LRP Gravit Vision FPV User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER GUIDE
MODE D´EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE UTENTE

LRP GRAVIT VISION FPV 2.4GHZ
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPANÕL ITALIANO PAGE
Einleitung Introduction Introduction Introducción Introduzione 3
Lieferumfang Included in this package Inclus en ce paquet includo en esta caja Incluso nella confezione 4
Technische Daten Technical specification Spécifications techniques Especificaciones téchnicas Specifiche tecniche 5
Quadrocopter Quadrocopter Quadrocoptère Quadricóptero Quadricottero 6
Fernsteuerung Transmitter Émetteur Emisora Trasmettitore 7
Flugvorbereitung Preparations before flight Préparatifs pré-vol Preparativos antes de volar Preparativi prima del volo 8
Flugsteuerung Flight control Commandes de vol Control en vuelo Controllo di volo 11
Die Kamera The camera La caméra La Cámara Camera 19
Kamerakontrolle Camera control Contrôle de la caméra Control de la Cámara Controllo della Camera 20
Propeller-Tausch Replacing the rotorblades Remplacement des hélices Sustitución de hélices Sostituire le eliche 23
Ersatzteile Spare parts Pièces détachées Repuestos Pezzi di ricambio 24
Fehlerbehebung Troubleshooting guide Guide de dépannage Guia solucion de proble-
mas Risoluzione dei problemi 26
Warnhinweise Warning Notes Mise en garde Consejos de seguridad Avvertenze 28
Allgemeine Hinweise General notes Information général Información adicional Informazioni generali 36
INHALTS-
VERZEICHNIS
TABLE OF
CONTENTS SOMMAIRE INDICE CONTENUTO
2

Sehr geehrter Modellbaufreund,
vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf einer LRP Gravit Vision FPV
entschieden haben. Die LRP Gravit Vision FPV ist ein fertig vormontierter
Quadrokopter, welcher über eine 2.4GHz Fernsteuerung gesteuert wird und
für den Indoor- und Outdoor-Einsatz vorgesehen ist. Die Gravit Vision FPV
ist bereits ab Werk mit einer Action-Cam ausgerüstet, die ihr Video-Signal
über Wireless Lan an Ihr Handy oder Tablet übertragen kann und Ihnen somit
spannende FPV-Flüge beschert. Zusätzlich können Sie die das Kamera-Bild
auf Ihrem Handy aufzeichen.
Quadrocopter sind generell schwieriger zu steuern als ein Koaxial-Helikopter,
deshalb lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme die Anleitung und
die Warnhinweise sorgfältig durch. Sollten Fragen auftauchen können Sie
gerne Ihren Fachhändler kontaktieren oder sich an unsere Technik + Service
Hotline wenden.
Technik + Service Hotline für D:
0900 577 4624 (0900 LRP GMBH) (0,49eur/Minute aus dem deutschen
Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen)
Technik + Service Hotline für A:
0900 270 313 (0,73eur/Minute aus dem österreichischen Festnetz, Mobil-
funkpreise können abweichen)
Dear customer,
Thank you for choosing this LRP Gravit Vision FPV. The LRP Gravit Vision FPV
is a pre-assembled radio-controlled quadrocopter which is controlled by a
2.4GHz transmitter. The quadrocopter is designed for both indoor and outdoor
use and features extremely agile flight characteristics. The Gravit Vision FPV
is equipped with a wireless action-cam ex works, which can transmit its
video signal to your mobile phone or tablet and allows you to fly the model
FPV. In addition, you may record the transmitted video feed on your handy
or tablet. Model quadrocopters in general are harder to control than coaxial
helicopters. Therefore be sure to read the user guide and the warning notes
completely before flying your quadrocopter for the first time.
Cher client,
Merci d‘avoir choisi le LRP Gravit Vision FPV. Le LRP Gravit Vision FPV est
un quadrocoptère radiocommandé pré-assemblé qui est contrôlé par une
radiocommande 2.4GHz. Le quadrocoptère est conçu pour une utilisation
intérieure ou extérieure et présente des caractéristiques de vol très précises.
Le Gravit Vision FPV est équipé d‘une caméra sans-fil action-cam, qui peut
transmettre un signal vidéo à votre téléphone ou tablette et vous permet
d‘utiliser votre modèle en FPV. De plus, vous pouvez enregistrer la vidéo sur
votre téléphone ou tablette. Les quadrocoptères sont en général plus difficile
à controler que les hélicoptères coaxials. Vous devriez donc lire le guide de
l‘utilisateur et les notes d‘informations en entier avant d‘utiliser le quadro-
coptère pour la première fois.
Estimado Cliente,
Gracias por la compra de este Gravit Vision FPV de LRP. El Gravit Vision
FPV es un quadricóptero rc premontado y se controla desde una emisora
2,4GHz. El quadricóptero está diseñado tanto para utilizar en interior como en
exterior e incorpora unas características de vuelo extremadamente ágiles. El
gravit Vision FPV está equipado de fábrica con una cámara wireless, la cual
transmite su señal de vídeo a su móvil o tablet y le permite volar el modelo
en modo FPV. Además, puede grabar el vídeo retransmitido en su móvil o
tablet. Los quadricópteros son por lo general más difíciles de controlar que
los helicópteros coaxiales. Por ello, asegúrese de leer completamente el
manual de instrucciones y las advertencias antes de volar por primera vez su
quadricóptero.
Gentile cliente,
grazie per aver scelto questo LRP Gravit Vision FPV. LRP Gravit Vision FPV
è un quadricottero radiocomandato pre-assemblato, controllato da una
trasmittente a 2.4GHz. Il quadricottero è progettato sia per un utilizzo indoor
che outdoor e presenta una estrema agilità nel volo. Il Gravit Vision FPV è
equipaggiato con una action-cam wireless, che trasmette il segnale video
direttamente al tuo smartphone o tablet e ti consente di pilotare nella mo-
dalità FPV. Inoltre, potrai registrare il video direttamente dal tuo smartphone
o tablet. I quadricotteri, in genere, sono più difficili da controllare riseptto
agli elicotteri coassiali. Perciò, assicurati di leggere attentamente il manuale
d’uso e tutte le avvertenze contenute, prima di far volare il quadricottero la
prima volta.
