
遊具ではありません。14歳以下の子供には不
適です。 子供の手の届かない場所に保管して
ください。 製品を損傷し、また、保証対象外と
なるため、以下の点に注意してください。 これ
らの点を遵守しなかった場合、製品の損傷、
人体への怪我につながる場合があります。 製
品のスイッチがオンになっている場合、ある
いは電源に接続されている場合は絶対に目
を離さないでください。故障が発生した場合、
製品やその周辺に火災の恐れがあります。 誤
った接続あるいは製品の逆の極性による接
続は避けてください。 全ての配線および接続
は絶縁にしてください。ショートによって製品
を損傷する場合があります。 この製品あるい
は他の電気部分が水、油あるいは燃料または
他の電気の伝導性液体と絶対に接触させな
いでください。これらには電気回路に損傷を
与える鉱物が含まれています。もし接触して
しまった場合、製品の使用を直ちに中止し、よ
く乾かしてください。 製品を使用しない場合
は、電池を取り外すか、製品を電源から切断
しておいてください。 ショート、過充電や電池
の逆の極性あるいは単一電池を避けてくださ
い。火災あるいは爆発の恐れがあります。 電
池あるいは単一電池を分解したりないでくだ
さい。 充電中はそばを離れないでください。
充電中、電池は耐熱で耐火のマット上に置か
れなくてはなりません。更に、電池の近くに燃
えやすい物や引火性のものは置かないでくだ
さい。 社によって推奨されている最大充電/
放電電流を超えないでください。 どのような
場合においても、NiMH/LiPo電池は過充電し
ないください。 電池は裸火、水あるいはその
他の液体との接触を避けてください。 充電
する場合は、乾燥した場所で行ってください。
メーカーによるLiPo電池用に指定された充
電器や放電器のみを使用してください。NiCd/
NiMH電池用に指定されたものは使用しない
でください! LiPo電池の外側が損傷していて
はなりません。したがって、ナイフ、工具、カー
ボンファイバーのエッジやその類の鋭利な物
が電池を損傷しないように注意してください。
LiPo電池が落下、衝撃、曲げや同様の行為に
よって損傷あるいは変形したりしないように
注意してください。 損傷した電池は使用しな
いでください。損傷がある場合、または変形し
ている場合、使用を中止してください。 スピー
ドコントロールあるいはレシーバーのスイッ
チをオンにする前に、トランスミッターのスイ
ッチを入れてください。レシーバーは妨害信
号を受信することがあり、フル加速を始め、損
傷してしまう場 合 が あります。ス イッチ を切る
場合は、逆の手順で行ってください。最初にレ
シーバーとスピードコントロールを切ってか
ら、トランスミッターを切ってください。 異なる
タイプの電池および新旧の電池を混ぜない
でください。 製品のファンあるいは冷却隙間
を遮断しないでください。使用中に製品の周
辺に空気が良く循環するようにしてください。
装備の全てのパーツを注意しながら配線して
ください。振動によって接続部分が緩むと、コ
ントロールを失う恐れがあります。 メーカー
は警告文や安全についてのアドバイスを遵守
しなかった理由による損傷については責任を
負いかねます。 交換は純正部品のみで行っ
てください。
griechisch
Δεν είναι παιχνίδι. Ακατάλληλο για παιδιά
ηλικίας μικρότερης των 14 ετών. Φυλάξτε
το προϊόν μακριά από παιδιά. Προσέξτε
οπωσδήποτε τις ακόλουθες υποδείξεις,
δεδομένου ότι ενδέχεται να καταστραφεί
το προϊόν και να μην καλύπτεται από την
εγγύηση. Παράβλεψη αυτών των υποδείξεων
ενδέχεται να προκαλέσει σωματικές βλάβες,
υλικές ζημιές και σοβαρούς τραυματισμούς!
Ποτέ μην αφήνετε το προϊόν χωρίς
επιτήρηση, όσο είναι ενεργοποιημένο, όσο
λειτουργεί ή είναι συνδεδεμένο με πηγή
τροφοδοσίας ρεύματος. Σε περίπτωση
βλάβης ενδέχεται να προκληθεί φωτιά
στο προϊόν ή στον περιβάλλοντα χώρο.
Αποφύγετε τη λανθασμένη σύνδεση ή την
αντίστροφη πολικότητα του προϊόντος. Όλα
τα καλώδια και οι συνδέσεις πρέπει να είναι
καλά μονωμένα. Τυχόν βραχυκυκλώματα
ενδέχεται να καταστρέψουν το προϊόν. Το
προϊόν αυτό ή άλλα ηλεκτρονικά εξαρτήματα
δεν επιτρέπεται να έρχεται ποτέ σε επαφή
με νερό, λάδι, καύσιμα ή άλλα υγρά
καλούς αγωγούς του ηλεκτρικού ρεύματος,
δεδομένου ότι ενδέχεται να περιέχουν ορυκτά
που διαβρώνουν τα ηλεκτρονικά κυκλώματα.
Σε περίπτωση επαφής με τέτοιου είδους
υγρά, πρέπει να σταματήσετε αμέσως τη
χρήση του προϊόντος και να το αφήσετε να
στεγνώσει προσεκτικά. Αφαιρείτε πάντα την
μπαταρία από το προϊόν ή/και αποσυνδέετε
το προϊόν από την πηγή ρεύματος, όταν δεν
χρησιμοποιείτε το προϊόν. Αποφύγετε το
βραχυκύκλωμα, την υπερφόρτιση και την
αντιστροφή πολικότητας των μπαταριών ή
μεμονωμένων στοιχείων τους. Ενδέχεται
να προκληθεί φωτιά ή έκρηξη. Ποτέ μην
ανοίγετε μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία,
μια μπαταρία ή μεμονωμένα στοιχεία
τους. Φορτίζετε την μπαταρία μόνο υπό
επιτήρηση. Κατά τη φόρτιση, η μπαταρία
πρέπει να βρίσκεται πάνω σε μη εύφλεκτη,
θερμοάντοχη επιφάνεια. Εκτός αυτού,
δεν επιτρέπεται να υπάρχουν εύφλεκτα ή
πολύ εύφλεκτα υλικά κοντά στην μπαταρία.
Μην υπερβαίνετε σε καμία περίπτωση το
μέγιστο ρεύμα φόρτισης/εκφόρτισης, που
προτείνεται από την. Σε καμία περίπτωση
δεν επιτρέπεται η βαθιά εκφόρτιση μιας
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας NiMh/LiPo.
Η μπαταρία δεν επιτρέπεται να έρχεται
σε επαφή με φλόγες, νερό ή άλλα υγρά.
Πραγματοποιήστε τη φόρτιση μόνο σε
στεγνούς χώρους. Χρησιμοποιήστε για τη
φόρτιση μπαταριών LiPo μόνο φορτιστές/
εκφορτιστές, που προβλέπονται από τον
κατασκευαστή. Σε καμία περίπτωση μη
χρησιμοποιείτε φορτιστές/εκφορτιστές NiCd/
NiMH. Δεν επιτρέπεται να υποστεί ζημιά το
εξωτερικό της μπαταρίας LiPo. Προσέχετε
επομένως οπωσδήποτε ώστε να μην
υποστεί ζημιά από αιχμηρά αντικείμενα,
όπως μαχαίρια, εργαλεία, ακμές από
ανθρακονήματα ή παρόμοια. Προσέξτε ώστε
να μην υποστεί ζημιά η μπαταρία από πτώση,
κρούση, λυγισμό ή παρόμοιες ενέργειες.
Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε πλέον
τις μπαταρίες που έχουν υποστεί ζημιά.
Εάν οι μπαταρίες παρουσιάζουν σημάδια
παραμόρφωσης, ορατές ζημιές ή παρόμοια,
δεν επιτρέπεται να τις χρησιμοποιείτε
πλέον. Θέτετε πάντα πρώτα σε λειτουργία
τον πομπό πριν θέσετε σε λειτουργία το
δέκτη ή το ρυθμιστή ταχύτητας. Ο δέκτης θα
μπορούσε να λάβει σήματα παρεμβολής ή
να ενεργοποιήσει το ρυθμιστή ταχύτητας, να
επιταχύνει πλήρως και να προκαλέσει ζημιά
στο μοντέλο σας. Κατά την απενεργοποίηση
βεβαιωθείτε ότι ακολουθείτε την αντίστροφη
σειρά. Απενεργοποιήστε πρώτα το
δέκτη και το ρυθμιστή ταχύτητας και στη
συνέχεια τον πομπό. Δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα διαφορετικούς
τύπους μπαταριών ή καινούργιες και παλιές
μαζί. Μην κλείνετε ποτέ τον ανεμιστήρα ή
τις σχισμές ψύξης του προϊόντος. Φροντίστε
να υπάρχει καλή κυκλοφορία αέρα γύρω
από το προϊόν. Συνδέετε σχολαστικά
όλα τα εξαρτήματα του εξοπλισμού.
