manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. LRP
  6. •
  7. Quadcopter
  8. •
  9. LRP Gravit H4 User manual

LRP Gravit H4 User manual

D BEDIENUNGSANLEITUNG ∙ GB USER GUIDE
F MODE D´EMPLOI ∙ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
INHALTS-
VERZEICHNIS
TABLE OF
CONTENTS SOMMAIRE INDICE
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPANÕL PAGE
Einleitung Introduction Introduction Introducción 3
Lieferumfang Included in this package Inclus en ce paquet Incluido en esta caja 4
Schnellstart Quick start Départ rapide Inicio rápido 5
Quadrocopter Quadrocopter Quadricoptère Quadricóptero 7
Fernsteuerung Remote control Émetteur Emisora 8
Flugvorbereitung Preparations before flight Préparatifs pré-vol Preparativos antes de volar 11
Flugsteuerung Flight control Commandes de vol Control en vuelo 13
Fehlerbehebung Troubleshooting guide Guide de dépannage Guia solucion de problemas 18
Explosionszeichnung Exploded view Dessin éclaté Despiece 19
Allgemeine garantie- und
gewährleistungsbestim-
mungen
Repair procedures / limited
warranty
Condition général de garan-
tie et de réparation Reparación / garantía 20
Warnhinweise Warning notes Mises en garde Advertencias 22
Allgemeine Hinweise General notes Information général Información adicional 27
P. 2
EINLEITUNG INTRODUCTION INTRODUCTION INTRODUCCIÓN
Sehr geehrter Modellbaufreund,
vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf einer LRP H4 Gravit entschieden haben. Die LRP H4 Gravit ist ein fertig vormontiertes,
frei fliegendes Quadrokoptermodell, welches über eine 2.4GHz Fernsteuerung gesteuert wird und für den Indoor und Outdoor
Einsatz vorgesehen ist. Die LRP Gravit zeichnet sich durch ein extrem agiles Flugverhalten aus. Sie ist werksseitig bereits einge-
flogen und ihre vier Rotoren werden von einem Schutzgehäuse aus belastbarem Kunststoff geschützt.
Quadrocopter sind generell schwieriger zu steuern als ein Koaxial-Helikopter, deshalb lesen Sie bitte vor der ersten Inbetrieb-
nahme die Anleitung und die Warnhinweise sorgfältig durch. Sollten Fragen auftauchen können Sie gerne Ihren Fachhändler
kontaktieren oder sich an unsere Technik + Service Hotline wenden.
Technik + Service Hotline für D:
0900 577 4624 (0900 LRP GMBH) (0,49eur/Minute aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen)
Technik + Service Hotline für A:
0900 270 313 (0,73eur/Minute aus dem österreichischen Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen)
Dear customer,
thank you for choosing this LRP H4 Gravit. The LRP H4 Gravit is a pre-assembled, free flying radio-controlled quadrocopter
which is controlled by an 2.4GHz transmitter. The quadrocopter is designed for both indoor and outdoor use and features extre-
mely agile flight characteristics. The Gravit is ready to fly ex factory and the rotors are protected by a durable plastic body.
Model quadrocopters in general are harder to control than coaxial helicopters. Therefore be sure to read the user guide and the
warning notes completely before flying your quadrocopter the first time.
Cher client,
merci d‘avoir choisi ce LRP H4 Gravit. Le LRP H4 Gravit est un quadricoptère pré-assemblés, libre volant radiocommandés qui
est contrôlée par un émetteur 2.4GHz. Ce quadricoptère est conçu soit pour l’intérieur soit pour l’extérieur, et il dispose donc des
caractéristiques de vol extrêmement agiles. Le Gravit est réglé et testé en usine hors de la boîte et les rotors sont protégés par
un corps durable.
Les modèles quadricoptères sont en général plus difficile à contrôler que les hélicoptères coaxiaux. Donc n‘oubliez pas de lire le
guide d‘utilisation et les avertissements complètement avant de s‘envoler votre quadricoptère la première fois.
Estimado Cliente,
eracias por elegir este H4 Gravit de LRP. El H4 Gravit es un quadricóptero premontado y manejado desde una emisora de
2.4GHz. El quadricóptero está diseñado para utilizarse tanto en interiores como en exteriores e incorpora características de
vuelo de extrema agilidad. El Gravit viene de fábrica listo para volar y con los rotores protegidos por un protector dura.
Los quadricópteros suelen ser más difíciles de controlar que los helicópteros coaxiales, es por eso que debe leer detenidamente
este manual de instrucciones y los consejos de seguridad antes de empezar a utililzar este producto por primera vez.
P. 3
LIEFERUMFANG INCLUDED IN THIS PACKAGE INCLUS EN CE PAQUET INCLUIDO EN ESTA CAJA
1 St. vormontierte und eingeflogene LRP H4 Gravit
1 St. 2.4GHz Fernsteuersender
1 St. Ladegerät
1 St. Flugakku (auswechselbar)
4 St. Ersatzrotoren
1 St. Bedienungsanleitung
Benötigtes Zubehör: 4 St. AA Mignon Batterien z.B. No.78221 VTEC AA
3000mAh Mignon Akkus
1 pc. pre-assembled and factory-tuned LRP H4 Gravit
1 pc. 2.4GHz transmitter
1 pc. Charger
1 pcs. flight battery (exchangeable)
4 pcs. spare rotors
1 pc. user guide
Needed accessories: 4 pcs AA-size batteries (e.g. LRP No.78221 VTEC AA
3000mAh Mignon batteries)
1 LRP H4 Gravit pré-assemblées et réglé à l‘usine
1 Émetteur à 2.4GHz
1 Câble de chargement à USB
2 Accus de vol (échangeable)
4 Rotors à remplacement
1 Guide de l‘utilisateur
Accessoires nécessaires: 4 piles taille AA (p. ex. batteries LRP No.78221 VTEC
AA 3000mAh Mignon)
1 Helicóptero premontado y ajustado en fabrica LRP H4 Gravit
1 Emisora 2.4GHz
1 Cargador USB + cable
2 Baterías LiPo (intercambiable)
4 Rotores de recambio
1 Manual de instrucciones
Accesorios necesarios para su uso: 4 baterías AA
(p.e. baterías LRP No.78221 VTEC AA 3000mAh)
TECHNISCHE DATEN
• 6-Achsen-Gyro zur automatischen Stabilisierung
• Kunststoff-Schutzgehäuse
• Wechselbarer LiPo Akku
• Positionslichter an den Motoren
• Zuschaltbare LED - Beleuchtung auf der Unterseite der Gravit
Durchmesser: 400mm / Höhe: 65mm / Gewicht (flugfertig): 130g
Fernsteuerung
• 2.4GHz Fernsteuerung
• Trimmungsfunktion Vorwärts/Rückwärts/Rechts/Links
• LCD - Anzeige
• Sendestatus LED
• 360° - Taster
• 360° ADVANCED - Taster
• Mode - Taster
• LED - Taster
• Video / Photo - Taster (nutzbar mit optionaler Kamera)
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• 6-Axes-Gyro for automatic stabilizing
• Rigid plastic protection body
• Exchangeable LiPo battery
• Position lights on the motors’ bases
• Shiftable LED – lighting at the lower surface of the Gravit
Diameter: 400mm / Height: 65mm / Height (ready to fly): 130g
Remote Control
• 2.4GHz transmitter
• Trim function Forward/Backward/Right/Left
• LCD - Display
• Powerstatus LED
• 360° - Switch-Key
• 360° ADVANCED Switch-Key
• Mode Switch-Key
• LED Switch-Key
• Video / Photo - Button (usable with optional video camera)
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
• Gyro de stabilisation automatique sur 6 axes
• Corps de protection
• Accu LiPo échangeable
• Feux de position aux moteurs
• LED peut être connecté en plus – l’éclairage au plus bas du Gravit
Diamètre: 400mm / Hauteur : 65mm / Poids (prêt à voler): 130g
Émetteur
• Émetteur à 2.4GHz
• Compensateur avant/arrière/droite/gauche
• Écran LED
• LED puissance radio
• Bouton - 360°
• Bouton - 360° ADVANCED
• Interrupteur - Mode
• Bouton Projecteur LED
• Bouton vidéo / photo (peut être utilisé avec une caméra d’option)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
• Giróscopo de 6 ejes para estabilización automática
• Cuerpo protector dura
• Batería intercambiable LiPo
• Luces de posición en los motores
• Iluminación LED conectable en la parte inferior del Gravit
Diámetro: 400mm / Altura: 65mm / Peso (listo para volar): 130g.
Equipo RC
• Emisor 2.4GHz
• Trim Adelante/Atrás/Derecha/izquierda
• Pantalla LCD
• LED de estado emisora
• Botón 360º
• Botón 360º ADVANCED
• Botón Mode
• Botón LED
• Botón Video / Foto (para utilizar con la cámara opcional)
P. 4
SCHNELLSTART QUICK START DÉPART RAPIDE INICIO RÁPIDO
• Bevor Sie Ihr Modell in Betrieb nehmen, bitte überprüfen Sie es auf
defekte oder lose Teile. Sie sollten niemals mit einem defekten Flugmodell
fliegen, da dies zu Personen- und Sachschäden führen kann. Achten Sie
darauf, für Ihre ersten Flugversuche möglichst viel offenen Fläche zur Ver-
fügung zu haben und fliegen Sie nicht in beengten, sehr kleinen Räumen.
• Als nächstes setzen Sie bitte 4 AA-Akkus oder Batterien in die Fernsteue-
rung ein (Details siehe Seite 7).
• Achten Sie darauf, daß sich der Gashebel (der linke Hebel) der Fernsteue-
rung ganz unten befindet.
• Laden Sie nun Ihren Akku mit dem mitgelieferten Ladegerät auf. Dazu
stecken Sie dieses in eine Steckdose und schließen dann den Akku an
das entsprechende Ladekabel des Ladegerätes an. Sobald die LED am
Ladegerät grün wird, ist der Akku geladen und kann abgesteckt werden
(Details siehe Seite 11).
• Setzen sie nun den geladenen Flugakku auf der Unterseite Ihrer Gravit in
die entsprechende Öffnung, aber schließen Sie ihn noch nicht an. Achten
Sie darauf, daß der Akku korrekt sitzt (Details siehe Seite 12).
• Schalten Sie nun die Fernsteuerung ein. Sie hören ein kurzes Piepen,
danach blinkt die Status LED rot und die LCD-Anzeige geht an.
• Verbinden Sie nun den Flugakku mit Ihrer Gravit und stellen Sie das Modell
auf eine ebene Oberfläche (am Besten auf den Boden).
• Bewegen Sie als nächstes den Gashebel aus seiner Position ganz unten
komplett nach oben und wieder zurück. Die Status LED wird nun aufhören
zu blinken und nach einigen Sekunden ist das Modell flugbereit, was durch
eine kurze Abfolge von Signaltönen bestätigt wird.
• Um Ihre Gravit zu starten, bewegen Sie den Gashebel (linker Hebel) nach
oben, um sie zu landen nach unten. Für das Drehen um die eingene Achse
bewegen Sie den Gashebel (linker Hebel) nach rechts oder links. Wollen
Sie seitwärts oder vor/zurück fliegen, bewegen Sie den Steuerhebel
(rechter Hebel) der Fernsteuerung in die entsprechende Richtung. Läßt