EINLEITUNG INTRODUCTION INTRODUCTION INTRODUCCIÓN INTRODUZIONE
3

LRP GRAVIT VISION FPV 2.4GHZ
1x vormontierte und eingeflogene LRP Gravit Vision FPV mit montierter FPV-Cam
1x 2.4GHz Fernsteuerung
4x Landefüße für Gravit inkl. Schrauben
1x Smartphone-Halter mit abnehmbarem Sonnenschild
1x LiPo-Flugakku
4x Ersatz-Rotoren
1x Kreuzschlitz-Schraubenzieher
1x USB-Ladegerät
1x Kurz-Anleitung
1 pc. pre-assembled and factory-tuned LRP Gravit Vision FPV with attached
FPV-cam
1 pc. 2.4 GHz transmitter
4 pcs. landing feet for Gravit incl. screws
1 pc. smartphone-holder with detachable sun shield
1 pc. Lipo battery
4 pcs. spare rotors
1 pc.Philips head screw-driver
1 pc. USB-charger
1 pc. User guide
1 pc. LRP Gravit Vision FPV pré-assemblé et réglé avec caméra-FPV installée
1 pc. Radiocommande 2.4GHz
4 pcs. Pieds d‘atterrissage pour Gravit avec vis
1 pc. Support de smartphone avec protection solaire détachable
1 pc. Batterie LiPo
4 pcs. Rotors de rechange
1 pc. Tournevis cruciforme
1 pc. chargeur USB
1 pc. Manuel
1 Gravit Vision FPV montado y probado en fábrica con cámara FPV
1 Emisora 2,4 GHz
4 pzs. tren de aterrizaje Gravit con tornillos incluidos
1 soporte smartphone con protector solar
1 batería LiPo
4 hélices de repuesto
1 destornillador estrella
1 cargador USB
1 Manual de instrucciones
1 pz. Preassemblato e elaborato in fabbrica LRP Gravit Vision FPV con FPV-cam
collegata
1 pz. Trasmettitore a 2,4 GHz
4 pz. Piedi di atterraggio per Gravit incl. viti
1 pz. Sostegno Smartphone con parasole staccabile
1 pz. batteria lipo
4 pz. eliche di ricambio
1 pc.Cacciavite a croce philips
1 pz. Caricatore USB
1 pz. Manuale istruzioni
LIEFERUMFANG INCLUDED IN THIS
PACKAGE
INCLUS EN CE
PAQUET
INCLUDO EN ESTA
CAJA
INCLUSO NELLA
CONFEZIONE
4

Rotor Durchmesser 135 mm
Durchmesser gesamt 420 mm
Höhe 70 mm
Gewicht (flugfertig) 168 g
LED-Lichter blau/rot
Steuerfunktionen hoch/runter, vorwärts/rückwärts, drehen
links/drehen rechts, seitlich schwebend,
Looping
Funktechnik 2.4GHz
Akkutechnik 1S 3.7V LiPo
Akkukapazität 1000 mAh
Video Funktion Ja
Foto Funktion Ja
Video-Übertragungs-Frequenz 2.4 GHz
Rotor diameter 135 mm
Overall diameter 420 mm
Overall height 70 mm
Weight (ready to fly) 168 g
LED-lights blue/red
Control functions up/down, forward/backward, turn left/
turn right, hover sidewards, looping
Transmitting frequency 2.4GHz
Battery technology 1S 3.7V LiPo
Battery capacitiy 1000 mAh
Video function yes
Photo function yes
Video transmitting frequency 2.4 GHz
Diamètre rotor 135 mm
Diamètre total 420 mm
Hauteur totale 70 mm
Masse( prêt à voler) 168 g
Lumières LED bleu/rouge
Fonction de contrôle haut/bas, marche avant/marche arrière,
gauche/droite
Fréquence de transmission 2.4GHz
Technologie batterie 1S 3.7V LiPo
Capacité batterie 1000 mAh
Fonction vidéo Oui
Fonction photo Oui
Fréquence de transmission vidéo 2.4 GHz
Diámetro rotor 135 mm
Diámetro total 420 mm
Peso total 70 mm
Peso (Listo para volar) 168 g
Luces LED azul/rojo
Funciones de Control arriba/abajo, adelante/atrás, giro izquier-
da/derecha, alabeo, looping
Frecuencia Emisora 2.4GHz
Batería de vuelo 1S 3.7V LiPo
Capacidad de la batería 1000 mAh
Función de vídeo Sí
Función de foto Sí
Frecuencia de transmisión de vídeo 2.4 GHz
Diametro rotore 135 mm
Diametro totale 420 mm
Altezza totale 70 mm
Peso (pronto al volo) 168 g
Luci a LED blu/rosso
Funzioni di controllo sù/giù, avanti/indietro, sinistra/destra
Frequenza Trasmittente 2.4GHz
Tecnologia batteria 1S 3.7V LiPo
Capacità batteria 1000 mAh
Funzione Video Si
Funzione Foto Si
Frequenza trasmissione Video 2.4 GHz
TECHNISCHE
DATEN
TECHNICAL
SPECIFICATION
SPÉCIFICATIONS
TECHNIQUES
ESPECIFICACIONES
TÉCHNICAS
SPECIFICHE
TECNICHE
5

LRP GRAVIT VISION FPV 2.4GHZ
QUADROCOPTER QUADROCOPTER QUADROCOPTÈRE QUADRICÓPTERO QUADRICOTTERO
Hinten
Back
Derrière
Parte trasera
Retro/Dietro
LED–Positionslichter
LED position lights
Feux de position LED
Luces de posición LED
Luci di posizione LED
Vorne
Front
Avant
Parte delantera
Frontale/Davanti
Propeller-Schutz
Prop-Guards
Protection-hélice
Protección hélices
Protezioni eliche
FPV-Kamera
FPV camera
Caméra-FPV
Cámara FPV
Camera-FPV
Landegestell
Landing feet
Pieds d’atterrissage
Tren de aterrizaje
Piedini di atterragio
Rotoren
Rotors
Hélices
Rotores
Eliche
Akkufach
Battery compartment
Compartiment batterie
Compartimento de la batería
Scomparto batteria
6

FERNSTEUERUNG TRANSMITTER ÉMETTEUR EMISORA TRASMETTITORE
LEDs an/aus
LED on/off
LEDs allumé/éteint
LEDs On/Off
LED on/off
Headless Flying
Headless Flying
Headless ying
Vuelo Headless
Headless Flying
Gier-Trimmung
Yaw Trim
Trim-embardée
Trim de dirección
Trim Rotazione(Yaw-trim)
Schub/Gier-Steuerknüppel
Throttle-/Yaw-Stick
Manche de gaz-/embardée
Stick de aceleración/dirección
Stick Acceleratore/Rotazione(Yaw)
Power-Level 30%/60%/100%
Power-Level 30%/60%/100%
Power-Level 30%/60%/100%
Nivel de potencia 30%/60%/100%
Power-Level 30%/60%/100%
Status-LED
Status LED
LED-Statut
LED de estado
LED di stato
Return-Funktion
Return function
Fonction-return
Función retorno
Funzione Return
Roll-Trimmung
Aileron Trim
Trim-aileron
Trim de alabeo
Trim Spostamento
laterale(Aileron-trim)
Nick-/Roll-Steuerknüppel
Elevator-/ Aileron-Stick
Manche Elévateur-/aileron
Stick de profundidad/alabeo
Stick Avanti-Indietro(Elevator)/
Spostamento laterale(Aileron)
360° Automatic Looping
360° Automatic Looping
360° automatic looping
Looping automático 360°
360° Automatic Looping
An/Aus-Schalter
On/Off Switch
Interrupteur On/Off
Interruptor On/Off
Interruttore On/Off
Nick-Trimmung
Elevator Trim
Trim-Elévateur
Trim de profundidad
Trim Avanti-
Indietro(Elevator-trim)
Kamera-Neigung
Camera tilt
Inclinaison camera
Inclinación de la cámara
Inclinazione della Camera
7

LRP GRAVIT VISION FPV 2.4GHZ
Bevor Sie mir Ihrer Gravit fliegen können, müssen ein paar Dinge zusammenge-
baut werden.