Εάν οι συνδέσεις αποσυνδεθούν λόγω
κραδασμών, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο
του μοντέλου. Ο κατασκευαστής δε φέρει
ευθύνη για ζημιές που προκαλούνται λόγω
παράβλεψης των υποδείξεων ασφαλείας και
των προειδοποιήσεων. Χρησιμοποιείτε μόνο
γνήσια ανταλλακτικά.
ungarisch
Nem játék. Nem alkalmas 14 évnél atalabb
gyermekek számára. Tárolja a terméket úgy,
hogy kisgyermek ne férhessen hozzá. Köte-
lezően tartsa be a következő utasításokat,
másképp a termék károsul és ez kizárja a ga-
rancia-igényeket. Ezen utasítások gyelmen
kívül hagyása esetén anyagi és személyi
károk keletkezhetnek és fennáll a súlyos
sérülések veszélye! Ne hagyja a terméket
felügyelet nélkül, amíg be van kapcsolva,
üzemel, vagy áramforráshoz van csatlakoz-
tatva. Meghibásodás esetén tűz keletkezhet
a termékben vagy a környezetében. Kerül-
je el a termék hibás csatlakoztatását vagy
a polaritás felcserélését. Minden kábelt és
csatlakoztatást jól kell szigetelni. A rövid-
zárlatok adott esetben tönkretehetik a kés-
züléket. Ez a termék vagy más elektronikus
alkatrész sohasem kerülhet kapcsolatba
vízzel, olajjal, üzemanyagokkal vagy más
villamosságvezető folyadékokkal, mivel ezek
tartalmazhatnak olyan ásványokat, amelyek
korrodálhatják az áramköröket. Ha a termék
ilyen anyagokkal kerül kapcsolatba, azo-
nnal meg kell állítani és alaposan meg kell
szárítani. Amikor nem használja a terméket,
vegye ki az akkut ill. kapcsolja le a terméket
az árramforrásról. Kerülje az akku ill. egyes
cellák rövidzárlatát, túltöltődését vagy hibás
polarizációját. Ez tüzet vagy robbanást oko-
zhat. Sohase nyissa ki az akkut, az elemet,
vagy egyes cellákat Csak felügyelet mellett
töltse fel az akkut. Töltéskor helyezze az ak-
kut tűz- és hőálló alapra. Az akku közelében
nem lehetnek éghető vagy könnyen gyúlé-
kony tárgyak. Semmi esetre se lépje túl a
által ajánlott maximális töltő/kisütő áramot.
Semmiképpen nem szabad NiMH/LiPo ak-
kut teljesen lemeríteni. Az akku nem érin-
tkezhet tűzzel, vízzel, vagy más folyadék-
kal. Csak száraz helyiségben töltse fel az
akkut. A LiPo akkuk feltöltéséhez csak a
megfelelő akkutípus számára specikált
töltő-kisütő készülékeket használjon. Sem-
miképpen ne használjon NiCd/NiMH töltő-
kisütő készülékeket. A Li/Po akkuk külső
tokját nem szabad megsérteni. Mindenkép-
pen gyeljen tehát arra, hogy éles tárgyak,
pl. kés, szerszámok, szénrostszegélyek stb.
ne károsíthassák az akkut. Figyeljen arra,
hogy az akku ne károsodjon leesés, ütés,
hajlítás vagy hasonló által. Hibás cellákat
nem szabad tovább használni. Ha a cellá-
kon alakváltozást, látható károsodást vagy
hasonlót tapasztal, ne használja tovább.
Mindig előbb az adót kapcsolja be, mielőtt
bekapcsolná a vevőt vagy a sebességsz-
abályozót. A vevő hibás jeleket vehet, teljes
sebességre kapcsolhat és károsíthatja az ön
modelljét. Kikapcsoláskor gyeljen a fordított
sorrende. Kapcsolja ki előbb a vevőt és a se-
bességszabályozót, utána az adót. Sohase
használjon egyidejűleg különböző elemtípu-
sokat vagy új és használt elemeket. Sohase
zárja el a ventillátort vagy a termék szellőző
nyílásait. Biztosítsa mindig a termék jó le-
vegőkeringését. Gondosan csatlakoztassa
a berendezés öszzes alkatrészét. Ha a csat-
lakozások a vibráció folytán kilazulnak, elve-
szítheti az uralmát a modell fölött. A gyártó
nem vállal felelősséget a biztonsági utasítá-
sok és gyelmeztetések be nem tartásából
eredő meghibásodásokért. Csak eredeti
cserealkatrészeket használjon.
türkisch
Oyuncak değildir. 14 yaş altı çocuklar için
uygun değildir Ürünü çocukların ulaşa-
mayacağı yerde muhafaza ediniz. Ürününü-
zün zarar görmesini engellemek üzere ve
garanti kapsamında değerlendirilmesi için
aşağıdaki talimatlara mutlaka uyunuz. Bu
talimatlara uyulmaması halinde can ve mal
kaybına ve ağır yaralanmalara yol açılabilir!
Ürünü, devrede veya işletimde olduğunda ya
da bir akım kaynağına bağlı olduğu sürece
asla denetimsiz bırakmayınız. Bir arıza mey-
dana geldiğinde söz konusu arıza, ürünün
kendisinde veya çevresinde alevlenmeye
yol açabilir. Ürünün yanlış bağlanmasını ya
da yanlış kutuplanmasını önleyiniz. Bütün
kablo ve bağlantılarda iyi bir izolasyon uy-
gulanmalıdır. Kısa devreler bazı koşullarda
ürüne zarar verebilir. Bu ürün ya da diğer
elektronik bileşenler asla su, yağ, yakıt ya
da başka elektrik iletkeni sıvılarla temas et-
memeli, aksi halde mineral içerebilecekleri
için elektronik kumanda devresinde korozy-
ona neden olabilirler. Bu maddelerle temas
halinde derhal işletimi ayarlamalı ve ürünü
tamamen kurutmalısınız. Ürününüz kul-
lanılmadığı zamanlar daima ürününüzden
bataryayı çıkartın ve/ veya ürünü akım kay-
nağından ayırın. Bataryada ya da münferit
hücrelerde kısa devreyi, aşırı şarj edilmesini
ve yanlış kutuplanmayı önleyiniz. Bu, yangın
oluşturabilir ya da patlamaya yol açabilir.
Asla bir bataryayı, bir pili ya da münferit bir
hücreyi açmayınız. Bataryayı ancak dene-
tim altında şarj ediniz. Şarj işlemi esnasında
batarya yanmayan, ısıya dayanıklı bir altlık
üzerinde bulunmalıdır. Bunun dışında bat-
aryanın yakınlarında yanıcı ya da kolay ale-
vlenir nesneler bulunmamalıdır. Tarafından
tavsiye edilen maksimum şarj/ deşarj akımını
hiçbir şartta aşmayınız. Bir NiMH/LiPo bat-
arya hiçbir şartta aşırı deşarj edilmemelidir.
Batarya ateş, su ya da diğer sıvılarla temas
etmemelidir. Şarj işlemini sadece kuru oda-
larda gerçekleştirin. LiPo bataryaların şarj
edilmesinde sadece bu batarya tipi için özel-
leştirilen şarj/ deşarj cihazlarını kullanınız.
Asla NiCd/NiMH şarj/ deşarj cihazlarını
kullanmayınız. LiPo bataryanın dış yüzeyi
hasar görmemelidir. Bu nedenle muhakkak
bıçak, el aleti, karbon ber köşelerin ya da
benzeri keskin nesnelerin bataryaya hasar
vermesini önleyin. Bataryanın düşerek, vu-
rularak, bükülerek veya benzer şekilde hasar
görememesine dikkat edin. Hasar görmüş
hücreler tekrar kullanılmamalıdır. Hücrelerde
şekil bozukluğu, görsel hasar ya da benzer
bir durum söz konusu ise bunları tekrar kul-
lanmayınız. Alıcıyı ya da sürüş regülatörünü
çalıştırmadan önce daima vericinizi devreye
alın. Alıcı arıza sinyalleri alabilir, tam gaz
verebilir ve modele zarar verebilir. Kapatır-
ken ters sıralamayı dikkate alın. Önce alıcıyı
ve sürüş regülatörünü kapatın, sonra vericiyi
kapatın. Aynı olmayan pil tipleri ya da yeni
ve kullanılmış piller beraber kullanılma-
malıdır. Asla ürünün fanını ya da soğutma
deliğini bloke etmeyin. Ürünün çevresinde iyi
bir hava sirkülasyonu sağlayın. Donanımın
bütün parçalarını dikkatlice bağlayın. Şayet
bağlantılar vibrasyondan kaynaklanarak
çözülürlerse, model üzerindeki kontrol kay-
bedilebilir. Üretici, emniyet talimatlarının
ve uyarıların dikkate alınmamasından kay-
naklanan hasarlardan sorumlu tutulamaz.
Sadece orijinal yedek parça kullanınız.
tschechisch
Toto není hračka. Nevhodné pro děti do
14 let. Uchovávejte výrobek mimo dosah
malých dětí. Bezpodmínečně dodržujte nás-
ledující pokyny, aby nemohlo dojít k poško-
zení výrobku a zaniknutí záruky. Nedodržo-
vání těchto pokynů může vést k věcným
škodám a vážným zraněním osob! Výrobek
nikdy nenechávejte bez dohledu, pokud je
zapnutý, je v provozu nebo je připojen ke
zdroji proudu. V případě závady by mohlo
dojít k požáru výrobku nebo jeho okolí. Vyva-
rujte se nesprávného připojení nebo záměny
pólů výrobku. Všechna připojení a kabely
musejí být dobře izolované. Zkraty mohou
za určitých okolností zničit výrobek. Tento
výrobek nebo jiné elektronické součásti nes-
mějí nikdy přijít do styku s vodou, olejem,
pohonnou látkou nebo jinými elektricky vo-
divými tekutinami, protože mohou obsahovat
HIGH PERFORMANCE NANO-SIZE QUADROCOPTER
GRAVIT MICRO VISION 2.4GHZ

LRP electronic GmbH
Hanfwiesenstraße 15
73614 Schorndorf
Deutschland
HA00053 © LRP electronic GmbH 2015
minerály, které mohou způsobit korozi elek-
tronických obvodů. Při kontaktu s těmito lát-
kami musíte ihned přerušit provoz a výrobek
pečlivě vysušit. Vždy vyjměte baterii z výrob-
ku, resp. odpojte výrobek od zdroje proudu,
když se výrobek nepoužívá. Vyvarujte se
zkratu, přebití a záměny pólů baterie nebo
jednotlivých článků. Toto může vést ke vzni-
ku požáru nebo výbuchu. Nikdy neotevírejte
baterii nebo jednotlivé články. Baterii nabí-
jejte pouze pod dohledem. Během nabíje-
ní musí být baterie umístěna na nehořlavé,
teplovzdorné podložce. Kromě toho se v
blízkosti baterie nesmějí nacházet žádné
hořlavé nebo snadno vznětlivé předměty. Za
žádných okolností nepřekračujte maximální
nabíjecí/vybíjecí proud, který je doporučen
společností. Za žádných okolností nesmí být
NiMH/LiPo baterie hluboce vybita. Baterie
nesmí přijít do styku s ohněm, vodou nebo
jinými tekutinami. Nabíjení se smí provádět
pouze v suchých prostorách. K nabíjení
LiPo baterií používejte pouze nabíječky/vybí-
ječky, které jsou určené pro tento typ baterie.