sich Ihre Gravit nicht wie erwartet steuern, benutzen Sie die Trimmung der
Fernsteuerung, um das Flugverhalten zu korrigieren. Details zur Flugsteue-
rung, der Trimmung und des LCD-Displays finden Sie auf Seite 13.
• Sobald der Akku Ihrer Gravit leer wird, reduziert sich die Leistung Ihres
Modells erst drastisch, kurz danach läßt es sich nicht mehr fliegen.
Ziehen Sie nun den Akkustecker der Gravit ab, danach schalten Sie die
Fernsteuerung aus.
• Wollen Sie erneut fliegen, laden Sie Ihren Flugakku und starten gemäß der
obigen Anleitung neu. Viel Spaß beim Fliegen!
• Before launching you Gravit, please check your model defect or loose
parts. You should never fly with a defect aircraft, as this may result into
damage to persons or property. Please look out for an area as open and
wide as possible for your first flight and never fly in small, cramped rooms.
• Next, please insert 4 AA (rechargeable) batteries into the transmitter (for
details, please see page 7)
• Please note that the throttle stick (left stick) of the transmitter is moved
down completely.
• Next, please charge the battery using the included charger. In order to do
so, please plug the charger into a power outlet and connect the battery
to the charger’s cable. As soon as the LED of the charger turns green, the
battery is fully charged and can be disconnected (for details, please see
page 11).
• You can insert the loaded battery into the appropiate opening at bottom
side of your Gravit now, but please do not connect it yet. Please make
sure that the battery sits centered in the cage (for details, please see page
12).
• Turn on your transmitter now. You will hear a short beep, then the status
LED will flash red and the LCD-display will start to operate.
• Connect the battery to your Gravit and put the model on an even surface
(best on the ground).
• Next, please move the throttle stick from it‘s downward position com-
pletely upwards and back down again. The status LED will stop flashing,
turn solid red and the Gravit will be ready for take-off after a few seconds,
what will be indicated by a short sequence of beep-tones.
• In order to lift off your Gravit, move the throttle stick (left stick) upwards,
to land your Gravit, move it downwards. For rotating the Gravit around its
axis, move the throttle stick (left stick) right or left.If you want to hover
sidewards or fly forwards/backwards, move the steering stick (right stick)
in the corresponding direction. In case that your Gravit does not perform
as expected, use the trim-buttons to correct the flying behaviour. For
details on flight-control, trim, and LCD-Display functions, please have a
look at page 13
• As soon as the battery of your Gravit is nearly drained, the performance of
your model drops dramatically and shortly afterwards the model will stop
operating. Please remove the battery from your Gravit first, then switch off
your transmitter.
• If you want to fly again, reload the flight battery and start over again
according to the above manual. Enjoy flying your Gravit!
P. 5
SCHNELLSTART QUICK START DÉPART RAPIDE INICIO RÁPIDO
• Avant de lancer votre Gravit, vérifiez le modèle s‘il vous plaît pour défaut
ou de pièces détachées. Vous ne devrez jamais voler l‘aéronef avec un
défaut, car cela peut entraîner dans les dommages corporels ou matériels.
S‘il vous plaît cherchez une zone ouverte et large pour votre premier vol et
ne volez jamais dans petites chambres exiguës.
• Ensuite, s‘il vous plaît insérez 4 piles (rechargeables) AA dans l‘émetteur
(pour plus de détails, voir page 7)
• Vérifiez que bâton manette de gaz (manette gauche) de l‘émetteur est
complètement vers le bas
• Procéder maintenant avec le chargement de la batterie à l’aide du
chargeur fourni. Veuillez enficher le chargeur dans une prise et brancher
la batterie au fil correspondant du chargeur. Dès que la LED est verte, la
batterie est chargée et peut être débranchée (pour plus de détails, voir
page 11).
• Vous pouvez insérer l‘accu chargée dans l‘ouverture approprié au côté
inférieur de votre Gravit maintenant, mais ne le branchez pas encore.
Veuillez vérifier que la batterie est bien placée (pour plus de détails, voir
page 12).
• Allumez votre émetteur maintenant. Vous entendrez un bip court, puis
vous voyez le LED de statut clignotant en rouge et l‘écran LCD se met à
fonctionner.
• Branchez l‘accu de votre Gravit et placez le modèle sur une surface plane
(le meilleur sur le sol).
• Ensuite, déplacez la manette de gaz complètement vers le haut et de
nouveau vers le bas. Le LED de statut s‘arrête de clignoter et tourne en
rouge solide et la Gravit sera prêt à décoller après quelques secondes, ce
qui s‘accompagnera d‘une courte séquence de bips.
• Afin de décoller votre Gravit, placez la manette de gaz (manche gauche)
vers le haut, et pour atterir votre Gravit, déplacez-le vers le bas. Pour faire
tourner le Gravit autour de son axe, placez la manette de gaz (manche
gauche) vers droit ou gauche. Si vous voulez stationnaire latéralement ou
vers l‘avant/l‘arrière, déplacez la manette de contrôle (manche droite) dans
la direction correspondante. Dans le cas où votre Gravit n‘exécute pas
comme prévu, utilisez les boutons de trim pour corriger le comportement.
Pour plus d‘informations sur les fonctions de l‘écran LCD, les contrôls de
vol et le trim, s‘il vous plaît consultez la page 13
• Dès que l‘accu de votre Gravit est presque vide, la performance de votre
modèle se réduise spectaculaire et peu de temps après le modèle cesse
de fonctionner. Veuillez retirer l‘accu de votre Gravit tout d‘abord, puis
éteignez votre émetteur.
• Si vous voulez voler à nouveau, rechargez l‘accu de vol et recommencer à
nouveau selon le manuel ci-dessus. Ayez du plaisir de voler votre Gravit !
• Antes de poner en funcionamiento su Gravit, compruebe si está en per-
fecto estado o si faltan piezas. Nunca pilote un quadricóptero defectuoso,
puede ocasionar daños a terceros. Para su primer vuelo busque un espa-
cio lo suficientemente amplio y despejado, nunca lo haga en habitaciones
demasiado pequeñas o estrechas.
• A continuación inserte 4 baterías/pilas en la emisora ( Más detalles en la
página 7)
• Por favor, fíjese en que el Stick izquierdo de la emisora está completa-
mente bajado.
• Ahora cargue su batería con el cargador suministrado. Para ello, enchúfelo
a una toma de corriente y conecte la batería al cable de carga apropiado
del cargador. Tan pronto como el LED del cargador se vuelve verde, signifi-
cará que la batería ya está cargada y puede desenchufarse ( Más detalles
en la página 11).
• Coloque la batería en el lugar indicado en la parte de abajo de su Gravit
pero no la conecte todavía. Asegúrese de que la batería está correcta-
mente colocada ( Más detalles en la página 12).
• Encienda su emisora. Escuchará un pitido corto, y el LED de estado parpa-
deará en rojo y la pantalla LED empezará a funcionar.
• Conecte la batería a su Gravit y colóquelo en
una superficie plana y despejada, preferiblemente en el suelo
• A continuación mueva el stick izquierdo desde su posición baja hasta
la más alta y vuelva a bajarlo. El LED de estado dejará de parpadear
quedándose fijo y encendido. Tras unos segundos e indicado por una serie
de pitidos cortos el Gravit estará dispuesto para volar.
• Para hacer despegar su Gravit, mueva el Stick izquierdo hacia arriba y
para aterrizar muévalo hacia abajo. Para hacerlo rotar sobre su propio
eje, mueva el Stick izquierdo a derecha o izquierda. Si desea que el Gravit
vuele lateralmente o bien adelante/atrás, mueva el Stick derecho en la
dirección correspondiente. En el caso que su Gravit se desvíe en alguna
dirección, utilice los botones de Trim para corregirla. Para más detalles
sobre pilotaje, los trims y funciones del LCD, consulte la página 13.
• Cuando la batería de su Gravit esté a punto de agotarse, la potencia de su
H4 se reducirá drásticamente e inmediatamente dejará de funcionar. Quite
la batería de su Gravit y a continuación apague su emisora.
• Si Ud. quiere volarlo de nuevo, cargue la
batería de su H4 y repita el procedimiento indicado en las instrucciones
más arriba. Disfrute su Gravit!
P. 6
ÜBERSICHT OVERVIEW VUE D‘ENSEMBLE VISTA GENERAL
QUADROCOPTER QUADROCOPTER QUADRICOPTÈRE QUADRICÓPTERO
Rotoren
Rotors
Rotors
Rotores
Corpus
Corpus
Corpus
Chasis
Hinten
Back
Derrière
Parte trasera
LED - Scheinwerfer
LED-Searchlight
Projecteur LED
Foco LED
Vorne
Front
Avant
Parte delantera
Schutz aus Kunststoff
Plastic guard
Garde dure
Cuerpo protector dura
Akkuhalter
Battery tray
Compartement accu
Alojamiento de la batería
Akku-Verbindungsstecker
Battery connector
Connecteur accu
Conector de la batería
EINSETZEN DER AKKUS INSERTION OF BATTERIES INSERTION DES PILES COLOCACION DE LAS BATERIAS
FERNSTEUERUNG REMOTE CONTROL ÉMETTEUR EMISORA
P. 7
Gier - Trimmung
Yaw trim
Compensateur direction
Trim de dirección
Status LED
Status LED
LED de statut
LED de estado
Ein/Aus-Schalter
On/Off-switch
Interrupteur ON/OFF
Interruptor On/Off
Roll-Trimmung
Aileron trim
Compensateur aileron
Trim de alabeo
FERNSTEUERUNG REMOTE CONTROL ÉMETTEUR EMISORA
Nick-/Roll- Knüppel (Steuerknüppel)
Elevator- /Aileron- Stick (Controll stick)
Manche de contrôle aileron/profondeur
Stick de profundidad/alabeo
Nick-Trimmung
Elevator trim
Compensateur profondeur
Trim de profundidad
Schub-/Gier-Knüppel
Throttle /Yaw stick (Throttle stick)
Manette de gaz / contrôle de lacet
Stick de aceleración/ dirección
360° Advanced
360° Advanced
360° Advanced
360º Advanced
Suchlicht an/aus
Searchlight on/off
Bouton projecteur LED
Foco frontal On/Off
360° Button
360 ° Button
Bouton - 360°
Botón 360º
Mode - Umschalter
Mode - Switch
Interrupteur Mode
Interruptor Modo
Photo-Button