Landefüße
HINWEIS: Wenn Sie die Flugeigenschaften der Gravit voll ausreizen wollen,
ist es empfehlenswert, die Landefüße NICHT zu montieren. Dadurch bleibt
die Gravit leichter und fliegt sich noch agiler und schneller. Allerdings ist
die unter der Gravit montierte Kamera dann nicht mehr durch die Landefüße
geschützt und kann somit leichter beschädigt werden.
Entnehmen Sie die 4 Landefüße samt Schrauben aus dem Zubehör-Karton und
Stecken Sie die einzelnen Landefüße in die auf der Unterseite der Gravit vorgese-
henen Öffnungen. Anschließend befestigen Sie jeden der vier Landefüße mit einer
der Schrauben am Rumpf des Quadrocopters.
Smartphone-Halter und Sonnenschutz
Entnehmen Sie den Smartphone-Halter, den Sonnenschutz und die 2 Schrauben
aus dem transparenten Zubehör-Schuber und montieren Sie den Halter am
Gehäuse der Fernsteuerung wie im Bild gezeigt. Anschließend stecken Sie den
Sonnenschutz in die dafür vorgesehene Öffnung im Halter.
Before you can fly your Gravit fort he first time, some parts have to be assembled
in advance.
Landing-feet
PLEASE NOTE: If you want to get the maximum performance out of your
Gravit, we advise NOT to mount the landing-feet. The Gravit will be more
light-weight without them and fly more agile and powerfully. However,
please keep in mind that the camera which is mounted on the bottom side
of the Gravit won’t be protected by the landing feet and thus will be more
prone to damage.
Take the 4 landing-feet and the screws from the accessories box and push the
landing-feet into the designated openings at the bottom side of the Gravit.
Next, please mount each of the 4 landing-feet onto the Gravit’s hull using the
screws.
Smartphone-holder and sunscreen
Take the smartphone-holder, the sunscreen and the 2 screws from the transpa-
rent accessories box and mount the holder onto the casing of the transmitter
as shown in the picture. Slide the sunscreen into the designated opening of the
holder afterwards.
Avant de pouvoir utiliser votre Gravit pour la première fois, certaines pièces
doivent être assemblées.
Pieds d‘atterrissage
NOTE: Si vous souhaitez bénéficier de la performance maximale de votre
Gravit, nous vous conseillons de ne pas monter les pieds d‘atterrissage.
Le Gravit sera plus léger sans les pieds et sera donc plus agile et puissant.
Cependant, notez que la caméra qui est installée sur la face inférieure du
Gravit n‘est alors plus protégée par les pieds d‘atterrissage et peut ainsi être
endommagée.
Prenez les 4 pieds d‘atterrissage et les vis dans la boite d‘accessoires, placez les
pieds dans le support dédié sur le dessous du Gravit. Puis, montez chacun des 4
pieds sur la coque du Gravit à l‘aide des vis.
Support de smartphone et protection solaire
Prenez le support de smartphone, l‘écran solaire et les 2 vis de la boite
d‘accessoires transparente et montez le support dans l‘emplacement de la
radiocommande comme indiqué sur l‘image. Faîtes glisser l‘écran solaire vers
l‘ouverture dédiée du support ultérieurement.
Antes de que vuele su Gravit por primera vez, antes debe montar algunas partes.
Tren de aterrizaje
ATENCION: Si Ud. quiere obtener las máximas prestaciones de su Gravit le
recomendamos NO montar el tren de aterrizaje. El Gravit pesará menos sin
el tren de aterrizaje y volará con mayor agilidad y potencia. No obstante,
recuerde que la cámara está montada en la parte inferior del Gravit, y ya
no estará protegida por el tren de aterrizaje, por lo que será susceptible de
resultar dañada.
Tome el tren de aterrizaje y los tornillos de la caja de accesorios y coloque el tren
de aterrizaje en las aberturas situadas en la parte inferior del Gravit.
A continuación atornille cada uno de los 4 trenes de aterrizaje a la cabina del
Gravit.
Soporte para smartphone y protector solar
Tome el soporte para smartphone, el protector solar y los 2 tornillos de la caja
transparente de accesorios y monte el soporte en la emisora como mostramos
en la imagen. A continuación deslice el protector solar en la abertura del soporte
designada.
Prima di far volare il tuo Gravit per la prima volta, alcune parti richiedono di
essere assemblate.
Piedini di atterraggio
NOTA: Per avere la massima performance dal tuo Gravit, ti informiamo di
NON montare i piedini di atterraggio. Il Gravit sarà quindi più leggero e
volerà più agilmente e con più potenza. Tuttavia, tieni in considerazione che
la camera, montata nella parte inferiore del Gravit, non sarà protetta dai
piedini di atterraggio, essendo così più esposta agli urti.
Prendi i 4 piedini di atterraggio e le viti dal box accessori, spingi i piedini di
atterraggio negli appositi alloggiamenti nella parte inferiore del Gravit.
Poi, monta ognuno dei 4 piedini di atterraggio nello scafo del Gravit, utilizzando le
apposite viti.
Supporto Smartphone e Pannello Protezione Solare
Prendi il supporto Smartphone, il pannello di protezione solare e le 2 viti dal box
FLUGVOR-
BEREITUNG
PREPARATIONS
BEFORE FLIGHT
PRÉPARATIFS
PRÉ-VOL
PREPARATIVOS
ANTES DE VOLAR
PREPARATIVI
PRIMA DEL VOLO
8

FLUGVOR-
BEREITUNG
PREPARATIONS
BEFORE FLIGHT
PRÉPARATIFS
PRÉ-VOL
PREPARATIVOS
ANTES DE VOLAR
PREPARATIVI
PRIMA DEL VOLO
trasparente accessori e monta il supporto nell’alloggiamento della trasmittente
come illustrato in figura. Dopodichè, inserisci la protezione solare inflilandola
nell’apposita feritoia presente sul supporto.