Nikdy nepoužívejte nabíječky/vybíječky pro
NiCd/NiMH baterie. Vnější plášť LiPo ba-
terie nesmí být poškozený. Bezpodmínečně
tedy dbejte na to, aby baterii nemohly poško-
dit ostré předměty, jako nože, nástroje, hra-
ny s uhlíkovými vlákny apod. Dávejte pozor,
aby se baterie nepoškodila v důsledku pádu,
nárazu, ohnutí apod. Poškozené články se
nesmějí dále používat. Pokud by články byly
zdeformované, viditelně poškozené apod.,
nesmějí se už používat. Vždy nejprve zap-
něte vysílač, než zapnete přijímač nebo re-
gulátor rychlosti. Přijímač by mohl zachytit
rušivé signály, spustit plný plyn a poškodit
váš model. Při vypínání dodržujte postup v
opačném pořadí. Nejprve vypněte přijímač
a regulátor rychlosti, poté vypněte vysílač.
Nesmí se používat různé typy baterií nebo
nové a použité baterie najednou. Nikdy neb-
lokujte ventilátor nebo ochlazovací drážky
výrobku. Zajistěte dobrou cirkulaci vzduchu
okolo výrobku. Připojte pečlivě veškeré díly
vybavení. Pokud se spoje uvolní v důsledku
vibrací, může se model vymknout vaší kon-
trole. Výrobce nemůže být činěn odpověd-
ným za škody, které vznikly v důsledku nedo-
držování bezpečnostních pokynů a varování.
Používejte pouze originální náhradní díly.
slowenisch
Ni igrača. Ni primerno za otroke pod 14. le-
tom. Proizvod hranite izven dosega otrok.
Obvezno upoštevajte sledeča opozorila, ker
lahko sicer pride do uničenja proizvoda in
izključitve garancije. Nedodržování těchto
pokynů může vést k věcným škodám a
vážným zraněním osob! Proizvoda ne sme-
te nikoli pustiti brez nadzora, medtem ko je
vklopljen, obratuje ali je priključen na elek-
triko. V primeru okvare lahko pride do vžiga
na proizvodu ali v njegovi okolici. Preprečite
napačno priključitev proizvoda ali priključitev
z obrnjeno polariteto. Vsi kabli in povezave
morajo biti dobro izolirani. Kratki stiki lahko
morebiti uničijo proizvod. Ta proizvod ali dru-
ge elektronske komponente ne smejo nikoli
priti v stik z vodo, oljem, gorivi ali drugimi
električno prevodnimi tekočinami, saj lahko
slednje vsebujejo minerale, ki lahko poško-
dujejo elektronsko vezje. V primeru stika s
tovrstnimi snovmi morate takoj prekiniti ob-
ratovanje in proizvod skrbno posušiti. Kadar
proizvoda ne uporabljate, vedno odstranite
baterije oz. ga izklopite iz elektrike. Prepreči-
te kratek stik, prenapolnjenost in obrnjeno
polariteto polnilne baterije ali posameznih
celic. Slednja lahko povzroči požar ali eks-
plozijo. Polnilne baterije, baterije ali posa-
mezne celice nikoli ne odpirajte. Polnilno
baterijo polnite le pod nadzorom. Med poln-
jenjem se mora polnilna baterija nahajati na
negorljivi, na toploto odporni podlagi. Razen
tega se v njeni bližini ne smejo nahajati gor-
ljivi ali lahko vnetljivi predmeti. V nobenem
primeru ne prekoračite maksimalnega polnil-
nega/razelektritvenega toka, ki ga priporoča
podjetje. NiMH/LiPo polnilna baterija se ne
sme v nobenem primeru globoko izprazniti.
Polnilna baterija ne sme priti v stik z ognjem,
vodo ali drugimi tekočinami. Polnite le v
suhih prostorih. Za polnjenje LiPo polnilnih
baterij uporabljajte le polnilnike, ki jih proiz-
vajalec dopušča za ta tip baterij. V nobenem
primeru ne smete uporabljati NiCd/NiMH pol-
nilnikov! Zunanja obloga LiPo polnilne bate-
rije ne sme biti poškodovana. Zato obvezno
pazite, da baterije ni možno poškodovati z
ostrimi predmeti, kot so noži, orodja, robovi
iz gratnih vlaken ali podobno. Pazite, da se
polnilna baterija ne poškoduje zaradi padca,
udarca, krivljenja ali podobnega. Poškodo-
vanih celic ne smete več uporabljati. Če na
celicah opazite deformacije, vidne poškodbe
ali podobno, jih ne smete več uporabljati.
Pred vklopom sprejemnika ali regulatorja
hitrosti vedno najprej vklopite oddajnik. V
nasprotnem primeru lahko sprejemnik ulovi
moteče signale, sproži polno hitrost in poš-
koduje vaš model. Pri izklopu se obvezno
držite obratnega vrstnega reda. Najprej iz-
klopite sprejemnik in regulator hitrosti, nato
pa oddajnik. Ne uporabljajte različnih tipov
baterij hkrati in ne mešajte novih in rabljenih
baterij. Nikoli ne blokirajte ventilatorja ali hla-
dilnih rež na proizvodu. Poskrbite za dobro
cirkulacijo zraka v okolici. Skrbno priključite
vse dele opreme. Če se povezave zaradi
vibracij zrahljajo, lahko izgubite nadzor nad
svojim modelom. Proizvajalec ne odgovarja
za škodo, povzročeno zaradi neupoštevanja
varnostnih navodil in opozoril. Uporabljajte le
originalne nadomestne dele.
schwedisch
Ingen leksak. Lämpar sig inte för barn under
14 år. Förvara produkten utom räckhåll för
små barn. Beakta ovillkorligen följande hän-
visningar, eftersom dessa punkter kan förs-
töra din produkt och ogiltiggöra garantin. När
dessa hänvisningar inte beaktas kan detta
leda till sak- och personskador samt allvar-
liga olycksfall! Lämna aldrig produkten utan
övervakning, så länge som den är inkopplad,
i drift eller förbunden med en strömkälla. Om
det skulle uppstå en defekt, så kan detta
orsaka att produkten eller dess omgivning
tar eld. Undvik en felaktig anslutning eller
att förväxla polerna på produkten. Alla kab-
lar och förbindningar måste vara ordentligt
isolerade. I vissa fall kan kortslutningar förs-
töra produkten. Denna produkt eller andra
elektroniska komponenter får aldrig komma
i kontakt med vatten, olja, drivmedel eller
andra elektriskt ledande vätskor, eftersom
de kan innehålla mineralier som kan orsaka
att de elektroniska styrkretsarna korroderar.
Vid kontakt med dessa ämnen måste du ge-
nast avsluta driften och omsorgsfullt torka
produkten. Ta alltid ut ackumulatorn ur din
produkt alternativt skilj produkten från ström-
källan, när produkten inte används. Undvik
att kortsluta, överladda och omkasta polerna
på ackumulatorn eller enstaka celler. Detta
kan leda till att det uppstår en brand eller en
explosion. Öppna aldrig en ackumulator, ett
batterie eller enstaka celler. Ladda acku-
mulatorn endast under övervakning. Under
laddningen måste ackumulatorn benna sig
på ett icke brännbart, värmebeständigt un-
derlag. Dessutom får det inte nnas några
brännbara eller lätt antändliga föremål i när-
heten av produkten. Överskrid under inga
omständigheter den maximala laddnings -/
urladdningsströmmen som rekommenderas
av. NiMH/LiPo-ackumulatorn får under inga
omständigheter laddas ur komplett. Acku-
mulatorn får inte komma i kontakt med eld,
vatten eller andra vätskor. Genomför lad-
dförloppet endast i torra lokaler. För att ladda
LiPo-ackumulatorer, använd endast laddare/
urladdare som har specierats för denna typ
av ackumulator. Använd i inget fall NiCd/
NiMH laddare/urladdare. LiPo-ackumula-
torns yttre hölje får inte skadas. Ge alltså
ovillkorligen akt på att inga vassa föremål,
som knivar, verktyg, kolberkanter eller
liknande kan skada ackumulatorn. Ge akt
på att ackumulatorn inte skadas genom att
trilla ner, stötar, deformering eller liknande.