Photo button
Bouton photo
Botòn photo
Video-Button
Video button
Bouton vidéo
Botòn video
LCD - Display
LCD - Display
Écran LCD
Display LCD
P. 8
FERNSTEUERUNG REMOTE CONTROL ÉMETTEUR EMISORA
STATUS LED
• LED leuchtet nicht - Sender ist ausgeschaltet.
• LED blinkt rot - Sender hat (noch) keine Verbindung zum Gravit aufgebaut
• LED leuchtet rot - Der Sender ist eingeschaltet und betriebsbereit.
LCD - DISPLAY
Verbindungsanzeige - Hier können Sie ablesen, ob Ihre Fernsteuerung eine
Verbindung mit der Gravit aufgebaut hat oder nicht. Ist eine Verbindung
vorhanden, sehen Sie mehrere Balken rechts vom Antennensymbol.
Mode - Anzeige
Batterie - Anzeige - Hier sehen Sie, ob die Batterien Ihrer Fernsteuerung
noch voll genug sind. Ersetzen Sie die Batterien, wenn nur noch ein oder
zwei Balken angezeigt werden.
Nick-Trimmungs-Anzeige
Roll-Trimmungs-Anzeige
Gier - Trimmungs - Anzeige
Schub - Anzeige
Video - Anzeige: Solange das Video - Symbol im LCD angezeigt wird,
nimmt die optional erhältliche Videocamera Ihrer Gravit auf.
Photo - Anzeige: Das Photo - Symbol leuchtet kurz auf, wenn Sie mit der
optional erhältlichen Videocamera ein Photo machen
Durch Drücken des LED - Tasters können Sie den LED Scheinwerfer an der
Vorderseite und die 4 LEDs an der Unterseite der Gravit ein- und ausschalten
STATUS LED
• LED does not glow - Transmitter is switched off.
• LED is blinking red - Transmitter has not yet established a connection to
Gravit - please wait.
• LED glows red - Transmitter is switched-on and operational.
LCD - DISPLAY
Connection Indicator - Here you can see, wether your transmitter could
establish a connection with your Gravit or not. When a connection is
established, you can see several bars to the right of the antenna symbol.
Mode - Display
Battery status - display: Here you can see wether your transmitter batte-
ries are still good or not. Please replace the batteries when there is only
on or two bars left.
Elevator trim display
Aileron trim display
Yaw trim display
Throttle indicator
Video - Indicator: As long as the Video – icon is shown on the LCD, the
optional video camera of your Gravit is recording a movie.
Photo - Indicator: As long as the Photo - icon is shown on the LCD, the
optional video camera of your Gravit is recording a movie.
By pressing the LED – button you can switch the LED search-light on the
front and the 4 LEDs on the lower surface of the Gravit on and off.
LED DE STATUT
• LED n‘est pas allumé - émetteur est désactivé.
• LED s‘allume en rouge - émetteur est allumé et opérationnel.
ÉCRAN LCD
Indicateur de connexion - ici vous pouvez voir, si votre émetteur pourrait
établir une connexion avec votre Gravit ou non. Lorsqu‘une connexion
est établie, vous pouvez voir plusieurs barres à la droite du symbole de
l‘antenne.
Indication mode
Affichage état d‘accu: ici vous pouvez voir si vos piles de l‘émetteur sont
encore bon ou pas. Veuillez remplacer les piles quand il n‘y a que sur ou
deux barres à gauche.
Indication pos. compensateur profondeur
Indication pos. compensateur aileron
Indication pos. compensateur direction
Indication pos. Manette de gaz
Indicateur vidéo: Tant que le symbole vidéo est affiché dans l’écran ACL,
la caméra vidéo d’option de votre Gravit est en train d’enregister.
Indicateur photo: Quand vous faites une photo avec la caméra vidéo
d’option, le symbole photo s’affiche pendant un instant.
À l’aide du numériseur LED il est possible d’allumer et d’éteindre le pro-
jecteur LED du devant ainsi que les 4 LEDs de la partie inférieure du Gravit.
LED DE ESTADO
• LED sin luz - Emisora apagada.
• LED parpadea en rojo - La emisora todavía no ha sincronizado con el
Gravit, espere.
• LED brilla en rojo - Emisora conectada y operativa.
PANTALLA LCD
Indicador de conexión - Aquí puede ver si su emisora ha sincronizado o no
con su Gravit. Cuando se establece una conexión, puede observar varias
barras al lado del símbolo de la anterna.
Indicador de Modo.
Indicador estado de batería/pilas: Aquí puede ver el estado actual de car-
ga de su batería/pilas. Cámbielas cuando solo queden una o dos barras.
Indicador Trim de profundidad
Indicador Trim de alabeo
Indicador Trim de dirección
Indicador de aceleración
Video - Display: Siempre que el símbolo aparezca en la pantalla LCD, la
cámara de vídeo opcional de su Gravit estará grabando.
Foto - Display: El símbolo de Foto se enciende brevemente cuando hace
una foto con la cámara de vídeo opcional.
Al presionar el botón LED puede activar/desactivar el LED frontal y los 4
LEDs en la parte inferior del Gravit.
P. 9
FUNKTIONSWEISE EINES QUADROCOPTERS
Der Quadrocopter lenkt seine Flugrichtung, indem er die Rotationsgeschwin-
digkeit seiner 4 Rotoren variiert. Durch die unterschiedliche Rotationsge-
schwindigkeit erzeugen die Rotoren unterschiedlich starken Auftrieb und das
Modell bewegt sich in die entsprechende Richtung. Beispiel: Geben Sie dem
Quadrocopter das Signal nach vorne zu fliegen (indem Sie den Gas-Hebel nach
vorne drücken), so reduziert der Quadrocopter die Rotationsgeschwindigkeit
seiner beiden vorderen Rotoren auf beiden Seiten gleichmäßig. Dadurch
erzeugen die hinteren beiden Rotoren einen stärkeren Auftrieb als die vorderen
und der Quadrocopter neigt sich nach vorne und fliegt in die entsprechende
Richtung.
FUNCTIONALITY OF A QUADROCOPTER
A quadrocopter controls its direction of flight by varying the rotation speed of
its 4 rotors. Due to the different rotation speed the rotors generate diffe-
rent ascending forces and the model flies in the appropriate direction. For
example: If you issue the H4 the signal to fly fowards (by pushing the throttle
stick forwards), the Gavit evenly reduces the rotation speed of its two front
rotors. By doing so, the two rear rotors generate a stronger ascending force
than the two front ones and therefore your H4 pitches forward and flies in the
correspondent direction.
FONCTIONNALITÉ D‘UN QUADRICOPTÈRE
Un quadricoptère contrôle la direction du vol en faisant varier la vitesse de
rotation de ses 4 rotors. En raison de la vitesse de rotation différents les rotors
génèrent différentes forces ascendantes et le modèle vole dans la direction
appropriée. Par exemple: Si vous émettez au H4 le signal à voler vers l‘avant
(en poussant le manche de contrôle en avant), le Gavit uniformément réduit la
vitesse de rotation de ses deux rotors avants. Ce faisant, les deux rotors arriè-
re génèrent une force ascendante plus forte que le devant deux autres et donc
votre H4 s‘incline vers l‘avant et s‘envole dans la direction correspondante.
Funcionamiento de un Quadrocóptero
El quadricóptero controla su direccion de vuelo variando la velocidad de rota-
ción de sus cuatro motores. El modelo es capaz de moverse en la dirección
correcta gracias a que los rotores pueden funcionar a distinta velocidad y
generar distintos empujes. Por ejemplo: Si usted le da la señal a su Quadricóp-
tero de ir adelante (moviendo el stick izquierdo arriba), entonces el Gravit
reduce la velocidad de rotación de los rotores delanteros. Haciendo esto, los
dos rotores traseros generan una fuerza ascendente mayor que los delanteros
y hace que se incline volando en la dirección correcta.
BEWEGUNG EINES QUADROCOPTERS
Bewegung um die Hochachse = Gier/gieren
Bewegung um die Querachse = Nick/nicken
Bewegung um die Längsachse = Roll/rollen
QUADROCOPTER MOVEMENT
Movement around vertical axis = Yaw
Movement around lateral axis = Pitch
Movement around longitudinal axis = Roll
MOUVEMENT D‘UN QUADRICOPTÈRE
Mouvement autour de l‘axe vertical = lacet
Mouvement autour de l‘axe transversal = tangage
Mouvement autour de l‘axe longitudinal = roulis
MOVIMIENTO DE UN QUADRICÓPTERO
Movimiento sobre el eje vertical = Dirección
Movimiento sobre el eje lateral = Profundidad
Movimiento sobre el eje longitudinal = Alabeo
QUADROCOPTER QUADROCOPTER QUADRICOPTÈRE QUADRICÓPTERO
Hochachse
Vertical axis
Axe vertical
Eje vertical
Längsachse
Longitudinal axis
Axe longitudinal
Eje longitudinal
Querachse
Lateral axis
Axe transversal
Eje lateral
P. 10
LADEN DES FLUG AKKUS
Bitte lesen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise, bevor Sie den
Akku das erste Mal laden. Zunächst stecken Sie das mitgelieferte
Ladegerät in eine Steckdose. Daraufhin leuchtet die Status – LED
des Ladegerätes dauerhaft grün. Nun schließen Sie den Flugakku
an das Ladegerät an. Die Status LED ändert ihre Farbe in rot
und zeigt Ihnen so den Ladevorgang an. Ist der Akku vollständig
geladen, so zeigt die LED dies durch erneutes grünen Leuchten der
LED an. Sie können den Akku nun vom Ladegerät trennen und das
Ladegerät aus der Steckdose ziehen.
ACHTUNG
Laden Sie den Akku nur unter Aufsicht. Lassen Sie Ihr Netzteil nie-
mals am Netz angeschlossen wenn Sie es nicht in Betrieb haben.
CHARGING THE FLIGHT BATTERY
Please read the warning and security notes before you charge the battery for the first time. First, please put the included charger into a power outlet. The status
– LED of the charger will start to glow green. Next, connect the flight battery to the charger. The status LED changes its color to red, indicating the charging
process. When the battery is fully charged, the LED will change back to green again. You may now disconnect the battery from the charger and pull the charger
from the power outlet.
ATTENTION
Never leave the battery unattended while charging. Never leave your power supply connected to main power when not in use.
CHARGEMENT DE L‘ACCU DE VOL
S‘il vous plaît lisez les notes d‘avertissement et de sécurité avant de charger l’accu pour la première fois. Veuillez enficher d’abord le chargeur fourni dans une
prise. Maintenant, la LED de l’affichage d’état du chargeur est vert. Ensuite, vous pouvez brancher la batterie de vol sur le chargeur. Le processus de la charge