Laden des Flug-Akkus
Laden Sie nun den beiliegenden Flugakku mit dem mitgelieferten USB-Ladegerät
auf. Dazu stecken Sie zuerst das Ladekabel in eine geeignete 5V-USB-Stromquel-
le. Dies kann ein USB-Netzteil oder auch eine freie USB-Schnittstelle an einem
angeschalteten PC oder Laptop sein. Dann schließen Sie den Akku an den Lader
an. Sobald das Ladergerät angeschlossen ist, leuchtet seine LED grün. Während
der Akku lädt, leuchtet die LED rot. Ist der Akku vollständig geladen, so leuchtet
die LED wieder grün und Sie können den Akku vom Ladergerät abziehen. Ziehen
Sie ebenfalls das Ladegerät aus der USB-Stromversorgung.
Charging the flight battery
Now you have to charge the flight battery with the included USB-charger. In
order to do so, connect the charger to an appropriate 5V-USB-power supply.
This can be a USB-power supply as well as a PC or a Laptop which is powered
on. When you connect the charger, its LED will light up green. While the battery
is charging, the LED is red and when the battery is fully charged, the LED turns
back to solid green again and you can disconnect the battery from the charger.
Don’t forget to disconnect the charger from the USB-power supply as well.
Chargement de l‘accu de vol
Vous devez à présent charger la batterie de vol à l‘aide du chargeur USB. Pour
cela, connectez le chargeur à une source d‘alimentation USB-5V. Vous pouvez
brancher le chargeur sur une alimentation disposant d‘une prise USB, un PC, ou
un ordinateur portable. Puis, connectez la batterie au chargeur. Lorsque vous
connectez le chargeur, la LED verte va s‘allumer. Lors de la charge de la batterie
la LED brille en couleur rouge et elle vire au vert lorsque la batterie est totalement
chargée, vous pouvez alors déconnecter la batterie. Déconnectez également le
chargeur de sa source d‘alimentation USB
Carga de la batería del modelo
Ahora tiene que cargar la batería de vuelo con el cargador USB incluído. Para
ello, conecte el cargador a una fuente de alimentación apta de 5V-USB. Puede
ser una fuente de alimentación USB así como un PC o un portátil encendido. A
continuación conecte su batería al cargador. Tan pronto conecte el cargador, el
LED se encenderá en verde. Mientras la batería está cargando, el LED estará rojo.
Cuando esté completamente cargada, el LED volverá a estar verde permanente
y podrá desconectar la batería del cargador. No olvide tampoco desconectar el
cargador de la fuente de alimentación USB.
Caricare la batteria per il volo
Ora devi caricare la batteria per il volo utilizzando il caricabatterie USB incluso.
Per fare questo, connetti il caricabatterie ad una appropriata alimentazione USB
a 5V. Questa può essere una normale alimentazione USB, oppure un PC o un
portatile accesi. Quando colleghi il caricabatterie, il suo LED si illuminerà di ver-
de. Mentre la batteria si sta caricando, il LED è rosso, e quando la batteria sarà
completamente carica, il LED tornerà di colore verde e potrai quindi scollegare la
batteria dal caricabatterie. Non dimenticare di scollegare poi anche il caricabatte-
rie dalla presa USB.
Einsetzen des Flugakkus
Setzen Sie nun den geladenen Akku in den Quadrocopter ein und schließen Sie
das Anschlusskabel des Akkus an die rote Buchse an der Seite des Batteriefachs
an.
Das verwendete Stecksystem ist verpolungssicher. Sollten Sie auffällig viel
Kraft beim Einstecken benötigen, so versuchen Sie wahrscheinlich, die Stecker
verkehrt herum zu verbinden. Prüfen Sie die Ausrichtung/Polarität immer genau.
Ein Anschließen des Akkus in falscher Richtung wird die Elektronik Ihrer Gravit
sofort zerstören!
Schließen Sie dann das Batteriefach ordentlich. Schalten Sie den Quadrocopter
noch nicht an.
Insertion of flight battery
Insert the flight battery into the battery tray of the Gravit and connect the power-
connector of the battery to the red socket located on the side of the battery tray.
PLEASE NOTE: The connector-system used is reverse-polarity protected, so
if you seem to need excessive force to push in the battery connector, you are
probably trying to connect it upside down. Always check for correct orientation/
polarity. Inserting the battery with reversed polarity will immediately destroy the
Gravit‘s electronics.
Close the battery tray, do not yet power on your Gravit.
Insertion de la batterie de vol
Insérez la batterie de vol dans le Gravit et branchez cette dernière à la prise rouge
située sur le côté du support de batterie.
NOTA: el sistema de conectores utilizado está protegido contra la polaridad
inversa, así que si nota que está haciendo demasiada fuerza para introducir el co-
nector, es bastante probable que esté intentando conectarlo al revés. Compruebe
siempre la correcta orientación/polaridad. Si conecta la batería con la polaridad
inversa dañará irremediablemente la electrónica del Gravit.
Refermez le support de batterie mais n‘allumez pas immédiatement votre Gravit.
Inserción de la batería de vuelo
Inserte la batería de vuelo en la bandeja de la batería del Gravit y conecte el
conector de potencia de la batería al conector rojo localizado en el lateral del
soporte de la batería.
NOTA: el sistema de conectores utilizado está protegido contra la polaridad
inversa, así que si nota que está haciendo demasiada fuerza para introducir el co-
nector, es bastante probable que esté intentando conectarlo al revés. Compruebe
siempre la correcta orientación/polaridad. Si conecta la batería con la polaridad
inversa dañará irremediablemente la electrónica del Gravit.
Cierre la bandeja de la batería, no encienda su Gravit.
9

LRP GRAVIT VISION FPV 2.4GHZ
Insertion of flight battery
Inserisci la batteria per il volo nello scomparto batteria del Gravit e collega il con-
nettore di alimentazione al connettore rosso, che si trova a lato dello scomparto
batteria.
NOTA: Il sistema di connettori utilizzato, è dotato di protezione per inversione di
polarità, quindi, se ti sembra di dover impiegare troppa forza per inserire il con-
nettore batteria, lo stai probabilmente probabilmente inserendo nel verso errato
(sotto-sopra). Assicurati sempre che la polarità e l‘orientamento del connettore
siano corretti. L‘inserimento di una batteria con la polarità invertita, distruggerà
immediatamente l‘elettronica del Gravit.