Skadade celler får inte längre användas. Om
cellerna skulle uppvisa deformeringar, optis-
ka skador eler liknande, så får de inte längre
användas. Koppla alltid först in din sändare,
innan du kopplar in mottagaren eller hastig-
hetsreglaget. Mottagaren kan fånga in störsi-
gnaler, fullgasa och skada din modell. När du
kopplar från, ge akt på att följa den omvända
ordningsföljden. Koppla först från mottag-
aren och hastighetsreglaget, koppla sedan
från sändaren. Det är inte tillåtet att använda
olika typer av batterer eller att använda nya
och gamla batterier tillsammans. Blockera
aldrig produktens äkt eller kylslitsar. Sörj
för att luften kan cirkulera ordentligt runtom
produkten. Anslut omsorgsfullt samtliga
delar till utrustningen. Om förbindningarna
skulle lossa genom vibrationer kan du förlora
kontrollen över modellen. Tillverkaren kan
inte göras ansvarig för sådana skador, vilka
orsakas av att säkerhetshänvisningarna och
varningarna inte åtföljs. Använd endast origi-
nalreservdelar.
russisch
Это не игрушка. Изделие не предназначено
для детей младше 14 лет. Храните изделие
вне зоны досягаемости маленьких
детей. Выполняйте нижеследующие
требования. Невыполнение их может
привести к повреждению изделия и
утрате права на гарантию. Невыполнение
настоящих требований может привести
к материальному ущербу и тяжелым
травмам! Не допускается оставлять
без надзора изделие, включенное
в сеть. В случае возникновения
неисправности это может привести к
пожару. Не допускайте неправильного
присоединения или неправильной
полярности при подключении изделия.
Все кабели и соединения должны хорошо
быть изолированы. Короткие замыкания
могут при определенных обстоятельствах
привести к выходу изделия из строя.
Не допускается контакт этого изделия
или других электронных компонентов с
водой, маслом, моторными топливами
или другими электропроводящими
жидкостями, поскольку они могут
содержать минералы, вызывающие
коррозию электронных схем. В случае
контакта изделия с этими материалами
необходимо немедленно выключить его
и тщательно высушить. Если изделие
не используется, необходимо извлечь из
него аккумулятор или отсоединить его от
источника тока. Не допускайте короткого
замыкания, перегрузки и неправильной
полярности аккумулятора или отдельных
ячеек. Это может вести к пожару или
к взрыву. Запрещается открывать
аккумулятор, батарею или отдельные
ячейки. Заряжаемый аккумулятор должен
находиться под надзором. Во время
заряда аккумулятор должен находиться
на негорючей, термостойкой подложке.
Вблизи изделия не должны находиться
горючие или легко воспламеняющиеся
предметы. Запрещается превышение
максимальных значений тока заряда
и разряда, рекомендуемых фирмой.
Запрещается глубокий разряд никель-
металлогидридных и литий-полимерных
аккумуляторов. Не допускается контакт
аккумуляторов с огнём, а также с водой
или другими жидкостями. Процесс заряда
проводят только в сухих помещениях. Для
заряда литий-полимерных аккумуляторов
следует использовать зарядно-разрядные
устройства, предназначенные для
аккумуляторов этого типа. Запрещается
использовать для этой цели зарядно-
разрядные устройства, предназначенные
для никель-кадмиевых или никель-
металлогидридных аккумуляторов.
Не допускается повреждение
наружной обшивки литий-полимерных
аккумуляторов. Необходимо следить
за тем, чтобы острые предметы,
такие как ножи, инструменты, кромки
углеродного волокна или т. п. не могли
повредить аккумулятор. Необходимо
следить за тем, чтобы аккумулятор
не был повреждён в результате
падания, удара, деформации или т. п.
Использование поврежденных ячеек
не допускается. Если при визуальном
контроле обнаруживается деформация,
повреждения ячейки или т. п. дальнейшая
эксплуатация ячейки не допускается.
Перед включением приёмника или
регулятора скорости следует включить
передатчик. Если этого не сделать,
приёмник может принять сигналы
помех, дать полный газ и повредить
модель. При выключении действовать в
обратном порядке. Вначале выключить
приёмник и регуляторы скорости, а затем
передатчик. Не допускается совместное
использование разных типов батарей или
новых и использованных батарей. Не
разрешается перекрывать вентилятор
или вентиляционные щели изделия.
Необходимо обеспечить хорошую
циркуляцию воздуха вокруг изделия.
Все части оборудования должны быть
надёжно присоединены. В случае
ослабления соединений в результате
вибрации возможна утрата контроля
над моделью. Изготовитель не несёт
ответственности за ущерб, причинённый
вследствие несоблюдения указаний
по безопасности и предостережений.
Используйте только оригинальные
запасные части.
rumänisch
Nu este jucărie. Neadecvat pentru copii sub
14 ani. Nu lăsaţi produsul la îndemâna copi-
ilor mici. Respectaţi obligatoriu următoarele
indicaţii. Nerespectarea poate deteriora
produsul şi poate exclude garanţia. Nere-
spectarea acestor indicaţii poate avea drept
urmare daune materiale, vătămări corporale
şi răniri foarte grave! Nu lăsaţi produsul
nesupravegheat, cât timp este aprins, în
funcţiune sau conectat la reţeaua electrică.
În cazul defectării se poate produce foc în
produs sau în împrejurimile lui. Evitaţi cu-
plarea greşită sau polarizarea incorectă a
produsului. Toate cablurile şi legăturile trebu-
ie să e izolate corespunzător. Scurtcircuite-
le pot deteriora produsul. Acest produs sau
alte componente electronice nu trebuie să
intre niciodată în contact cu apă, ulei, car-
buranţi sau alte lichide conductoare electric,
indcă acestea pot conţine minerale care
pot coroda circuitele electrice. La contact cu
asemenea substanţe trebuie să opriţi imediat
funcţionarea şi să uscaţi produsul cu atenţie.
Când nu utilizaţi produsul, scoateţi întot-
deauna acumulatoru din produs, respectiv
decuplaţi produsul de la reţea. Evitaţi scurt-
circuitarea, supraîncărcarea sau polarizarea
greşită a acumulatorului sau a unor celule.
Aceasta poate genera incendiu sau explo-
zie. Nu deschideţi niciodată un acumulator,
o baterie sau celulele individuale. Încăr-
caţi acumulatorul doar sub supraveghere.
Plasaţi acumulatorul în timpul încărcării pe
o suprafaţă neinamabilă şi termorezistentă.
Nu depozitaţi în apropierea acumulatorului
obiecte uşor inamabile. În niciun caz nu
depăşiţi curentul maxim de încărcare/de-
scărcare recomandat de către. În niciun caz
nu descărcaţi excesiv un acumulator NiMH/
Po. Acumulatorul nu poate intra în contact
cu foc, apă, sau alte lichide. Încărcaţi pro-
dusul doar într-o încăpere uscată. Pentru
încărcarea acumulatoarelor LiPo folosiţi
doar încărcătoare/descărcătoare specicate
pentru acestea. Nu utilizaţi încărcătoare/
descărcătoare NiCd/NiMH. Carcasa ex-
terioară a acumulatoarelor LiPo nu trebuie
deteriorată. Fiţi atenţi că obiecte ca de ex-
emplu: cuţite, scule, margini de bră de căr-
bune sau asemănătoare pot să deterioreze
acumulatorul. Atenţie ca acumulatorul să nu
e deteriorat prin cădere, lovire, îndoire sau
în mod asemănător. Celulele deteriorate nu
mai trebuie folosite. Dacă celulele prezin-
tă deformări, deteriorări vizibile sau altele
similare, nu mai trebuie utilizate. Porniţi
întotdeauna mai întâi emiţătorul înaintea
pornirii receptorului şi a controlului de viteză.
Receptorul ar putea recepta semnale ero-
nate, ar accelera la viteză maximă şi ar dete-
riora modelul. La oprire respectaţi ordinea
inversă. Opriţi mai întâi receptorul şi contro-
lul de viteză, apoi emiţătorul. Nu folosiţi îm-
preună tipuri diferite de baterii sau baterii noi
şi uzate. Nu blocaţi niciodată ventilatorul sau
gurile de ventilaţie ale produsului. Asiguraţi
circulaţia bună a aerului în jurul produsului.
Conectaţi cu atenţie toate componentele
echipamentului. Dacă legăturile sunt slăbite
din cauza vibraţiei, puteţi scăpa modelul de
sub control. Producătorul nu răspunde pen-
tru daunele apărute în urma nerespectării
indicaţiilor şi atenţionărilor de securitate. Uti-
lizaţi doar piese de schimb originale.
portugiesisch
Nenhum brinquedo. Não apropriado para
crianças com menos de 14 anos. Mantenha
o produto fora do alcance de crianças pe-
quenas. Preste muita atenção às seguintes
indicações, visto poderem destruir o produ-
to e anular a garantia. A não observância
destas indicações pode causar danos ma-
teriais e pessoais assim como ferimentos
graves! Mantenha o produto sob vigilância
sempre que este estiver ligado, a funcionar
ou ligado a uma fonte de corrente. Uma ava-
ria poderá causar um incêndio no produto
ou nas imediações. Evite conexões erradas
ou polaridade inversa do produto. Todos os
cabos e conexões têm de estar bem iso-
lados. Curto-circuitos podem em certas cir-
cunstâncias destruir o produto. Este produto
ou outros componentes electrónicos nunca
devem entrar em contacto com água, óleo,
combustíveis ou outros líquidos condu-
tores de electricidade, visto estes poderem
conter minerais, os quais corroem circuitos
de conexão electrónicos. Em caso de con-
tacto com estes materiais, interrompa ime-
diatamente a utilização do produto e deixe-o
secar cuidadosamente. Retire sempre o
acumulador do produto ou desligue o produ-
to da fonte de energia, sempre que o produto
não estiver a ser utilizado. Evite curto-circui-
tos, sobrecarregamento e polaridade inversa
do acumulador ou células simples. Tal pode
causar um incêndio ou explosão. Nunca
abra um acumulador, uma bateria ou células
simples. Só carregue o acumulador sob vi-
gilância. Durante o carregamento o acumu-
lador tem de estar sobre uma base não in-
amável, resistente ao calor. Além disso, não
HIGH PERFORMANCE NANO-SIZE QUADROCOPTER
GRAVIT MICRO VISION 2.4GHZ

LRP electronic GmbH
Hanfwiesenstraße 15
73614 Schorndorf
Deutschland
HA00053 © LRP electronic GmbH 2015
se podem encontrar perto do acumulador
objectos inamáveis ou de fácil combustão.