s’affiche en rouge sur la LED d’état. Dès que la charge de la batterie est terminée complètement, la LED est de nouveau verte. Vous pouvez débrancher la batte-
rie du chargeur et le chargeur de la prise.
ATTENTION
Ne laissez jamais l‘accu sans surveillance pendant en charge. Ne Jamais laissez l‘alimentation connectée en cas ce dernier n‘est pas en usage.
CARGA DE LA BATERÍA DEL MODELO
Por favor, lea con consejos de seguridad antes de cargar por primera vez la batería. En primer lugar conecte el cargador suministrado a un enchufe. A continua-
ción se iluminará en verde el LED de Estado del cargador. Ahora conecte la batería al cargador. El LED de Estado cambia su color a rojo e indica que el proceso
de carga ha empezado. En el momento en que la batería esté cargada, el LED de estado volverá a iluminarse en color verde. Ahora puede retirar la batería del
cargador y desenchufar el cargador del enchufe.
ATENCIÓN
NUNCA deje la batería cargando sin su supervisión. Nunca deje la fuente de alimentación conectada al enchufe cuando no la utilice
FLUGVORBEREITUNG PREPARATIONS BEFORE FLIGHT
PRÉPARATIFS PRÉ-VOL PREPARATIVOS ANTES DE VOLAR
P. 11
EINSETZEN DES FLUG-AKKUS
Setzen Sie den Akku vorsichtig ein und schieben Sie ihn soweit in die Halterung, dass er wie rechts abgebildet
an der Begrenzung anstößt. Der Akku sitzt sehr eng im Käfig, drücken Sie ihn bei Einsetzen gleichzeitig auch
hinten etwas nach unten.
INSERTION OF FLIGHT-BATTERY
Please insert the battery carefully by pushing it into the battery tray until it reaches the limitation like shown in
the picture to the right. The battery fits very tight into the tray, so please press it down at its back upon insertion.
INSERTION D‘ACCU
Placer avec précaution la batterie dans son support et vérifier qu’elle y est bien positionnée, comme c’est montré
sur la photo à la droite. La batterie est assez serrée dans son support, veuillez la presser légèrement quand vous
la placer, s.v.p.
COLOCACIÓN DE LA BATERÍA
Inserte la batería cuidadosamente en el soporte y empújela hasta que tope como mostramos en la imágen de la
derecha. La batería encaja muy ajustada, mientras la inserta presione también hacia abajo en la parte trasera de
la misma.
ANDERE WICHTIGE DINGE
Bevor Sie mit der Gravit fliegen, beachten Sie bitte folgende Dinge:
• Fliegen Sie nur dort, wo Sie ausreichend Platz haben und keine unbeteiligten Personen anwesend sind.
• Bevor Sie den Akku mit der Gravit verbinden, stellen Sie sie auf eine ebene, horizontale Fläche. Nur so kann
sich das eingebaute Gyro beim Einschalten korrekt kalibrieren und die Gravit so einen kontrollierten Flug
absolvieren.
• Vermeiden Sie am Anfang schnelle, ruckartige Bewegungen mit den 2 Steuerknüppeln. Die Gravit reagiert
sehr stark und schnell auf Ihre Befehle und erfordert ein wenig Übung.
OTHER THINGS WORTH MENTIONING
Before you fly your Gravit, please keep in mind the following things:
• Only fly in a suffciently big room where no uninvolved persons are present.
• Before connecting the battery to the Gravit, put it on an even, horizontal surface. Only by doing so the gyro of the Gravit can calibrate correctly and thus
ensure a controllable flight session.
• Please avoid fast, jerky travel of the two control sticks when learning to fly the Gravit. The H4 reacts strongly and quickly to your control commands and
require some practice. So take your time and enjoy!
AUTRES CHOSES À NOTER
Avant de voler votre Gravit, respectez s‘il vous plaît les choses suivantes:
• Volez seulement dans une grande salle où aucune personne non impliquée n‘est présents.
• Avant de connecter l’accu à la Gravit, placez-le sur une surface uniforme et horizontale. Seulement ça fait possible que le gyroscope de la Gravit peut se
calibrer correctement et ainsi assurer une session de vol contrôlable.
• S‘il vous plaît évitez de déplacer les deux bâtons de contrôle rapide et saccadé lorsque vous apprenez à piloter la Gravit. Le H4 réagit fortement et rapide-
ment à vos commandes et nécessitent un peu de pratique. Alors prenez votre temps et profitez!
OTRAS COSAS IMPORTANTES
Antes de pilotar su Gravit, tenga en cuenta los puntos siguientes:
• Utilícelo solo en espacios lo suficientemente grandes donde no haya gente alrededor.
• Antes de conectar la batería al Gravit, déjelo en una superficie horizontal y despejada. Sólo de esta manera, el giróscopo del Gravit se podrá calibrar correc-
tamente y así tener una comportamiento correcto en vuelo.
• Por favor, evite movimientos rápidos y bruscos de los sticks cuando esté aprendiendo a usar el Gravit. El H4 reacciona de una forma rápida y potente a sus
mandos, empiece poco a poco y disfútelo.
FLUGVORBEREITUNG PREPARATIONS BEFORE FLIGHT
PRÉPARATIFS PRÉ-VOL PREPARATIVOS ANTES DE VOLAR
P. 12
Steigen / Sinken (Schub)
Durch Betätigung des
Schubknüppel
nach oben wird die
Drehzahl der Rotoren erhöht. Der Quadrocopter beginnt zu
steigen. Durch Betätigung des
Schubknüppel
nach unten
wird die Drehzahl der Rotoren reduziert. Der Quadrocopter
beginnt zu sinken. Die große mittige Prozentanzeige im
LCD-Display gibt Ihnen Auskunft über den Auschlag Ihres
Schub - Knüppels. 0% entspricht keinem Schub, 100 %
entspricht Vollgas.
Climb / Descend (Throttle)
By pushing the throttle stick forward you increase the rotation speed of the quadrocopter, thus it begins to
climb. By moving the throttle stick backwards, you decrease the rotation speed of the rotors, thus the Gravit
begins to descend. The big digit in the middle of the transmitters LCD gives you information on the amplitude
of your throttle stick. 0% equals full stop, 100 % equals full throttle.
Monter / Descendre (manette de gaz)
En poussant le manche vers l‘avant, vous augmentez la vitesse de rotation des rotors de la quadricoptère,
donc elle commence à monter. En déplaçant le manche vers l‘arrière, vous diminuez la vitesse de rotation des
rotors, ainsi le Gravit commence à descendre. Le grand chiffre au milieu d’écran LCD vous donne des informa-
tions sur l‘amplitude de votre manche. 0 % correspond à arrêt complet, 100 % est égal à pleins gaz.
Elevación (aceleración)
Pulsando adelante el Stick izquierdo incrementa la velocidad de rotación del quadrocóptero y empieza a
elevarse. Si mueve el Stick hacia abajo disminuye la velocidad de los rotores y el Gravit empieza a descender.
En el centro de la pantalla del LCD de la emisora hay un número que le da la información en % de su Stick
izquierdo, donde 0% significa parado y 100% máx. velocidad.
FLUGVORBEREITUNG PREPARATIONS BEFORE FLIGHT
PRÉPARATIFS PRÉ-VOL PREPARATIVOS ANTES DE VOLAR
DEN GRAVIT FLUGFERTIG MACHEN
Bewegen Sie den Schubknüppel Ihrer Fernsteuerung komplett nach unten. Schalten Sie nun zuerst ihre Fernsteuerung ein, indem
Sie den On-Schalter nach oben drücken. Daraufhin geht das LDC-Display der Fernsteuerung an, Sie hören ein lautes „Piep“ und die
rote Status LED blinkt schnell.
Verbinden Sie nun den Flugakku mit der Gravit und stellen Sie sie auf den Boden. Bewegen Sie den Schubknüppel einmal
komplett nach oben und dann wieder ganz nach unten in die Ausgangsstellung. Das Blinken der Status LED an der Fernsteuerung
wechselt in ein durchgängiges Leuchten und nach wenigen Sekunden hören Sie eine kurze Sequenz von Piep-Tönen. Nun ist die
Gravit mit Ihrer Fernsteurung verbunden und Sie können losfliegen. Viel Spaß!
PREPARING THE GRAVIT FOR TAKE-OFF
Slide the throttle stick of your transmitter all the way downwards. Now turn on your transmitter by sliding the On-Switch
upwards. The LCD-display will come up, you will hear a loud „beep“ and the red status LED of the transmitter will start flashing
quickly.
Next, connect the flight battery with your Gravit and set it on the floor. Move the throttle stick completely up and then back down
again once.The flashing status LED of your transmitter will change into a solid red and you will hear a short sequence of beep-
tones after a few seconds. Now the transmitter is bound to your Gravit and you are ready to fly. Have fun!
PRÉPARER LA GRAVIT POUR DÉCOLLER
Mettez la manette de gaz de l‘émetteur complètement vers le bas. Allumez votre émetteur maintenant. L‘écran LCD se met à
fonctionner et vous entendrez un bip fort, puis vous voyez le LED de statut clignotant en rouge.
Ensuite, connectez l‘accu de vol de votre Gravit et posez-le sur le sol. Placez la manette de gaz complètement vers le haut et
puis de nouveau vers le bas. Voyant le LED clignotant de l‘émetteur se transformant en solid rouge, vous entendrez une courte
séquence de bips sonores après quelques secondes. Maintenant, l‘émetteur est lié à votre Gravit et vous êtes prêt à voler.
Amusez-vous!
PREPARANDO EL GRAVIT PARA VOLAR
Coloque totalmente hacia abajo el stick izquierdo de su emisora. Ahora, encienda su emisora pulsando el botón On hacia arriba. La pantalla LCD va a encenderse y va a escuchar un
pitido muy alto y el LED de estado rojo va a comenzar a parpadear rápidamente.
A continuación, conecte la batería a su Gravit y déjelo en el suelo. Mueva el stick de gas hacia arriba del todo y bájelo de nuevo hasta abajo del todo. El LED rojo de status en su emiso-
ra va a dejar de parpadear quedándose la luz fija y despues de unos segundos va a eschuchar una serie de pitidos. Ahora ya tiene su emisora sincronizada con su Gravit. A disfrutar!
FLUGSTEUERUNG FLIGHT CONTROL COMMANDES DE VOL CONTROL EN VUELO
P. 13
FLUGSTEUERUNG FLIGHT CONTROL COMMANDES DE VOL CONTROL EN VUELO
Links / Rechts drehen (Gier)
Durch Betätigung dieser Knüppelfunktion wird der
Quadrocopter um die Hochachse gedreht, daß heißt die
Gravit rotiert auf der Stelle verbleibend nach rechts oder
links. Je weiter Sie den Knüppel ausschlagen, desto