Chiudi lo scomparto batteria ma non accendere ancora il tuo Gravit.
Batterien in die Fernsteuerung einsetzen
Öffnen Sie das Batteriefach der Fernsteuerung und setzen Sie 6 AA Batterien
wie gezeigt ein. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie das Batteriefach wieder korrekt
schließen und sichern Sie es mit der Schraube.
Insertion of batteries into the TX
Open the battery compartment of the TX and insert 6 AA batteries as shown.
Please make sure to close the compartment correctly again, using the screw to
secure it.
Insertion des batteries dans la radiocommande.
Ouvrez le compartiment batterie de la radiocommande et insérez 6 batteries AA
comme indiqué. Assurez-vous de refermer correctement le compartiment batterie
en utilisant la vis prévue à cet effet.
Introducción de las baterías en la emisora
Abra el compartimento de la emisora e introduzca 6 pilas AA como mostramos
en la imagen. Asegúrese de cerrar de nuevo correctamente el compartimento
utilizando el tornillo para asegurarlo.
Inserimento batterie nella TX
Aprire il vano batterie della TX e inserire 6 batterie AA come mostrato. Assicurar-
si di chiudere il vano in modo corretto, usare il cacciavite per fissarlo.
Ihre Gravit starten
Setzen Sie Ihre Gravit mit voll geladenem und angeschlossenem Akku auf eine
eben Fläche. Schalten Sie sie noch nicht an.
Bevor Sie Ihre Fernsteuerung anschalten, stellen Sie sicher, daß sich der Gas-
knüppel auf der untersten Position befindet. Dann schalten Sie den Sender ein.
Die rote LED des Senders wird anfangen zu blinken. Schalten Sie nun Ihre Gravit
an. Die 4 LEDs auf der Unterseite der 4 Arme der Gravit werden ebenfalls blinken.
Warten Sie, bis das Blinken aufhört und die 4 LEDs unter den Armen der Gravit
dauerhaft leuchten. Nun sind die Fernsteuerung und die Gravit gebunden.
Zuletzt bewegen Sie den Gasknüppel Ihrer Funke komplett nach oben (Sie hören
einen Piep-Laut) und dann komplett wieder nach unten (Sie hören einen weiteren
Piep-Laut). Die rote LED der Funke hört nun auf zu blinken und leuchtet rot.
Ihre Gravit ist nun bereit, abzuheben.
Starting your Gravit
Place your Gravit with a fully charged flight battery inserted on a flat surface. Do
not turn it on yet.
Before switching on your transmitter, make sure the throttle stick is completely
downwards. Then turn on your transmitter. The red LED of the transmitter will
start to blink. Next, turn on your Gravit. The 4 LEDs in the Gravit‘s arms will start
to blink. Wait until the blinking stops and the 4 LEDs are solid. The Gravit and
your TX are now bound.
Finally, move the throttle stick of your TX completely upwards (you will hear
one „beep“ from the TX) and then completely downwards again (you will here
another single „beep“ from the TX). The red of LED of the TX will go solid.
Your Gravit is now ready to take off.
Démarrer votre Gravit.
Posez votre Gravit muni de sa batterie chargée sur une surface plane. Ne
l‘allumez pas pour le moment.
Avant d‘allumer votre radiocommande, assurez-vous que le levier de contrôle des
gaz soit totalement abaissé. Puis, allumez votre radiocommande. La LED rouge
de cette dernière commence à clignoter. Allumez votre Gravit. Les 4 LEDs dans
les bras du Gravit se mettront à clignoter. Attendez jusqu‘à l‘arrêt du clignote-
ment; cela signifie que le Gravit et la radiocommande sont appairés. Finalement,
déplacez le levier de gaz complètement vers le haut ( vous entendrez un bip de
la radiocommande) puis abaissez le complètement à nouveau ( vous entendrez
un nouveau bip de la radiocommande). La LED rouge de la radiocommande
s‘arrêtera de clignoter pour s‘allumer fixement.
Votre Gravit est prêt à décoller.
Preparando su Gravit para el vuelo
Coloque su Gravit con una batería de vuelo totalmente cargada sobre una superfi-
cie plana. No lo encienda todavía.
Antes de encender su emisora, asegúrese de que el stick de aceleración está
bajado completamente. A continuación encienda su emisora. El LED rojo de la
emisora empezará a parpadear. Ahora encienda su Gravit. Los 4 LEDs en los
brazos del Gravit empezarán a parpadear. Espere hasta que dejen de parpadear y
los 4 LEDs queden fijos. El Gravit y su emisora están ahora emparejados.
Finalmente, mueva el stick de aceleración completamente arriba (escuchará
un pitido de la emisora) y a continuación bájelo completamente de nuevo
(escuchará otro pitido de la emisora). El LED rojo de la emisora quedará fijo.
Su Gravit está listo para despegar.
Avvio del Gravit
Inserite nel vostro Gravit una batteria completamente carica e posizionatelo su
una superficie piana. Non accendere ancora.
Prima di accendere il trasmettitore, assicurarsi che lo stick del gas sia com-
pletamente in basso. Accendere il trasmettitore. Il LED del trasmettitore rosso
inizierà a lampeggiare. Quindi, accendere il Gravit. I 4 LED del Gravit inizieranno
a lampeggiare. Attendere che smettano di lampeggiare e che i 4 LED diventino
fissi. Il Gravit e la vostra TX sono ora connessi.
Infine, spostare lo stick del TX completamente verso l‘alto (si sente uno „beep“
dal TX) e poi completamente verso il basso (si sente un altro singolo „beep“ dal
TX). Il rosso del led del TX sarà fisso.
Il tuo Gravit è pronto a decollare.
FLUGVOR-
BEREITUNG
PREPARATIONS
BEFORE FLIGHT
PRÉPARATIFS
PRÉ-VOL
PREPARATIVOS
ANTES DE VOLAR
PREPARATIVI
PRIMA DEL VOLO
10

FLUGSTEUERUNG FLIGHT
CONTROL
COMMANDES
DE VOL
CONTROL
EN VUELO
CONTROLLO
DI VOLO
Unterschiede der Sender Mode 1 und Mode 2
Davon abhängig mit welchem Sender Mode Sie Ihre Gravit gekauft haben,
funktionieren die Steuerknüppel Ihrer Fernsteuerung ein wenig anders. Die
Funktionsbelegung der Steuerknüppel Ihrer Fernsteuerung sind für Mode 1
und Mode 2 wie folgt:
Wie Sie sehen können, besteht der Unterschied zwischen Mode 1 und
Mode 2 darin, dass Gas und Nick vertauscht sind, wobei Gier und Roll nicht
betroffen sind und an derselben Position bleiben.