Nunca exceda a corrente máxima de carga/
descarga recomendada pela. Em nenhu-
ma circunstância o acumulador NiMH/LiPO
deve ser completamente descarregado. O
acumulador nunca deve entrar em contacto
com fogo, água ou outros líquidos. Proceder
ao carregamento só em locais secos. Uti-
lize para o carregamento de acumuladores
LiPo só carregadores e descarregadores
que foram especicados para este tipo de
acumuladores. Em nenhuma circunstância
utilize carregadores ou descarregadores
especicados para acumuladores NiCd/
NiMH. O revestimento exterior do acumu-
lador LiPo não pode ser danicado. Tome,
por isso, especial atenção para que objectos
pontiagudos como facas, ferramentas, bor-
das de bra de carvão ou similares não pos-
sam danicar o acumulador. Preste especi-
al atenção para que o acumulador não seja
danicado por queda, pancada, exão ou
acções semelhantes. Células danicadas
não podem ser novamente utilizadas. Se as
células apresentarem deformações, danos
ópticos ou sinais semelhantes, não as volte
a utilizar. Ligue sempre primeiro o seu emis-
sor antes de ligar o receptor ou o controlador
de velocidade. O receptor poderia intercep-
tar sinais parasitas, acelerar ao máximo e
danicar o seu modelo. Para desligar siga
a sequência inversa. Desligue primeiro o
receptor e controlador de velocidade e só
depois desligue o emissor. Não utilize dife-
rentes tipos de baterias nem baterias usa-
das juntamente com baterias novas. Nunca
bloqueie o ventilador nem as fendas de re-
frigeração do produto. Assegure-se de uma
boa circulação de ar em volta do produto.
Conecte sempre cuidadosamente todas as
peças do equipamento. Se as conexões se
soltarem através de vibrações, pode perder
o controlo sobre o modelo. O fabricante não
pode ser responsabilizado por danos cau-
sados pela não observância das instruções
de segurança e das advertências. Utilize só
peças sobresselentes originais.
polnisch
To nie jest zabawka. Nie nadaje się dla
dzieci poniżej 14 roku życia Strzec należy
produktu przed małymi dziećmi i nie prze-
chowywać go w zasięgu ich rąk. Przestrze-
gać koniecznie podanych wskazówek, brak
ich przestrzegania doprowadzić może do
zniszczenia produktu i wygaśnięcia prawa
gwarancyjnego. Nieprzestrzeganie tych ws-
kazówek doprowadzić może do szkód ma-
terialnych, rzeczowych, szkód zdrowotnych
i obrażeń ciała. Nie pozostawiać produktu
bez nadzoru w stanie jego włączenia, eks-
ploatacji lub połączenia ze źródłem prądu
elektrycznego. W przypadku uszkodze-
nia dojść może do zapalenia produktu lub
elementów jego otoczenia. Unikać należy
nieodpowiedniego podłączenia lub zmiany
biegunów produktu. Wszystkie kable i połąc-
zenia muszą być odpowiednio izolowane.
Zwarcia mogą w pewnych okolicznościach
doprowadzić do zniszczenia produktu. Uni-
kać należy zetknięcia się produktu lub jego
poszczególnych zespołów elektronicznych z
wodą, olejem, paliwem silnikowym lub inny-
mi płynami przewodzącymi prąd elektryczny,
ponieważ ciecze te zawierać mogą minerały
będące przyczyną korodowania elektronicz-
nych układów przełączających. W przypad-
ku zetknięcia się z tymi substancjami należy
natychmiast przerwać eksploatację urządze-
nia, a następnie doprowadzić do całkowite-
go wyschnięcia produktu. W przypadku, gdy
produkt nie jest używany, należy z niego wy-
jąć akumulator lub odłączyć urządzenie od
źródła prądu elektrycznego. Unikać należy
zwarć, przeładowań i zmian biegunów
akumulatora lub poszczególnych komórek
akumulatorowych. Prowadzić to może bo-
wiem do powstania pożaru lub eksplozji.
Nie należy otwierać akumulatora, baterii
lub pojedynczej komórki akumulatorowej.
Akumulator ładowany powinien być zawsze
pod nadzorem. Podczas ładowania akumu-
lator znajdować się powinien na niepalnym i
odpornym na temperaturę podłożu. W pob-
liżu akumulatora nie wolno umieszczać żad-
nych palnych lub łatwozapalnych materiałów
i przedmiotów. W żadnych okolicznościach
nie wolno przekraczać maksymalnego prądu
ładowania / prądu wyładowywania poleca-
nego przez rmę. W żadnym wypadku nie
wolno doprowadzać do stanu głębokiego
rozładowania akumulatorów NiMH/LiPo.
Akumulator nie może stykać się z takimi czy-
nnikami jak ogień i woda, a także z innymi
cieczami. Procedurę ładowania przepro-
wadzać należy wyłącznie wsuchych pomie-
szczeniach. Do ładowania akumulatorów
LiPo stosować należy wyłącznie ładowarki
i „rozładowarki“ (urządzenia rozładowujące)
przeznaczone dla tego typu akumulatorów.
Nie należy stosować ładowarek i urządzeń
rozładowujących typu NiCd/NiMH. Nie wol-
no dopuszczać do uszkodzenia obudowy
akumulatora LiPo. W związku z tym koniecz-
nie zwracać należy uwagę na, by takie ostre
przedmioty jak noże, narzędzia, krawędzie
włókien węglowych, i inne tym podobne
przedmioty nie uszkodziły akumulatora.
Zwracać należy uwagę na to, by akumula-
tor nie uległ uszkodzeniu poprzez upadek
z wysokości, uderzenie/zderzenie, pogięcie
lub tym podobną czynność. Uszkodzone
komórki nie mogą być nadal używane. W
przypadku, gdy komórki wykazywać będą
zdeformowania, uszkodzenia optyczne i
tym podobne, należy je wymienić. Przed
włączaniem odbiornika lub regulatora jazdy
włączać należy najpierw nadajnik. Odbior-
nik mógłby odbierać sygnały zakłóceniowe
(fałszywe), włączyć pełny gaz uszkadzając
tym samym Państwa model. W przypadku
wyłączania zachowywać należy kolejność
odwrotną. Najpierw wyłączamy odbiornik i
regulator jazdy, następnie wyłączamy nada-
jnik. Nie wolno jednocześnie używać baterii
różnych typów lub baterii nowych z bateriami
używanymi. Nie należy blokować wentylato-
ra lub szczelin chłodzących produktu. Dbać
należy o wystarczającą cyrkulację powietrza
wokół produktu. Starannie podłączyć wszy-
stkie części wyposażenia. W przypadku, gdy
połączenia rozłączają się wskutek wibracji,
można utracić kontrolę nad modelem. Pro-
ducenta nie można winić za szkody, które
spowodowane zostały w wyniku niepr-
zestrzegania wskazówek bezpieczeństwa i
ostrzeżeń. Używać należy wyłącznie orygi-
nalnych części zamiennych.
norwegisch
Intet leketøy. Ikke egnet for barn under 14
år. Produktet må oppbevares utilgjengelig
for småbarn. Ta hensyn til følgende anvis-
ninger, da de kan ødelegge produktet og
utelukke garantien. Hvis anvisningene ikke
følges, kan det føre til alvorlige material- og
personskader! Forlat aldri produktet uten
oppsikt mens det er slått på, i drift eller er
koblet til en strømkilde. Hvis det oppstår en
defekt kunne denne sette produktet eller om-
givelsen i brann. Unngå feil forbindelse eller
å forbinde produktet med feil polstilling. Alle
kabler og forbindelser må være godt isolert.
Kortslutninger kan eventuelt ødelegge pro-
duktet. Dette produktet eller andre elektronis-
ke komponenter må aldri komme i berøring
med vann, olje, drivstoffer eller andre elek-
trisk ledende væsker, da disse kan innehol-
de mineraler som korroderer de elektroniske
kretsene. Ved kontakt med disse stoffene må
driften stoppes omgående og produktet må
tørkes grundig. Ta alltid batteriet ut av pro-
duktet eller koble produktet fra strømkilden,
hvis produktet ikke er i bruk. Unngå kortslut-
ning, overbelasting og å bruke batteriet eller
enkelte celler med feil polstilling. Dette kan
føre til brann eller eksplosjon. Aldri åpne en
akkumulator, et batteri eller enkelte celler.
Batteriet må lades opp under oppsikt. Un-
der oppladning må batteriet benne seg på
et ikke brennbart, varmebestandig underlag.
Dessuten må det ikke benne seg brennbare
eller lett antennelige gjenstander i nærheten
av batteriet. Den maksimale ladnings-/utlad-
ningsstrømmen som blir anbefalt av må ikke
overskrides. Et NiMH/LiPo-batteri må ikke
under noen omstendigheter utlades fullsten-
dig! Batteriet må ikke komme i berøring med
ild, vann eller andre væsker. Utfør opplad-
ning kun i tørre rom. Bruk for LiPo-batte-
rier kun ladnings-/utladningsapparater som
er spesisert for denne batteritypen. Bruk
aldri ladnings-/utladningsapparater som er
spesisert for NiCd/NiMH-batterier. LiPo
batteriets utside må ikke skades. Vær derfor
særdeles oppmerksom på at skarpe gjen-
stander som kniver, verktøy, karbonber-
kanter eller lignende ikke skader batteriet.
Pass på at batteriet ikke blir skadet ved å la
det falle ned, ved å slå på det, bøye det el-
ler lignende. Skadede celler må ikke brukes
lenger. Hvis cellene viser tegn på skade, er
deformert eller lignende, skal de ikke brukes
lenger. Senderen må alltid slås på først, før
mottakeren eller hastighetsregulatoren slås
på. Mottakeren kunne motta interferenssi-
gnaler, gi full gass, og skade modellen din.