schneller ist die Drehung. Sollte sich die Gravit um die
eingene Achse drehen, ohne daß Sie den Knüppel auslen-
ken, können Sie dies mit der Gier - Trimmung korrigieren.
Dreht sich die Gravit im Uhrzeigersinn, so drücken Sie
die Gier - Trimmung nach links, dreht sie sich gegen den
Uhrzeigersinn, drücken Sie sie nach rechts. Sie kontern
so die ungewollte Gier - Bewegung mit einer Trimmung in
die entgegengesetzte Richtung. Das Maß der eingestell-
ten Gier - Trimmung können Sie im LCD-Display ablesen.
Rotate left / right (Yaw)
By using the yaw (or rudder) function of the throttle stick,
the quadrocopter rotates around ist vertical axis, which means it hovers in the air without movement and
rotates left or right. Should the Gravit rotate left or right without moving the control stick, you can correct this
by using the yaw trim. If the Gravit rotates clockwise, push the yaw trim button to the left and vice versa. By
doing so you can counter the unwanted rotation movement by pushing the yaw trim in the opposite direction.
You can read the degree of yaw trim you are currently using from the LCD.
Tourner gauche / droite (Lacet)
À l‘aide de la fonction de lacet (ou direction) de la manette de gaz, le quadricoptère tourne autour d‘axe
vertical, ce qui signifie qu‘il est positionné dans l‘air sans mouvement et tourne à gauche ou à droite. Devrait
le Gravit tourner gauche ou à droite sans bouger la manette de gaz, vous pouvez corriger cela en utilisant
la compensation de lacet (trim). Si le Gravit pivote vers la droite, poussez le bouton de compensation lacet
vers la gauche et vice versa. En ce faisant, vous pouvez lutter contre le mouvement de rotation non désirée
en activant la compensation lacet dans le sens inverse. Vous pouvez voir le degré de compensation lacet sur
l‘écran LCD.
Giro Izquierda/ derecha (dirección)
Moviendo el Stick izquierdo, a derecha e izquierda el quadricóptero gira alrededor de su eje vertical, lo que
significa que se mantiene en el aire pudiendo girar a derecha o izquierda. El Gravit podría rotar a derecha
o izquierda sin tener que mover el Stick izquierdo, esto se puede corregir con el trim de dirección. Si el H4
rota en sentido de las agujas del reloj pulse el trim de dirección hacia la izquierda, en caso contrario hacia la
derecha.De esta manera se puede compensar el movimiento de rotación no deseado pulsando en la dirección
contraria. En el LCD puede ver el grado de compensación con el que está volando.
Vor- / Rückwärts bewegen (Nick)
Indem Sie den rechten Steuerknüppel nach vorne oder
hinten bewegen neigt sich die Gravit in die entspre-
chende Richtung und nimmt Fahrt auf. Je weiter Sie
den Stick in die entsprechende Richtung auslenken,
desto schneller fliegt die Gravit. Sollte eine Vor- oder
Rückwärtsbewegung stattfinden, obwohl Sie den Nick
- Steuerknüppel gar nicht auslenken, so können Sie dies
mit der Nick - Trimmung korrigieren. Fliegt die Gravit
nach vorne, bewegen Sie den Nick - Trimmhebel nach
hinten und umgekehrt. Sie wirken mit der Trim - Einstellung also der ungewollten Bewegung entgegen. Das
Maß der eingestellten Nick - Trimmung können Sie im LCD-Display ablesen.
Foward / Backward movement
Push the right control stick fowards or backwards and the Gravit will pitch in the appropriate direction and
accelerate. The bigger the travel of the stick, the faster the Gravit will fly. Should any forward or backward
movement occur without the stick being moved, you an correct that by using the elevator trim. If the Gravit
flies forward, move the elevator trim backwards and vice versa. By doing so you counter the unwanted
movement by pushing the trim in the opposite direction. You can read the degree of elevator trim you are
currently using from the LCD.
Avant / Arrière (tangage)
Poussez la manche de contrôle (manche droite) vers l’avant ou l‘arrière et la Gravit se planter dans ce sens
et commence à accélérer. Plus loin le bâton est positionné, plus vite la Gravit volera. Si du mouvement
vers l‘avant ou vers l‘arrière se produit sans que le bâton est déplacé, vous pouvez corriger ça à l’aide de la
P. 14
compensation profondeur. Si le Gravit vole vers l‘avant, déplacer le compensateur profondeur vers l‘arrière et
vice versa. En ce faisant, vous pouvez lutter contre le mouvement non désirée en activant la compensation
profondeur dans le sens inverse. Vous pouvez voir le degré de compensation profondeur sur l‘écran LCD.
Adelante / atrás (profundidad)
Moviendo el Stick derecho arriba o abajo el helicóptero se inclinará en la dirección elegida y acelerará. Cuan-
to mayor sea el movimiento del Stick más rápido volará el Gravit. En caso que se mueva adelante o atrás sin
que esté moviendo el Stick, puede corregirlo usando el trim de profundidad. Si su H4 vuela hacia adelante,
mueva el trim de profundidad hacia abajo y en caso contrario muévalo hacia arriba. De esta manera se puede
compensar el desplazamiento no deseado moviendo el trim en la dirección contraria. En el LCD puede ver el
grado de compensación con el que está volando.
FLUGSTEUERUNG FLIGHT CONTROL COMMANDES DE VOL CONTROL EN VUELO
Links / Rechts schweben (Roll)
Wollen Sie eine Bewegung nach rechts oder links ausfüh-
ren ohne die Gravit zu drehen, also seitwärts schweben,
so bewegen Sie den rechten Steuerknüppel nach links
oder rechts. Je weiter Sie den Stick auslenken, desto
schneller erfolgt die Seitwärtsbewegung. Sollte sich die
Gravit selbstständig seitwärts bewegen, so können Sie
dies mit der Roll - Trimmung korrigieren. Schwebt die
Gravit seitwärts links, so bewegen Sie den Trimhebel
nach rechts und umgekehrt. Sie wirken der ungewollten
Bewegung also entgegen. Das Maß der eingestellten
Roll-Trimmung können Sie im LCD-Display ablesen
Hover left / right
If you want to execute a movement to either side without
rotating the Gravit, i.e. hover sidewards, please move the
right control stick to the left or right. The more you move
the stick, the faster the Gravit is hovering. In case that the Gravit hovers sidewards without the stick being
moved, you can correct this using the aileron trim. If the Gravit hovers to the left, move the aileron trim to the
right and vice versa. The degree of set aileron trim can be read from the LCD.
Vol stationnaire gauche / droite
Si vous voulez exécuter un mouvement vers gauche ou droite sans faire pivoter la Gravit, c‘est à dire en vol
stationnaire, déplacez la manche de contrôle à gauche ou à droite. Plus loin le bâton est positionné, plus
vite la Gravit se déplace en vol stationnaire. Si le Gravit vole vers le coté, sans que le bâton est déplacé,
vous pouvez corriger ça à l’aide de la compensation aileron. Si le Gravit se positionne à gauche déplacez le
compensateur aileron vers droite et vice versa. Vous pouvez voir le degré de compensation profondeur sur
l‘écran LCD
Alabeo derecha/izquierda
Si desea mover su Gravit a izquierda o derecha sin rotarlo, es decir inclinándolo a un lado o a otro, mueva el
Stick derecho a derecha o izquierda. Cuanto más desplace el Stick, más rápido se desplazará su H4. En caso
de que su Gravit se desplaza lateralmente sin que esté moviendo el Stick, lo puede corregir usando el trim de
alabeo. Si su Gravit se desplaza hacia la izquierda, mueva el trim de alabeo a la derecha y en caso contrario
muévalo a la izquierda. El grado del trim de alabeo lo puede observar en el LCD de su emisora.
Mode-Umschalter
Mit dem Mode-Umschalter können Sie zwischen dem Anfänger-Mode 1 und dem Fortgeschrittenen-Mode 2 hin- und
herschalten. Welcher Mode gerade aktiv ist, können Sie im LCD-Display der Fernsteuerung ablesen. Im Mode 2 für
Fortgeschrittene ist die Fluggeschwindigkeit höher und die Gravit reagiert schneller auf Steuerbefehle.
Mode-Switch
By using the Mode-Switch you can switch between Beginners - Mode 1 and Advanced - Mode 2. Which mode is
active at the moment can be read from the LCD. When using Mode 2 the acceleration is higher and the Gravit reacts
more quickly to issued commands.
Interrupteur Mode
En utilisant l’interrupteur Mode, vous pouvez basculer entre Débutant - Mode 1 et Avancé - Mode 2. Quel mode est
actif à l‘heure actuelle peut être lus sur l‘écran LCD. Quand vous utilisez Mode 2 l‘accélération est plus élevée et le
Gravit réagit plus rapidement à des commandes émis.
Mode-Interruptor
Usando el Modo-Interruptor puede elegir activar el Mode 1, para principiantes, o el Mode 2 para los más experimen-
tados. En el LCD podemos ver el Modo que tengamos activo. Cuando seleccione el Mode 2 su Gravit tendrá una
mayor aceleración y capacidad de reacción.
P. 15
360° Button
Sobald Sie den 360° Button
an der Vorderseite der Fern-
steuerung neben dem LCD
drücken, macht die Gravit
einen Seitwärts-Looping
und geht danach wieder
in den normalen Flug über.
Achten Sie darauf, daß die
Gravit genügen Platz hat,
um den Looping ausführen
zu können und nicht zu
hoch, zu tief, oder zu nahe
an einem Hindernis fliegt.
360° Button
When you hit the 360° Button on the transmitter front next to LCD, the Gravit performs a sideward looping and then
flies on normally. Please pay attention that the Gravit does not fly too high, too low or too near any obstacles.
Bouton 360°
Lorsque vous cliquez sur le bouton 360° sur l‘émetteur à côté l’écran LCD, le Gravit effectue une looping latérale et
alors continue à voler normalement. Veuillez faire attention que la Gravit ne vole pas trop haut, ou trop bas ou trop
près des obstacles.
Botón 360º
Si pulsa el botón 360º, situado en la parte delantera de su emisora y a lado del LCD, el Gravit realizará un loop lateral
y luego continuará volando con normalidad. Fíjese en que su Gravit tenga espacio suficiente para hacer la maniobra
alejado de obstáculos o paredes.