Alle Erklärungen und Beschreibungen in dieser Anleitung sind für
Mode 2 bestimmt. Sollten Sie die Mode 1-Version der Gravit gekauft haben,
bedenken Sie einfach nur, dass Gas und Nick (genau wie die dazugehörigen
Trimmungen) auf den Steuerknüppeln vertauscht sind. In allen anderen Belan-
gen bleibt die Funktion dieselbe und arbeitet wie beschrieben.
Transmitter Mode 1 and Mode 2 differences
Depending on which mode you have bought your Gravit with, the control
sticks of your transmitter work slightly different. The function assignment on
your TX’s control sticks for Mode 1 and Mode 2 are as follows:
As you can see, the difference between Mode 1 and Mode 2 is that throttle
and elevator are interchanged, while rudder and aileron are not affected and
stay at the same position.
All explanations and descriptions given in this manual are for Mode 2.
If you have bought the Mode 1 version of the Gravit, simply bear in mind that
the throttle and elevator (as well as the according trim controls) are inter-
changed on the controls sticks. In every other aspect, the function remains
the same and works as described.
Différences entre le Mode 1 et Mode 2 de la radiocommande
Selon le mode sur lequel votre radiocommande est paramétrée lors de
l’achat de votre Gravit, les manches de contrôle fonctionnent de manière
légèrement différente. L’affectation des fonctions sur les manches de con-
trôle de votre radiocommande est comme décris ci-dessous:
Comme vous pouvez le remarquer, la différence entre le Mode 1 et le Mode 2
est l’inversion des gaz avec l’élévateur, alors que le gouvernail et l’aileron ne
sont pas affectés et conservent leurs positions.
Toute les explications et descriptions données dans ce manuel sont
pour le Mode 2.
Si vous avez acheté la version Mode 1 du Gravit, gardez à l’esprit que les
gaz et l’élévateur ( tout comme les trims correspondant) sont inversés sur
les manches de contrôle. Pour tout les autres aspects ,les fonctions restent
identiques et fonctionnent comme décris.
Diferencia entre el Modo 1 y Modo 2 la emisora
Dependiendo del modo que incorpore la emisora de su Gravit, los sticks la
misma funcionarán de manera diferente. Las funciones de los sticks de su
emisora para Modo 1 y Modo 2 son como le explicamos a continuación:
Como puede observar, la diferencia entre Modo 1 y Modo 2 es que la aceler-
ación y la profundidad están intercambiados, mientras que la dirección y el
alabeo no sufren ningún cambio y permanecen en la misma posición.
Todas las explicaciones y descripciones mostradas en este manual son
para Modo 2.
Si ha comprado la versión Modo 1 del Gravit, tan solo tenga en cuenta que la
aceleración y la profundidad (al igual que sus correspondientes trims) están
intercambiados. En el resto de aspectos, las funciones permanecen igual.
Differenze fra Trasmittenti Mode 1 e Mode 2
In base al Gravit che avete acquistato, potrete essere in possesso di due
modelli differenti di trasmittente, e gli stick di controllo della trasmittente
stessa, lavorano in maniera leggermente diversa. Le funzioni assegnate agli
stick di controllo della tua TX per Mode 1 e Mode 2 sono le seguenti:
Come puoi vedere, la differenze tra Mode 1 e Mode 2 è che l’acceleratore e
l’Avanti/Indietro(elevator) sono invertiti, mentre invece la Rotazione(Rudder)
e Spostamento laterale(Aileron) rimangono uguali, nella stessa posizione.
Tutte le spiegazioni e descrizioni in questo manuale sono per il Mode 2.
Se sei in possesso del Mode 1 del Gravit, tieni semplicemente a mente che
acceleratore e l’Avanti/Indietro(elevator) (come anche i loro relativi controlli
Trim) sono invertiti negli stick di controllo. In ogni altro aspetto, le funzioni
rimangono identiche e lavorano come descritto.
Mode 1:
Elevator
Elevator
RudderRudder
Throttle
Throttle
AileronAileron
Mode 2:
Elevator
Elevator
RudderRudder
Throttle
Throttle
AileronAileron
11

LRP GRAVIT VISION FPV 2.4GHZ
Reichweite
Die Reichweite Ihrer Gravit beträgt ca. 50 Meter. Die genaue Reichweite hängt
von vielen Faktoren ab, z.B. Gebäuden oder anderen Hindernissen, sowie
diversen Störfaktoren, z.B. Handys.
Sollte die Gravit zu irgendeiner Zeit die Verbindung zum Sender verlieren, so
schaltet sie die Motoren SOFORT selbstständing aus und wird zu Boden fallen.
Die ist eine Schutzfunktion, die verhindert, daß die Gravit unkontrolliert davon-
fliegt.
Bitte behalten Sie dies im Kopf wenn Sie fliegen.
Flight range
The flight range of the Gravit Vision FPV is approximately 50 meters. The specific
range may vary dependent on many factors influencing the transmission range,
like buildings, electrical interference caused by handys or other device and so on.
If at any time the Gravit looses its connection to the transmitter, the motors of
the Gravit will IMMEDIATELY shut off, which will result in a drop to the ground.
This is done to prevent the Gravit from flying uncontrollably away.
Please keep these facts in mind when flying your Gravit.
Portée
La portée de la radiocommande du Gravit Vision FPV est d‘environ 50 mètres.
La portée peut varier et être influencée par de nombreux facteurs comme les
bâtiments ou les inteférences électriques générées par les téléphones portable
ou tout autre appareil.
Si le Gravit perd le signal de la radiocommande, les moteurs de ce dernier
s‘arrêteront IMMEDIATEMENT de tourner, ce qui provoquera une chute vers le
sol. Cela empêche le Gravit de voler sans contrôle et d‘être perdu.
Souvenez-vous de ces informations lorsque vous utilisez le Gravit.
Alcance
El alcance del Gravit Vision FPV es de aproximadamente 50 metros. El alcance
específico puede variar dependiendo de muchos factores que afecten al alcance
de la transmisión, como edificios, interferencias eléctricas provocadas por
teléfonos móviles u otros dispositivos, etc.
Si en algún momento el Gravit pierde conexión con la emisora, los motores del
Gravit se detendrán INMEDIATAMENTE, lo que provocará su caída. Esto se hace
para prevenir que el Gravit siga volando de forma incontrolable.
Tenga esto siempre en mente cuando vaya a volar su Gravit.