Når du slå av, må du bruke den omvendte
rekkefølgen. Slå først av mottaker og ha-
stighetsregulator, deretter slås senderen av.
Ulike batterityper eller nye og brukte batte-
rier må ikke benyttes sammen. Dekk aldri
til viften eller produktets kjølekanaler. Sørg
for en god luftsirkulasjon rundt om produk-
tet. Koble alle delene til utstyret omsorgsfullt
sammen. Hvis forbindelsene løsner seg på
grunn av vibrasjoner, kan du miste kontrollen
over modellen. Produsenten er ikke ansva-
rlig for skader som oppstår på grunn av at
sikkerhetsanvisningene og advarslene ikke
følges. Bruk kun originale reservedeler.
niederländisch
Geen speelgoed. Niet geschikt voor kinde-
ren onder 14 jaar. Product buiten het be-
reik van kinderen bewaren. Volg beslist de
navolgende instructies op, omdat deze het
product kunnen vernielen en uw garantie
uitsluiten. Het niet naleven van deze instruc-
ties kan materiële en persoonlijke schade en
zwaar persoonlijk letsel veroorzaken! Laat
het product nooit zonder toezicht zolang het
ingeschakeld, in gebruik of met een stroom-
bron is verbonden. In het geval van een de-
fect kan dit tot brand aan het apparaat en de
omgeving leiden. Vermijd het verkeerd aans-
luiten of het aansluiten aan een elektrische
pool. Alle kabels en verbindingen moeten
goed zijn geïsoleerd. Kortsluitingen kunnen
het product eventueel verwoesten. Dit pro-
duct of andere elektronische componenten
mogen nooit met water, olie, brandstoffen of
andere elektrische geleidende vloeistoffen
in aanraking komen, omdat deze mineralen
kunnen bevatten, die elektronische circuits
laten korrideren. In geval van contact met
deze stoffen moet u onmiddellijk de werk-
zaamheden stoppen en het product zor-
gvuldig drogen. Haal altijd de accu uit het
product c.q. onderbreek de stroomtoevoer,
als het product niet wordt gebruikt. Vermijd
kortsluiting, overlading en het aansluiten
van de accu of afzonderlijke cellen aan een
elektrische pool. Dit kan tot brand of explosie
leiden. Open nooit een accu, een batterij of
afzonderlijke cellen. Laad de accu alleen on-
der toezicht. Tijdens het laden moet de accu
zich op een niet brandbare, hittebestendige
oppervlakte bevinden. Bovendien mogen
er zich geen brandbare of licht ontvlambare
voorwerpen in de buurt van het product
bevinden. Overschrijd nooit de maximale
laad-/ontlaadstroom, die door wordt aanbe-
volen. Een NiMH/LiPo accu mag in geen
geval diep worden ontladen. De accu mag
niet met vuur, water of andere vloeistoffen in
aanraking komen. Het laadproces alleen in
droge ruimtes uitvoeren. Gebruik voor het
laden van LiPo-accus alleen laad-/ontlaa-
dinrichtingen, die voor dit type accu worden
gespeciceerd. Gebruik in geen geval NiCd/
NiMH laad-/ontlaadinrichtingen. De bui-
tenhuid van de LiPo accu mag niet worden
beschadigd. Let er dus beslist op, dat geen
scherpe voorwerpen zoals messen, gereed-
schap, carbonkanten of dergelijke de accu
kunnen beschadigen. Let erop, dat de accu
niet door vallen, slagen, verbuigen of derge-
lijke wordt beschadigd. Beschadigde cellen
mogen niet meer worden gebruikt. Indien de
cellen vervormingen, optische beschadigin-
gen of dergelijke vertonen, mogen deze niet
meer worden gebruikt. Schakel altijd eerst
uw zender in, voordat u de ontvanger of
snelheidsregelaar inschakelt. De ontvanger
zou stoorsignalen op kunnen vangen, volgas
geven en uw model beschadigen. Bij het uit-
schakelen houdt u de omgekeerde volgorde
aan. Eerst ontvanger en snelheidsregelaar
uitschakelen en dan de zender uitschakelen.
Er mogen geen verschillende types batteri-
jen of nieuwe en gebruikte batterijen samen
worden gebruikt. Blokkeer nooit de ventila-
tor of de luchtspleten van het product. Zorg
voor een goede luchtcirculatie rond om het
product. Sluit alle onderdelen van de uitru-
sting zorgvuldig aan. Indien de verbindingen
door vibraties losraken, kunt u de controle
over het model verliezen. De fabrikant kan
niet verantwoordelijk worden gesteld voor
schade, die ontstaan door het niet-naleven
van de veiligheidsinstructies en waarschu-
wingen. Gebruik alleen originele onderdelen.
litauisch
Tai nėra žaislas. Netinka vaikams iki 14 metų.
Laikykite gaminį vaikams nepasiekiamoje
vietoje. Prašom laikytis toliau pateikiamų nu-
rodymų, priešingu atveju - Jūsų gaminys gali
sugesti ir Jūs prarasite teisę į garantiją. Ne-
silaikant šių nurodymų, galima padaryti ma-
terialinės ir asmeninės žalios bei rimtų kūno
sužeidimų. Niekada nepalikite gaminio be
priežiūros, kol jis yra įjungtas, naudojamas
arba sujungtas su elektros šaltiniu. Jei būtų
defektų, dėl to gaminys gali užsidegti pats
arba sukelti gaisrą aplink. Venkite netin-
kamų sujungimų arba polių sumaišymo. Visi
laidai ir sujungimai turi būti gerai izoliuoti. Dėl
trumpo jungimo gaminys gali sugesti. Ant šio
gaminio arba kitų elektronikos komponentų
negali patekti vandens, tepalo, degalų arba
kitų elektrai laidžių skysčių, nes juose gali
būti mineralų, kurie gali suardyti elektros
grandinę. Jei taip atsitiktų, nedelsiant išjunki-
te prietaisą ir jį kruopščiai išdžiovinkite. Visa-
da išimkite iš gaminio bateriją arba išjunkite
jį iš elektros tinklo, jei jo nebenaudojate. Ven-
kite baterijos ar atskirų jos elementų trumpų
jungimų, perkrovų ir polių sumaišymo. Dėl
to gali kilti gaisras ar sprogimas. Niekada
neatidarinėkite baterijos ar atskiro jos ele-
mento. Įkraunamų baterijų nepalikite be
priežiūros. Įkrovimo metu baterija turi būti
ant nedegaus, atsparaus karščiui pakloto.
Be to arti baterijos neturi būti jokių degių
ar greitai užsiliepsnojančių objektų. Užti-
krinkite, kad jokiomis aplinkybėmis nebūtų
viršijama maksimali rekomenduojama įkro-
vimo/iškrovimo srovė. Jokiu būdu negalima
leisti, kad NiMH/LiPo baterija išsikrautų taip
smarkiai, kad pasiektų gilios iškrovos tašką.
Baterijos negali pasiekti ugnis, ant jos negali
patekti vandens ar kitų skysčių. Įkraukite tik
sausose patalpose. Naudokite tik gaminto-
jo nurodytus įkroviklius/ iškroviklius, skirtus
LiPo baterijoms. Niekada nenaudokite įkro-
viklių/iškroviklių, skirtų NiCd/NiMH bateri-
joms! LiPo baterijos išorė turi būti be jokių
pažeidimų. Todėl ypač saugokite, kad jokie
aštrūs daiktai, pvz. peiliai, įrankiai, anglinio
pluošto kraštai, nepažeistų baterijos. Ypač
atkreipkite dėmesį, kad LiPo baterija nebūtų
pažeista numetus, sutrenkus, suspaudus ar
panašiai. Pažeistų elementų naudoti nebe-
galima. Jei matosi, kad elementas pažeistas,
pasikeitė jo forma ar panašiai, jo naudoti ne-
begalima. Visada pirmiau įjunkite siųstuvą,
prieš įjungdami imtuvą ar greičio reguliato-
rių. Imtuvas gali sugauti trukdžio signalus,
įjungti didžiausią pagreitėjimą ir sugadinti
Jūsų modelį. Kai išjungiate, būtinai darykite
tai atvirkštine tvarka. Pirmiausia išjunkite
imtuvą ir greičio reguliatorių, tada išjunkite
siųstuvą. Tuo pačiu metu nenaudokite skir-
tingų tipų baterijų ir nemaišykite naudotų su
naujomis. Niekada neužblokuokite gaminio
ventiliatoriaus arba aušinimo plyšių. Užtikrin-
kite, kad aplink gaminį, kai jis naudojamas,
gerai cirkuliuotų oras. Atidžiai ir stropiai su-
junkite visas įrangos dalis. Jei dėl vibracijos
kuri nors dalis atsipalaiduos, galite prarasti
savo modelio kontrolę. Gamintojas negali
būti laikomas atsakingu už žalą, kuri atsira-
do, nes buvo neatsižvelgiama į įspėjimus ir
nesilaikoma saugos nurodymų. Naudokite tik
originalias atsargines dalis.
lettisch
Šī nav rotaļlieta. Nav piemērota bērniem,
kas jaunāki par 14 gadiem. Sargāt ierīci no
maziem bērniem. Obligāti ievērojiet tālāk
sniegtos norādījumus, jo tie var sabojāt ierī-
ci, un garantijas saistības vairs nebūs spēkā.