FLUGSTEUERUNG FLIGHT CONTROL COMMANDES DE VOL CONTROL EN VUELO
360° Advanced Button
Der zweite Action Button an der Oberseite der Fernsteuerung ist ein Art erweiterte Version des vorderseitigen
Knopfes. Mit ihm können Sie 360° Loopings in alle horizontalen Richtungen ausführen. Dazu drücken Sie den Knopf
einmal, worauf Sie eine Abfolge von Tönen hören. Bewegen Sie nun den rechten Steuerknüppel in eine beliebige
Richtung und die Gravit führt einen 360° Looping in die entsprechende Richtung aus. Danach hört die Tonfolge auf
und Sie können normal weiterfliegen. Sollten Sie sich nach Drücken des Action Button gegen die Ausführung eines
Loopings entscheiden, drücken Sie den Action Button einfach ein zweites mal (ohne den rechten Steuerknüppel zu
bewegen). Der Looping wird somit nicht ausgeführt und Sie können normal weiterfliegen.
360° Advanced Button
The second Action Button on the upper side of the transmitter is some sort of „extended version“ of the Button on
the front. By using it you can do 360° loopings in any horizontal direction, not only the one predefined with the other).
To do so, please press the button once. You will thereafter hear a sequence of tones. Next, move the right control
stick towards any direction and the Gravit performs a 360° looping towards the corresponding direction. After the
looping is performed the sequence of tones stops and you can go on flying normally. Should you change your mind
after having pressed the action button and decide not to perform a looping, simply press the action button a second
time (without moving the right control stick). The looping will then be cancelled and you can keep flying on normally.
Bouton - 360° Advanced
Le deuxième bouton d‘Action (360° Advanced) sur la face supérieure de l‘émetteur est une sorte de «version longue»
du bouton sur l’avant. En l‘utilisant ce bouton vous pouvez faire ds loopings 360 ° dans n‘importe quelle direction ho-
rizontale, non seulement celui prédéfini à l‘autre. Pour ce faire, veuillez presser le bouton. Par la suite, vous entendrez
une série de sons. Ensuite, déplacez le manche de contrôle droit vers n‘importe quelle direction et la Gravit effectue
une looping 360° dans la direction correspondante. Après avoir effectué la manoevre la séquence de sons s‘arrête et
vous pouvez continuer à voler normalement. Si vous changez d‘avis après avoir appuyé sur le bouton 360° Advanced
et décider de ne pas effectuer des loopings, simplement pressez le bouton une deuxième fois (sans déplacer le
manche de contrôle). La looping sera alors annulée et vous pouvez continuer le vol normalement.
Botón 360° Advanced
El segundo botón de maniobra se encentra en la parte superior de la emisora y es como una versión extendida
del botón frontal. Pulsando este botón podrá hacer loopings de 360º en cualquier dirección horizontal, no solo la
predeterminada con el otro. Para hacerlo pulse el botón una vez y a continuación escuchará una secuencia de tonos.
A continuación mueva el Stick derecho en la dirección deseada y el Gravit realizará un loop de 360º en la misma
dirección. Después que se haya realizado el looping, parará la secuencia de tonos y continuará volando de nuevo
con normalidad. En caso que cambie de idea después de haber presionado el botón y no quiera realizar el looping,
simplemente pulse de nuevo el botón( sin mover el Stick derecho). El looping no se realizará y usted podrá seguir
pilotando con normalidad.
P. 16
LED Button
Durch Drücken des LED - Tasters können Sie den LED Scheinwer-
fer an der Vorderseite und die 4 LEDs an der Unterseite der Gravit
ein- und ausschalten
LED Button
By pressing the LED – button you can switch the LED search-light
on the front and the 4 LEDs on the lower surface of the Gravit on
and off.
Bouton Projecteur LED
À l’aide du numériseur LED il est possible d’allumer et d’éteindre
le projecteur LED du devant ainsi que les 4 LEDs de la partie
inférieure du Gravit.
Botón LED
Al presionar el botón LED puede activar/desactivar el LED frontal
y los 4 LEDs en la parte inferior del Gravit.
FLUGSTEUERUNG FLIGHT CONTROL COMMANDES DE VOL CONTROL EN VUELO
Photo Button
Sofern Sie die optional erhältliche Videokamera (LRP#222723) an Ihrer Gravit montiert haben, können Sie
durch kurzes Drücken der Photo - Taste ein Bild mit Ihrer Kamera machen. Dabei leuchtet das entsprechende
Photo – Symbol kurz in der LCD – Anzeige Ihrer Fernsteuerung auf. Genauere Informationen zur Funktion Ihrer
Kamera entnehmen Sie bitte der Kamera – Anleitung.
Photo button
In case you have mounted the optional video camera (LRP#222723) to your Gravit, you may take a picture
with it by pressing the Photo-button. When doing so, the corresponding Photo – icon flashes up shortly in
your transmitter’s LCD. For further details concerning your camera, please refer to the camera’s user manual.
Bouton Photo
Si vous avez monté la caméra vidéo d’option (réf. 222723) sur votre Gravit, vous pouvez faire des photos
avec cette caméra en appuyant brièvement sur le bouton – photo. Le symbole photo s’affiche un instant sur
l’écran ACL de votre radiocommande. Pour plus de détails sur les fonctions de votre caméra, veuillez consul-
ter la notice de la caméra, s.v.p.
Botón Foto
Si tiene instalada en su Gravit la cámara de vídeo opcional (LRP#222723), puede hacer una foto con su
cámara pulsando brevemente el Botón Foto. Se encenderá brevemente el símbolo de Foto en la pantalla de
su emisora. Para más información sobre la cámara consulte el manual de instrucciones de la cámara.
Video Button
Sofern Sie die optional erhältliche Videokamera (LRP#222723) an Ihrer Gravit montiert haben, können Sie
durch kurzes Drücken der Video – Taste die Aufnahme eines Videos starten. Sobald die Kamera Ihrer Gravit
ein Video aufzeichnet, wird das Video – Symbol im LCD Ihrer Fernsteuerung eingeblendet. Durch erneutes
Drücken der Video – Taste beenden Sie die Video – Aufzeichnung und das Video – Symbol auf dem LCD
erlischt. Genauere Informationen zur Funktion Ihrer Kamera entnehmen Sie bitte der Kamera – Anleitung.
Video button
In case you have mounted the optional video camera (LRP#222723) to your Gravit, you can start recording
a video by pressing the Video – button if your transmitter. As soon as the camera starts recording the video,
the video – icon will come up on your LCD. By pressing the Video – button again, recording video will be
stopped and the Video – icon on your LCD will diappear. For further details concerning your camera, please
refer to the camera’s user manual.
Bouton Vidéo
Si vous avez monté la caméra vidéo d’option (réf. 222723) sur votre Gravit, vous pouvez enregistrer une vidéo
avec cette caméra en appuyant sur le bouton – vidéo. Dès que la caméra du Gravit commence d’enregistrer,
le symbole vidéo s’affiche sur l’écran ACL de votre radiocommande. En appuyant de nouveau sur le bouton
vidéo, la vidéo est terminée et le symbole vidéo sur l’écran ACL s’éteind. Pour plus de détails sur les fonctions
de votre caméra, veuillez consulter la notice de la caméra, s.v.p.
Botón Vídeo
Si tiene instalada en su Gravit la cámara de vídeo opcional (LRP#222723), puede grabar vídeo utilizando el
Botón Vídeo. Tan pronto como la cámara de su Gravit esté grabando un vídeo, se mostrará en la pantalla LCD
de su emisora el símbolo de Vídeo. Pulsando de nuevo el Botón Vídeo, terminará la grabación de vídeo y el
símbolo de Vídeo desaparecerá. Para más información sobre la cámara consulte el manual de instrucciones
de la cámara.
P. 17
Problem Problem Problème Problema Mögl. Ursache Cause Cause Causa Behebung Remedy Remède Solución
Keiner der Rotoren bewegt sich
None of the rotors is spinning
Aucun des rotors tourne
Ninguno de los rotores gira
Der Akku ist nicht mit dem Quadrocopter verbun-
den
The battery is not connected to the quadrocopter
L‘accu de vol n‘est pas connecté
La batería no está conectada al quadricóptero.
Akku verbinden
Conncect the battery to the quadrocopter
Connectez l‘accu de vol au qaudricoptère
Conecte la batería.
Der Akku ist schwach oder leer.
The battery is empty.
L‘accu de vol est vide
La batería está descargada.
Den Akku aufladen.
Charge the battery.
Chargez l‘accu de vol.
Cargue la batería.
Die Gravit konnte noch keine Verbindung zur
Fernsteuerung aufbauen.
The Gravit could not yet establish a connection to
the transmitter
Le Gravit n‘a pas pu encore établir une connexion
à l‘émetteur
El Gravit no puede establecer conexión con la
emisora.
Warten Sie noch kurz. Sollte kein Verbindungsauf-
bau stattfinden, stecken Sie den Flugakku vom
Model ab und schalten Sie die Fernsteuerung aus.
Danach schalten Sie sie wieder ein, verbinden den
Flugakku mit der Gravit und warten kurz.
Wait for a moment. Should no connection be es-
tablished, disconnect the flight-battery and switch
off the transmitter. Next, turn on the transmitter
again, connect the battery to the Gravit and wait
for the connection to establish.
Attendez un moment. Si aucune connexion ne
doit être établie, débranchez l‘accu et coupez
l‘émetteur. Ensuite, ré-allumez l‘émetteur à
nouveau, connectez l’accu de vol à la Gravit et
attendez que la connexion est établis
Espere unos segundos. No debe haber conexión
alguna, quite la batería y apague la emisora. A
continuación encienda la emisora, conecte la
batería al Gravit y espere a que se establezca la
conexión.
Der Quadcopter verliert langsam Leistung oder
stoppt.
The quadcopter slowly loses power and stops.
Le quadcoptère perd lentement la puissance et
s'arrête.
El quadcóptero pierde potencia lentamente y se
para.
Der Akku ist schwach oder leer.
The battery is empty.
L'accu de vol est vide.
La batería está descargada.
Den Akku aufladen.
Charge the battery.
Chargez l'accu de vol.
Cargue la batería.
Ein einzelner Rotor dreht sich nicht