Campo di volo
Il campo di volo del Gravit Vision FPV è di circa 50 metri. Questa specifica può
variare a seconda di molti fattori che influenzano la portata di trasmissione, come
gli edifici, le interferenze elettriche causate da cellulari o altri dispositivi e così
via.
Se in un qualsiasi momento il Gravit perde la sua connessione dal trasmettitore,
i motori del Gravit saranno immediatamente disattivati, il che si tradurrà in una
caduta al suolo. Questo viene fatto per prevenire che il Gravit possa sfuggire
senza più averne il controllo.
Si prega di tenere a mente queste considerazioni durante la fase di volo con il
vostro Gravit.
Flugdauer
Die durchschnittliche Flugzeit Ihrer Gravit wird ungefähr 7 Minuten pro Akku
betragen. Die exakte Flugdauer hängt dabei von folgenden Faktoren ab:
- Vollgas-Fliegen leert den Akku schneller
- Das Fliegen mit montierten Landefüßen und Kamera leert den Akku schneller
- Das Fliegen in sehr kaltem Wetter verkürzt die Akku-Laufzeit
- Schäden an der Gravit wie abgenutzte Propeller, gebogene Motorwellen und
beschädigte Zahnräder verkürzen ebenfalls die Flugzeit.
- Über die Zeit wird der Akku einen Teil seiner Kapazität verlieren (normaler Alte-
rungsprozess) und dies wird ebenfalls in einer verkürzten Flugzeit resultieren.
Unterspannungs-Warnung
Sobald der Flugakku fast leer ist, zeigt Ihnen die Gravit dies an, indem die 4 LEDs
an den Unterseiten der 4 Arme anfangen zu blinken. Die LEDs blinken mit einer
Frequenz von 2Hz (2x in der Sekunde). Sobald Sie dieses Blinken wahrnehmen,
landen Sie Ihre Gravit so schnell wie möglich.
LRP empfiehlt, einige Ersatz-Akku zu kaufen, um so Ihre Flugsessions zu verlän-
gern. Bitte schauen Sie in das Kapitel „Ersatzteile“, um die Artikelnummer des
Flugakkus herauszufinden.
Flight time
The average flight time of your Gravit will be around 7 minutes.
The actual flight time may vary depending on the following factors:
- Flying full throttle all the time drains the battery faster
- Flying with landing feet and camera attached and operating drains battery
faster
- Flying in very cold weather will shorten flight times
- Damage on the Gravit like worn propelles, bent motor-shafts and damaged
gears drain the battery faster
- The flight battery will loose some of its capacity over time and this will result in
shorter flight times
Low-voltage-warning
When the flight battery is near depletion, the Gravit‘s will indicate this by flashing
with all 4 LEDs in the lower side of the 4 arms.
The LEDs will flash continuously 2 times a second with the pattern „blink--blink-
-blink--blink“
As soon as you see the flashing, please land your Gravit as soon as possible to
avoid a crash due to completely drained battery.
LRP recommends to buy some spare batteries to prolong your flight sessions.
Please have a look at the chapter „Spare parts“.
Le temps de vol moyen de votre Gravit est d‘environ 7 minutes.
La durée moyenne du vol peut varier en fonction des paramètres suivants:
- Voler en plein gaz tout le temps vide la batterie plus rapidement
- Voler avec les pieds d‘atterrissage et la caméra installée vide la batterie plus
rapidement
- Voler par un temps très froid raccourcira la durée de vol
- Des dommages sur le Gravit comme des hélices endommagées, axes moteurs
tordus ou engrenages endommagés vident la batterie plus rapidement
- La batterie va perdre un peu de capacité au fur et à mesure des utilisations, ce
qui peut provoquer une réduction de la durée de vol
Avertissement tension faible
Lorsque la batterie de vol est presque épuisée, le Gravit va l‘indiquer par un
clignotement des 4 LEDs dans la partie inférieure des bras.
Les LEDs clignoteront continuellement 2 fois par seconde avec la forme „blink--
blink--blink--blink“
Dès que vous apercevez ce clignotement , faîtes atterrir votre Gravit aussi vite
que possible pour éviter tout crash dû à une batterie totalement vide.
LRP recommande l‘achat de batteries supplémentaires pour prolonger votre vol.
Veuillez consulter le chapitre „Pièces détachées“.
Tiempo de vuelo
El tiempo medio de vuelo de su Gravit será de aproximadamente 7 minutos.
El tiempo real de vuelo variará dependiendo de los siguientes factores:
- Volando todo el tiempo con máxima aceleración descargará más rápido la
batería
- Volar con tren de aterrizaje y con la cámara montada y funcionando descarga
más rápido la batería
- Volar con temperaturas muy bajas reducirá el tiempo de vuelo
- Daños en el Gravit tales como hélices desgastadas, ejes de motor doblados o
piñonaje deteriorado reducirá el tiempo de vuelo
Aviso de batería baja
Cuando la batería de vuelo está a punto de vaciarse, el Gravit lo indicará con el
parpadeo de los 4 LEDs de la parte inferior de los 4 brazos.
Los LEDs parpadearán contínuamente 2 veces por segundo con el patrón
„parpadeo--parpadeo--parpadeo--parpadeo“
FLUGSTEUERUNG FLIGHT
CONTROL
COMMANDES
DE VOL
CONTROL
EN VUELO
CONTROLLO
DI VOLO
12

FLUGSTEUERUNG FLIGHT
CONTROL
COMMANDES
DE VOL
CONTROL
EN VUELO
CONTROLLO
DI VOLO
Tan pronto como vea el parpadeo, aterrice su Gravit tan pronto le sea posible
para evitar un accidente por culpa de la batería vacía.
LRP le recomienda que compre algunas baterías de repuesto para ampliar sus
sesiones de vuelo.
Consulte el capítulo „Repuestos“.
Tempo di volo
Il tempo medio di volo del vostro Gravit sarà di circa 7 minuti.
Il tempo di volo effettivo può variare a seconda dei seguenti fattori:
- Volo a pieno regime per tutto il tempo, scarica batteria più rapida
- Volo con piedi di atterraggio e telecamera collegata, scarica batteria più rapida
- Volare in un clima molto freddo ridurrà il tempo dei voli
- I danni sul Gravit come eliche usurate, alberi motore piegati e ingranaggi
difettosi scaricano la batteria più velocemente
- Il pacco batteria perderà parte della sua capacità nel tempo e questo comporta
tempi di volo minori
Allerta di bassa tensione
Quando la batteria è vicina all‘esaurimento, il Gravit indicherà questo lampeggian-
do con tutti e 4 i LED nella parte inferiore dei 4 bracci.