Šo noteikumu neievērošana var radīt mate-
riālos zaudējumus un nodarīt kaitējumu cil-
vēkiem, kā arī kļūt par smagu traumu cēloni
! Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības,
kad tā ir ieslēgta, darbojas vai ir pievienota
strāvas avotam. Bojājuma gadījumā ierīce
vai tās apkārtne var aizdegties. Nepieļau-
jiet ierīces nepareizu pieslēgšanu. Ievēro-
jiet polaritāti. Visiem pieslēguma vadiem
jābūt pienācīgi izolētiem. Noteiktu apstākļu
ietekmē, rodoties īssavienojumam, ierīce
var tikt sabojāta. Šī ierīce, kā arī citi elek-
troniskie komponenti nekad nedrīkst nonākt
saskarē ar ūdeni, eļļām, degvielu vai citiem
elektrovadītspējīgiem šķidrumiem, jo tie var
saturēt minerālvielas, kas var radīt koroziju
elektroniskajās komutācijas shēmās. Nonā-
kot saskarē ar šīm vielām, nekavējoties
jāpārtrauc ierīces ekspluatācija, un ierīce
rūpīgi jānožāvē. Ikreiz izņemiet no savas
ierīces bateriju vai atvienojiet to no strāvas
avota, kad tā netiek izmantota. Nepieļaujiet
bateriju vai atsevišķu šūnu īssavienojumus,
pārlādēšanu, kā arī apgrieztu polaritāti. Tas
var kļūt par ugunsgrēka izcelšanās vai eks-
plozijas iemeslu. Nekad neatveriet akumula-
torus, baterijas vai atsevišķas to šūnas. Kad
notiek uzlāde, nekad neatstājiet bateriju bez
uzraudzības. Uzlādes laikā baterijai jāatro-
das uz nedegoša, karstumizturīga paliktņa.
Baterijas tuvumā nedrīkst atrasties degoši
vai viegli uzliesmojoši priekšmeti. Nekādā
gadījumā nepārsniedziet rmas ieteikto mak-
simālo uzlādes vai izlādes strāvu. Nekādos
apstākļos nedrīkst pieļaut NiMH/LiPo bate-
riju pilnīgu izlādēšanos. Baterija nedrīkst
nonākt saskarē ar uguni, ūdeni vai citiem
šķidrumiem. Uzlādes procesu drīkst veikt
tikai sausās telpās. LiPo bateriju uzlādei
HIGH PERFORMANCE NANO-SIZE QUADROCOPTER
GRAVIT MICRO VISION 2.4GHZ

LRP electronic GmbH
Hanfwiesenstraße 15
73614 Schorndorf
Deutschland
HA00053 © LRP electronic GmbH 2015
izmantojiet tikai tādas uzlādes vai izlādes
ierīces, kas paredzētas šī veida baterijām.
Nekādā gadījumā neizmantojiet NiCd/NiMH
bateriju uzlādes vai izlādes ierīces. LiPo ba-
teriju ārējo apvalku nedrīkst sabojāt. Obligāti
sekojiet, lai baterija netiktu sabojāta ar asiem
priekšmetiem, kā, piem., nažiem, instrumen-
tiem, oglekļa šķiedras malām vai tml. Se-
kojiet, lai baterija netiktu sabojāta nokrītot
zemē, trieciena vai deformācijas rezultātā
un tml. Bojātas šūnas vairs nedrīkst izman-
tot. Ja šūnām konstatējama deformācija,
vizuāli saskatāmi bojājumi vai tml., tās vairs
nedrīkst izmantot. Ikreiz pirms uztvērēja
vai ātruma regulatora ieslēgšanas vispirms
ieslēdziet savu raidītāju. Uztvērējs varētu
uztvert traucējumu signālus, uzdot pilnu gāzi
un sabojāt jūsu modeli. Izslēdzot vienmēr
ievērojiet apgrieztu secību. Vispirms izslēd-
ziet uztvērēju un ātruma regulatoru, tikai pēc
tam izslēdziet raidītāju. Vienlaicīgi nedrīkst
izmantot dažādu tipu baterijas vai jaunas
un lietotas baterijas. Nekad nenobloķējiet
ventilatoru vai ierīces dzesēšanas spraugas.
Rūpējieties par pietiekamu gaisa cirkulāciju
ap ierīci. Pieslēdziet visas iekārtas detaļas
rūpīgi. Ja kāda savienojuma vieta vibrāci-
jas rezultātā kļūs vaļīga, jūs varat zaudēt
kontroli pār modeli. Ražotājs nav atbildīgs
par zaudējumiem, kas radušies, neievērojot
drošības tehnikas noteikumus un brīdināju-
ma norādījumus. Izmantojiet tikai oriģinālās
rezerves daļas.
bulgarisch
Това не е играчка. Не е подходящо
за деца под 14 години. Съхранявайте
продукта на места, недостъпни за
малки деца. Спазвайте непременно
следните указания, защото в противен
случай продуктът може да се повреди и
гаранцията да отпадне. Неспазването на
указанията може да доведе до материални
и човешки щети и до тежки наранявания!
Не оставяйте никога продукта без
наблюдение, докато той е включен в
електрическата мрежа, докато работи или
е под напрежение. В случай на дефект,
това може да доведе до възпламеняване
на продукта или неговата околност.
Избягвайте погрешното свързване или
размяната на полюсите на продукта.
Всички кабели и свръзки трябва да бъдат
добре изолирани. Късото съединение
може в някои случаи да повреди продукта.
Този продукт или други електрически
компоненти не трябва никога да влизат
в досег с вода, масло, горива или други
електропроводими течности, тъй като те
могат да съдържат минерали, които са
в състояние да корозират интегралните
схеми. При контакт с такива вещества
незабавно преустановете работа и
внимателно подсушете уреда. Изваждайте
акумулаторните батерии от продукта и го
изключвайте от източника на ток винаги
когато той не се използва. Избягвайте
късите съединения, презареждането и
разменянето на полюси на акумулаторите
или на отделните клетки. Това може
да доведе до възникване на пожар
или до експлозия. Не отваряйте
акумулатора, батерия или отделна
акумулаторна клетка. Зареждайте
винаги акумулаторните батерии под
наблюдение. По време на зареждането
батериите трябва да се разполагат върху
огнеупорна и топлоустойчива подложка.
Освен това около мястото на зареждане
не трябва да има лесно запалими
предмети. При никакви обстоятелства не
надвишавайте максимално допустимия
ток при зареждане и разреждане на
батериите, препоръчан от. При никакви
обстоятелства не допускайте пълно
изтощаване на никел-метал-хидридните
батерии / литий-полимерните батерии.
Батериите не трябва да влизат в досег с
огън, вода или други течности. Процесът
на зареждане да се извършва само в сухи
помещения. За зареждане на литий-
полимерни батерии да се използват само
зареждащи/разреждащи уреди, които са
предназначени за този тип акумулаторни
батерии. В никакъв случай не използвайте
уреди за зареждане на никел-кадмиеви
или никел-метал-хидридни батерии.
Външният слой на литий-полимерните
батерии не трябва да се поврежда.
Затова внимавайте остри предмети като
нож, инструменти, въглеродни влакна
или други подобни да не повредят
повърхността на акумулаторните
батерии. Пазете акумулаторната батерия
от падане, удар, огъване и подобни.
Не трябва да се използват повредени
акумулаторни клетки. Ако се установи
промяна на формата, видими изменения
или подобни отклонения, клетките не
трябва да бъдат използвани. Включвайте
винаги най-напред Вашия предавател
преди да включите Вашия приемник или
разпределител. Получателят може да
улови сигнали със смущения, да даде
пълна газ и да повреди своя модел. При
изключване съблюдавайте обратния
ред. Изключете първо приемника
и разпределителя, а след това и
предавателя. Не трябва да се използват
едновременно батерии от различен тип, а
също и да се смесват нови и употребявани
батерии. Не блокирайте никога
вентилатора или отвора на охладителя
на продукта. Погрижете се да има добра
циркулация на въздух около продукта.
Свържете внимателно всички части от
оборудването. Ако връзките се разхлабят
от вибрации, е възможно да загубите
контрола върху модела. Производителят
не носи отговорност за щети, причинени
в резултат от неспазването на
указанията за безопасна експлоатация
и предупрежденията. Използвайте само
оригинални резервни части.
dänisch
Ikke legetøj. Ikke egnet for børn under 14
år. Opbevar produktet uden for små børns
rækkevidde. Overhold ubetinget de følgende
henvisninger, da dette kan ødelægge Deres
produkt og udelukke garantiydelser. Ved
manglende overholdelse af disse henvis-
ninger kan der opstå svære skader på ting
og personer! Lad aldrig produktet være
uden opsyn, så længe det er tilsluttet, i drift
eller forbundet til en strømforsyningskilde. I
tilfælde af en defekt kunne dette forårsage
brand på produktet eller dets omgivelse.
Undgå forkert tilslutning eller omvendt pola-
ritet af produktet. Alle kabler og forbindelser
skal være godt isoleret. Kortslutninger kan
under visse omstændigheder ødelægge
produktet. Dette produkt eller andre elek-
troniske komponenter må aldrig komme i
berøring med vand, olie, drivstoffer eller and-
re elektrisk ledende væsker, da disse kan
indeholde mineralier, der får de elektroniske
strømkredsløb til at korrodere. Ved kontakt
med disse stoffer skal De straks indstille
driften og omhyggeligt tørre produktet. Tag
altid akkumulatoren ud af Deres produkt hhv.
adskil produktet fra strømkilden, hvis pro-
duktet ikke anvendes. Undgå kortslutning,
overopladning og omvendt polaritet i akku-
mulatoren eller enkelte celler. Dette kan føre
til brandudvikling eller eksplosion. Åbn aldrig
en akkumulator, et batteri eller enkelte celler.