A single rotor does not spin
Un seul rotor ne tourne pas
Uno de los rotores no gira
Der Rotor steckt nicht richtig auf der Welle oder
ist ausgleiert
The rotor does not sit correctly on the shaft or is
worn out
Le rotor n‘est pas monté correctement sur l‘arbre
ou est usé
El rotor no está bien colocado o está pasado de
rosca.
Ziehen Sie die Schraube, die den Rotor auf der
Motorwelle fixiert, etwas an.
Retighten the screw which fastens the rotor to the
motor shaft.
Serrer un peu la vis qui tient fixe le rotor sur
l‘arbre.
Apriete el tornillo que sujeta el rotor al eje del
motor.
FEHLERBEHEBUNG TROUBLESHOOTING GUIDE
GUIDE DE DÉPANNAGE GUIA SOLUCION DE PROBLEMAS
P. 18
Nummer
Number
Nombre
Número
Best.Nr.
Order No.
Art. Num.
Referencia
Bezeichnung
Description
Description
Descripción
1222711
Rotorenschutz / Kabinenhaube inkl. Suchlicht - Halterung
Rotor guard / Canopy incl. searchligh housing
Protection du rotor / Verrière avec support projecteur
Protector rotores, incl. Cabina y Foco LED
2222712
Ersatzrotoren (4 Stück, 2x schwarz, 2x blau)
Spare rotors (4 pieces, 2x black, 2x blue)
Rotor de remplacement (4 pièces, 2x noir, 2x bleu)
Palas rotores principales (4 pzs, 2 negras, 2 azules)
3222713
1 Motor rechtsdrehend inkl. Gestänge, Halterung und LED
weiß/blau
1 Motor clockwise incl. connection rods, motor mount and LED
white/blue
1 moteur tournant à droite, avec tringlerie, support et LED
blanche/bleue
1 Motor, giro a derecha, incl. soporte, tirantes y LED blanco/azul
4222714
1 Motor rechtsdrehend inkl. Gestänge, Halterung und LED rot/
rot
1 Motor clockwise incl. connection rods, motor mount and LED
red/red
1 moteur tournant à droite, avec tringlerie, support et LED
rouge/rouge
1 Motor giro a derecha, incl. soporte, tirantes y LED rojo/rojo
5222715
1 Motor linksdrehend inkl. Gestänge, Halterung und LED weiß/
blau
1 Motor counter - clockwise incl. connection rods, motor mount
and LED white/blue
1 moteur tournant à gauche, avec tringlerie, support et LED
blanche/bleue
1 Motor giro a izquierda incl. soporte, tirantes y LED blanco/azul
6222716
1 Motor linksdrehend inkl. Gestänge, Halterung und LED rot/rot
1 Motor counter - clockwise incl. connection rods, motor
mount and LED red/red
1 moteur tournant à gauche, avec tringlerie, support et LED
rouge/rouge
1 Motor giro a izquierda incl. soporte, tirantes y LED rojo/rojo
7222717
Quadrocopter - Gestell mit Lipo - Halterung
Quadrocopter - frame with Lipo tray
Châssis de quadricoptère avec support Lipo
Chasis Quadricóptero con soporte baterías LiPo
8222718
Ladegerät
Charger
Chargeur
Cargador
9222719
Flugelektronik
Electronic board
Électronique de vol
Unidad electrónica
10 222720
Lipo - Flugakku
Lipo battery
Batterie de vol Lipo
Batería LiPo
11 222721
Fernsteuerung 2.4GHz
Transmitter 2.4GHz
Radiocommande 2.4GHz
Emisora 2.4GHz
EXPLOSIONSZEICHNUNG EXPLODED VIEW DESSIN ÉCLATÉ DESPIECE
Nummer
Number
Nombre
Número
Best.Nr.
Order No.
Art. Num.
Referencia
Bezeichnung
Description
Description
Descripción
12 222722
LED - Beleuchtung Unterseite (2 Stk.) inkl. PVC -
Abdeckung
LED - Bar bottom side (2 pcs.) incl. PVC - cover
Éclairage LED de la partie inférieure (2 pces) avec
couverture en PVC
Iluminación LED en la parte inferior (2 pzs) con
cubierta de PVC
13 222723
Optionale Videokamera incl. Montagezubehör, USB -
Kabel und 1 GB Micro SD Karte
Optional Videocamera incl. mounting accessories,
USB - cable and 1 GB Micro SD Card
Caméra vidéo d’option avec accessoires de montage,
fil USB et carte micro SD à 1 GB
Videocámara opcional incl. accesorios montaje, cable
USB y tajeta Micro SD 1 GB
14 222724
USB - Verbindungskabel Videokamera
USB - connection - cable videocamera
Câble de connexion USB et caméra vidéo
Cable USB videocámara
P. 19
ALLGEMEINE GEWÄHRLEISTUNGS- UND REPARATURBESTIMMUNGEN
REPAIR PROCEDURES / LIMITED WARRANTY
Produkte der LRP electronic GmbH (nachfolgend „LRP” genannt) werden nach strengsten
Qualitätskriterien gefertigt. Wir gewähren die gesetzliche Gewährleistung auf Produk-
tions- und Materialfehler, die zum Zeitpunkt der Auslieferung des Produkts vorhanden
waren. Für gebrauchstypische Verschleißerscheinungen wird nicht gehaftet. Diese
Gewährleistung gilt nicht für Mängel, die auf eine unsachgemäße Benutzung, mangelnde
Wartung, Fremdeingriff oder mechanische Beschädigung zurückzuführen sind. Dies gilt
insbesondere bei bereits benutzten Akkus oder Akkus, die deutliche Gebrauchsspuren
aufweisen. Schäden oder Leistungseinbußen aufgrund von Fehlbehandlung und/oder
Überlastung sind kein Produktfehler. Abnutzungserscheinungen (Kapazitätsverlust) bei
intensivem Einsatz sind ebenfalls kein Produktfehler. Desweiteren beinhaltet dies folgende
Punkte:
- Unfall- und/oder Absturzschäden
- Ausfall oder übermäßige Abnutzung einzelner Teile als Folge eines Unfallschadens
- Wasserschäden oder Probleme aufgrund von eingedrungenem Wasser/Feuchtigkeit
- Lackierte Kabinenhauben, sobald diese benutzt worden sind
LRP tauscht keine kompletten Produkte, wenn diese bereits benutzt wurden. Senden Sie
nicht das komplette Produkt ein, sondern nur die Teile, für die Sie einen Gewährleistungs-
anspruch geltend machen wollen. Wird das komplette Produkt eingesendet behält sich
LRP vor, die Arbeitszeit zur Demontage und Montage dem Kunden in Rechnung zu stellen.
Bevor Sie dieses Produkt zur Reparatur einsenden, prüfen Sie bitte zunächst alle anderen
Komponenten in ihrem Modell und schauen Sie ggf. in der Fehlerfibel des Produktes (so-
fern vorhanden) nach, um andere Störquellen und Bedienfehler auszuschließen. Sollte das
Produkt bei der Überprüfung durch unsere Serviceabteilung keine Fehlfunktion aufweisen,
müssen wir Ihnen hierfür die angefallenen Bearbeitungskosten laut Preisliste berechnen.
Mit der Einsendung des Produktes muss der Kunde mitteilen, ob das Produkt in jedem
Fall repariert werden soll. Sollte kein Gewährleistungs- oder Garantieanspruch bestehen,
erfolgt die Produktüberprüfung und ggf. Reparatur in jedem Falle kostenpflichtig gemäß
unserer Preisliste. Ein Gewährleistungs- oder Garantieanspruch kann nur anerkannt wer-
den, sofern eine Kopie des Kaufbelegs beigefügt ist. Auf Ihre ausdrückliche Anforderung
erstellen wir einen kostenpflichtigen Kostenvoranschlag. Wenn Sie nach Zusendung des
Kostenvoranschlags den Auftrag zur Reparatur erteilen, entfallen die Kostenvoranschlags-
kosten. An unseren Kostenvoranschlag sind wir zwei Wochen ab Ausstellungsdatum ge-
bunden. Für eine schnelle Abwicklung Ihres Servicefalls legen Sie bitte eine ausführliche
Fehlerbeschreibung und ihre Adressdaten der Einsendung bei.
Falls ein zurückgesandtes, defektes Produkt von LRP nicht mehr produziert wird, und wir
dieses nicht reparieren können, so erhalten Sie statt dessen ein mindestens gleichwer-
tiges Produkt aus einer der Nachfolgeserien.
Die von LRP angegebenen Werte über Gewicht, Größe oder Sonstiges sind als Richtwert
zu verstehen. LRP übernimmt keine formelle Verpflichtung für derartige spezifische
Angaben, da sich durch technische Veränderungen, die im Interesse des Produkts vorge-
nommen werden, andere Werte ergeben können.
LRP-WERKS-SERVICE:
• siehe www.LRP.cc
All products from LRP electronic GmbH (hereinafter called ”LRP“) are manufactured
according to the highest quality standards. LRP guarantees this product to be free from
defects in materials or workmanship for 90 days (non-european countries only) from the
original date of purchase verified by sales receipt. This limited warranty doesn´t cover
defects, which are a result of misuse, improper maintenance, outside interference or
mechanical damage. This especially applies on already used batteries or batteries, which
show signs of heavy usage. Damages or output losses due to improper handling and/or
overload are not a product fault. Signs of wear (loss of capacity) after intensive usage are
also no product fault. Furthermore this includes the following points:
- Crash damage
- Component failure or premature wear as a result of crash damage
- Water damage or problems resulting from water/moisture intake
- Painted canopies, after they have been used
LRP does not do a warranty change of the whole product, once the product has been
used. Do not send in the whole product. Only send in the defective parts, on which you
want to claim warranty. If the whole product is send in, LRP will charge a service fee for
the Disassembly and Assembly of the product at our discretion.
To eliminate all other possibilities or improper handling, first check all other components
in your model and the trouble shooting guide, if available, before you send in this product
for repair. If products are sent in for repair, which do operate perfectly, we have to charge
a service fee according to our pricelist.
With sending in this product, the customer has to advise LRP if the product should be
repaired in either case. If there is neither a warranty nor guarantee claim, the inspection
of the product and the repairs, if necessary, in either case will be charged with a fee at
the customers expense according to our price list. A proof of purchase including date of
purchase needs to be included. Otherwise, no warranty can be granted. For quick repair-
and return service, add your address and detailed description of the malfunction.
If LRP no longer manufactures a returned defective product and we are unable to service
it, we shall provide you with a product that has at least the same value from one of the
successor series.
The specifications like weight, size and others should be seen as guide values. Due to
ongoing technical improvements, which are done in the interest of the product, LRP does
not take any responsibility for the accuracy of these specs.
LRP-DISTRIBUTOR-SERVICE:
• check www.LRP.cc
P. 20