Oplad kun akkumulatoren under opsyn. Un-
der opladningen skal akkumulatoren bende
sig på et ikke brændbart, varmebestandigt
underlag. Desuden må der ikke bende sig
brændbare eller let antændelige genstande i
nærheden af akkumulatoren. Overskrid un-
der ingen omstændigheder den maksimale
opladnings-/aadningsstrøm, der anbefales
af. En NiMH/LiPo-akkumulator må under
ingen omstændigheder dybdeaades. Ak-
kumulatoren må ikke komme i berøring med
ild, vand eller andre væsker. Gennemfør
kun opladningsprocessen i tørre rum. An-
vend til opladningen af LiPo-akkumulatorer
kun opladnings-/aadningsapparater, der
er speciceret til denne type akkumula-
tor. Anvend under ingen omstændigheder
NiCd/NiMH-opladnings-/aadningsappara-
ter. LiPo-akkumulatorens yderklædninger
må ikke beskadiges. Vær altså ubetinget
opmærksom på, at der ikke er skarpe gen-
stande som knive, værktøjer, kulberkanter
eller lign., der kan beskadige akkumulatoren.
Vær opmærksom på, at akkumulatoren ikke
bliver beskadiget ved nedfald, slag, bøjning
eller lignende. Beskadigede celler må ikke
længere anvendes. Skulle cellerne udvise
deformeringer, optiske beskadigelser eller
lignende, så må De ikke længere anvende
disse. Tænd altid først for Deres sender,
før De tænder for modtageren eller kørsels-
regulatoren. Modtageren kan opfange fejl-
signaler, give fuld gas og beskadige Deres
model. Ved slukning bedes De overholde
den omvendte rækkefølge. Sluk først mod-
tageren og kørselsregulatoren, sluk derefter
for senderen. Uéns batterityper eller nye og
brugte batterier må ikke bruges sammen.
Blokér aldrig ventilatoren eller produktets
gæller. Sørg for en god luftcirkulation om-
kring produktet. Tilslut samtlige udstyrsde-
le omhyggeligt. Hvis forbindelserne løsnes
pga. vibrationer, kan De miste kontrollen
over modellen. Producenten kan ikke gøres
ansvarlig for skader, der forårsages som
følge af manglende overholdelse af sikker-
hedshenvisninger. Anvend kun originale re-
servedele.
estnisch
Käesolev toode pole mänguasi. Ei sobi alla
14 aastastele lastele. Ärge jätke toodet vä-
ikeste laste käeulatusse. Järgige tingimata
järgnevaid juhendeid, vastasel korral võib
toode hävida ja garantii ei kehti. Nende ju-
histe eiramine võib tekitada asja- ja isiku-
kahjusid ning põhjustada raskeid vigastusi.
Ärge jätke toodet kunagi järelvalveta, kui ta
on sisse lülitatud, töötab või on ühendatud
vooluallikaga. Juhuslik defekt võib põhju-
stada toote või selle ümbruse süttimise.
Vältige toote ebaõiget ühendamist või po-
laarsust. Kõik kaablid ja ühendused pea-
vad olema hästi isoleeritud, lühiühendused
võivad toote rikkuda. Käesolev toode või
selle teised elektroonilised komponendid ei
tohi kunagi kokku puutuda vee, õli, kütuste
või teiste elektrit juhtivate vedelikega, kuna
need võivad sisaldada mineraale, mis või-
vad põhjustada elektrooniliste lülitusringide
korrodeerumist. Nende ainetega kokku puu-
tudes peatage kohe töö ja kuivatage toode
hoolikalt. Kui te toodet ei kasuta, eemaldage
alati sellest aku või lahutage ta voolualli-
kast. Vältige akude või üksikute akupurki-
de lühiühendust, ülelaadimist ja ebaõiget
polaarsust, See võib põhjustada süttimist
või plahvatust. Ärge kunagi avage akut,
patareid või üksikuid akupurke. Laadige
akut vaid järelevalve all. Laadimise ajaks
asetage aku mittesüttivale kuumakindlale
alusele. Akude läheduses ei tohi olla põle-
vaid ega kergestisüttivaid esemeid. Ärge
mitte mingil juhul ületage maksimaalset poolt
soovitatud laadimis/tühjendusvoolu. Mitte
mingil juhul ärge laadige NiMH/LiPo-akut
Aku ei tohi kokku puutuda tule, vee ega
teiste vedelikega. Laadige akut kuivades ru-
umides. Kasutage LiPo akude laadimiseks
ainult laadimis/tühjendusseadmeid, mis on
määratud just sellele akutüübile. Ärge mitte
mingil juhul kasutage NiCd/NiMH laadimis/
tühjendusseadmeid. LiPo-akude väliskihti
ei tohi kahjustada. Jälgige tähelepanelikult,
et akut ei rikuks teravad esemed nt nuga,
tööriistad, süsinikkiu servad vm. Jälgige, et
aku ei saaks kahjustada kukkumise, löögi,
muljumise vm tõttu. Kahjustatud akupurke ei
tohi enam kasutada. Kujumuutuste või silm-
nähtavate vigastuste korral ei tohi neid enam
kasutada. Enne vastuvõtja või sõiduregulee-
rija sisselülitamist pange tööle saatja. Vastu-
võtja võib vastasel korral segavaid signaale
vastu võtta, täisgaasi anda ning sellega
mudelit kahjustada. Väljalülitamisel toimige
vastupidises järjekorras. Esmalt lülitage vä-
lja vastuvõtja ja sõiduregulaator, siis saatja.
Ärge kasutage üheskoos eri tüüpi patareisid
või uusi ja kasutatud patareisid. Ärge kunagi
blokeerige toote ventilaatorit ega jahutusa-
vasid, tagage toote ümber hea õhuvahetus.
Kinnitage hoolikalt kõik varustuse osad. Kui
ühendused vibratsiooni tõttu lahti tulevad,
võite kaotada mudeli üle kontrolli. Tootja ei
vastuta kahjustuste eest, mis on tekkinud
ohutusjuhiste ja hoiatuste eiramise tagajär-
jel. Kasutage üksnes originaalvaruosi.
nnisch
Tämä ei ole lelu. Ei alle 14-vuotiaiden
käyttöön. Säilytä tuote lasten ulottumat-
tomissa. Huomioi seuraavat neuvot, sillä
muutoin tuote voi vioittua eikä takuu kata
huolimattomasta käytöstä aiheutuneita vau-
rioita. Neuvojen noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa esinevahinkoja tai vakavia
henkilövahinkoja. Älä jätä tuotetta valvo-
matta silloin kun se on päällä, käytössä tai
kytkettynä verkkovirtaan. Toimintahäiriön
sattuessa voivat tuote tai sitä ympäröivät
materiaalit syttyä tuleen. Vältä vääriä liitän-
töjä ja vastanapaisuutta. Kaikkien johtojen ja
liitäntöjen tulee olla huolellisesti eristettyjä.
Oikosulku voi joissakin tapauksissa vioittaa
laitetta. Tämä tuote tai muut elektroniset
komponentit eivät saa koskaan altistua ve-
delle, öljylle, polttoaineille tai muille sähköä
johtaville nesteille, koska niissä voi olla mi-
neraaleja, jotka voivat syövyttää virtapiirejä.
Jos altistuminen kuitenkin tapahtuu, sam-
muta laite välittömästi ja kuivaa se huolel-
lisesti. Kun laite ei ole käytössä, irrota sen
akku tai irrota tuote verkkovirrasta. Vältä
akun tai yksittäisten kennojen oikosulkua,
ylilataamista tai vastanapaisuutta. Tämä
voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen. Älä
koskaan avaa akkua, paristoa tai yksittäisiä
kennoja. Lataa akkua vain valvonnan alai-
suudessa. Kun akkua ladataan, sen tulee
olla palamattomalla ja kuumuutta kestävällä
alustalla. Palavat tai helposti syttyvät esineet
tulee pitää erillään akusta. Älä koskaan yli-
tä korkeinta lataus- tai purkuvirtaa, jonka on
ilmoittanut. NiMH/LiPo-akku ei saa koskaan
syväpurkautua. Akku ei saa altistua tulelle
eikä vedelle tai muille nestemäisille aineille.
Lataa akkua vain kuivassa tilassa. Käytä
LiPo-akkujen lataamiseen vain kyseiselle
akkutyypille tarkoitettuja lataus- ja purkulai-
tteita. Älä missään tapauksessa käytä NiCd/
NiMH-lataus- tai purkulaitteita. LiPo-akkujen
ulkokuori ei saa vahingoittua. Varo etteivät
terävät esineet kuten veitset, työkalut, hiili-
kuituiset reunat tms. vahingoita akkua. Varo
ettei akku vahingoitu putoamisen, iskun,
taittumisen tai muun vastaavan seuraukse-
na. Vahingoittuneita kennoja ei saa käyttää.
Kennoja ei tule käyttää, jos niissä on näkyviä
vaurioita tai merkkejä vääntymisestä tai mui-
sta vioista. Kytke aina ensin lähetin päälle
ennen vastaanottimen tai nopeussäätimen
päällekytkemistä. Vastaanotin voi siepata
häiriösignaaleja, kiihdyttää auton täyteen
nopeuteen ja vahingoittaa laitetta. Sam-
muttaessasi laitetta toimi päinvastaisessa
järjestyksessä. Sammuta ensin vastaanotin
ja nopeussäädin, sitten vasta lähetin. Älä
käytä yhtäaikaa eri paristotyyppejä tai uusia
ja käytettyjä paristoja samanaikaisesti. Älä
tuki tuotteen tuuletinta tai jäähdytysripoja.
Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta tuotteen
ympärillä. Liitä kaikki laitteiston osat huolel-
lisesti. Jos liitännät irtoavat tärinän takia, voit
menettää pienoismallin hallinnan. Valmi-
stajaa ei voi saattaa vastuuseen vaurioista,
jotka ovat aiheutuneet turvaohjeiden ja varo-
itusten noudattamatta jättämisestä. Käytä
vain alkuperäisiä varaosia.
HIGH PERFORMANCE NANO-SIZE QUADROCOPTER
GRAVIT MICRO VISION 2.4GHZ
Table of contents
Languages:
Other LRP Drone manuals