Other LRP Quadcopter manuals

LRP GRAVIT FPV XTREME 80 User manual

LRP

LRP GRAVIT FPV XTREME 80 User manual

LRP GRAVIT MONSTER VISION FPV User manual

LRP

LRP GRAVIT MONSTER VISION FPV User manual

LRP Gravit Dark Vision User manual

LRP

LRP Gravit Dark Vision User manual

LRP GRAVIT VISION User manual

LRP

LRP GRAVIT VISION User manual

LRP GRAVIT SMART VISION FPV User manual

LRP

LRP GRAVIT SMART VISION FPV User manual

LRP gravit GPS User manual

LRP

LRP gravit GPS User manual

LRP Gravit Vision FPV User manual

LRP

LRP Gravit Vision FPV User manual

Popular Quadcopter manuals by other brands

REVELL Copterball Halloween user manual

REVELL

REVELL Copterball Halloween user manual

GearBest FuriBee F90 user manual

GearBest

GearBest FuriBee F90 user manual

Parallax ELEV-8 Y-6 Information and assembly guide

Parallax

Parallax ELEV-8 Y-6 Information and assembly guide

Ares Quantum FPV AZSQ3250 owner's manual

Ares

Ares Quantum FPV AZSQ3250 owner's manual

Hubsan X4 Pro FPV manual

Hubsan

Hubsan X4 Pro FPV manual

dji Inspire 1 Pro quick start guide

dji

dji Inspire 1 Pro quick start guide

Sentera Phantom 4 Single Sensor user manual

Sentera

Sentera Phantom 4 Single Sensor user manual

Attop W70 Instructions for use

Attop

Attop W70 Instructions for use

AWW INDUSTRIES Spark instruction manual

AWW INDUSTRIES

AWW INDUSTRIES Spark instruction manual

GRAUPNER Alpha 150Q manual

GRAUPNER

GRAUPNER Alpha 150Q manual

Lumenier Cinequads Edition QAV-PRO MEGA WHOOP product manual

Lumenier

Lumenier Cinequads Edition QAV-PRO MEGA WHOOP product manual

Jamara Motion Fly 2,4 GHz Instruction

Jamara

Jamara Motion Fly 2,4 GHz Instruction

dji MAVIC 2 PRO quick start guide

dji

dji MAVIC 2 PRO quick start guide

Wingsland Minivet HR1258 quick start guide

Wingsland

Wingsland Minivet HR1258 quick start guide

Arris FPV250 Assembling manual

Arris

Arris FPV250 Assembling manual

Reely Drone Copter 2-in-1 operating instructions

Reely

Reely Drone Copter 2-in-1 operating instructions

Intel FALCON 8+ user manual

Intel

Intel FALCON 8+ user manual

GAUI 330X Quad-Flyer manual

GAUI

GAUI 330X Quad-Flyer manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.