I LED lampeggiano continuamente 2 volte al secondo con il modello „ lampeggio
-- lampeggio -- lampeggio -- lampeggio „
Non appena si vede il lampeggio, si prega di far atterrare il vostro Gravit il più
presto possibile per evitare una collisione a causa di batteria completamente
scarica.
LRP consiglia di acquistare alcune batterie di ricambio per prolungare le tue
sessioni di volo.
Si prega di consultare il capitolo „Parti di ricambio“.
Steigen / Sinken (Schub)
Durch Betätigung des
Schubknüp-
pel
nach oben wird die Drehzahl
der Rotoren erhöht. Der Quadro-
copter beginnt zu steigen. Durch
Betätigung des
Schubknüppel
nach
unten wird die Drehzahl der Ro-
toren reduziert. Der Quadrocopter
beginnt zu sinken.
Climb / Descend (Throttle)
By pushing the throttle stick
forward you increase the rotation
speed of the quadrocopter, thus
it begins to climb. By moving
the throttle stick backwards, you
decrease the rotation speed of the
rotors, thus the Gravit begins to
descend.
Monter / Descendre
(manette de gaz)
En poussant le manche vers
l‘avant, vous augmentez la vitesse de rotation des rotors de la quadricoptère,
donc elle commence à monter. En déplaçant le manche vers l‘arrière, vous
diminuez la vitesse de rotation des rotors, ainsi le Gravit commence à
descendre.
Elevación (aceleración)
Pulsando adelante el Stick izquierdo incrementa la velocidad de rotación del
quadrocóptero y empieza a elevarse. Si mueve el Stick hacia abajo disminu-
ye la velocidad de los rotores y el Gravit empieza a descender.
Salita / Discesa (Acceleratore)
Muovendo lo stick acceleratore verso l’alto si aumenta la velocità di rotazio-
ne, ed il quadricottero inizia a salire. Muovendolo verso il basso si diminuisce
la velocità di rotazione, ed il quadricottero scende verso il basso.
Links / Rechts drehen (Gier)
Durch Betätigung dieser Knüppel-
funktion wird der Quadrocopter
um die Hochachse gedreht, daß
heißt die Gravit rotiert auf der Stel-
le verbleibend nach rechts oder
links. Je weiter Sie den Knüppel
ausschlagen, desto schneller
ist die Drehung. Sollte sich die
Gravit um die eingene Achse
drehen, ohne daß Sie den Knüppel
auslenken, können Sie dies mit der
Gier - Trimmung korrigieren. Dreht
sich die Gravit im Uhrzeigersinn,
so drücken Sie die Gier - Trimmung
nach links, dreht sie sich gegen
den Uhrzeigersinn, drücken Sie sie
nach rechts. Sie kontern so die
ungewollte Gier - Bewegung mit
einer Trimmung in die entgegenge-
setzte Richtung.
Rotate left / right (Yaw)
By using the yaw (or rudder)
function of the throttle stick, the
quadrocopter rotates around ist
vertical axis, which means it
hovers in the air without movement
and rotates left or right. Should the Gravit rotate left or right without moving
the control stick, you can correct this by using the yaw trim. If the Gravit
rotates clockwise, push the yaw trim button to the left and vice versa. By
doing so you can counter the unwanted rotation movement by pushing the
yaw trim in the opposite direction.
Tourner gauche / droite (Lacet)
À l‘aide de la fonction de lacet (ou direction) de la manette de gaz, le quadri-
coptère tourne autour d‘axe vertical, ce qui signifie qu‘il est positionné dans
l‘air sans mouvement et tourne à gauche ou à droite. Devrait le Gravit tourner
gauche ou à droite sans bouger la manette de gaz, vous pouvez corriger cela
en utilisant la compensation de lacet (trim). Si le Gravit pivote vers la droite,
poussez le bouton de compensation lacet vers la gauche et vice versa. En ce
faisant, vous pouvez lutter contre le mouvement de rotation non désirée en
activant la compensation lacet dans le sens inverse.
Giro Izquierda/ derecha (dirección)
Moviendo el Stick izquierdo, a derecha e izquierda el quadricóptero gira
alrededor de su eje vertical, lo que significa que se mantiene en el aire pudi-
endo girar a derecha o izquierda. El Gravit podría rotar a derecha o izquierda
sin tener que mover el Stick izquierdo, esto se puede corregir con el trim
de dirección. Si el Gravit rota en sentido de las agujas del reloj pulse el trim
de dirección hacia la izquierda, en caso contrario hacia la derecha.De esta
manera se puede compensar el movimiento de rotación no deseado pulsando
en la dirección contraria.
Rotazione sinistra / destra (Yaw)
Utilizzando la funzione yaw (o rudder) dello stick acceleratore, il quadricottero
ruota attorno al suo asse verticale, ciò vuol dire che aleggia nell’aria senza
alcun movimento, se non ruotando su se stesso verso destra o sinistra.
Qualora il Gravit dovesse ruotare leggermente verso destra o verso sinistra,
senza aver impartito tale comando(stick acceleratore in posizione neutra),
puoi correggere questo comportamento utilizzando il trim yaw. Se il Gravit
13

LRP GRAVIT VISION FPV 2.4GHZ
ruota in senso orario, premi il pulsante trim verso sinistra e viceversa.
Facendo questo andrai a contrastare il movimento di rotazione indesiderato
premendo il trim nella direzione opposta.
Vor- / Rückwärts bewegen
(Nick)
Indem Sie den rechten Steuer-
knüppel nach vorne oder hinten
bewegen neigt sich die Gravit in
die entsprechende Richtung und
nimmt Fahrt auf. Je weiter Sie
den Stick in die entsprechende
Richtung auslenken, desto
schneller fliegt die Gravit. Sollte
eine Vor- oder Rückwärtsbewe-
gung stattfinden, obwohl Sie
den Nick - Steuerknüppel gar
nicht auslenken, so können Sie
dies mit der Nick - Trimmung
korrigieren. Fliegt die Gravit nach
vorne, bewegen Sie den Nick -
Trimmhebel nach hinten und um-
gekehrt. Sie wirken mit der Trim
- Einstellung also der ungewollten
Bewegung entgegen.
Foward / Backward movement
Push the right control stick fowards or backwards and the Gravit will pitch
in the appropriate direction and accelerate. The bigger the travel of the stick,
the faster the Gravit will fly. Should any forward or backward movement oc-
cur without the stick being moved, you an correct that by using the elevator
trim. If the Gravit flies forward, move the elevator trim backwards and vice
versa. By doing so you counter the unwanted movement by pushing the trim
in the opposite direction.
Avant / Arrière (tangage)
Poussez la manche de contrôle (manche droite) vers l’avant ou l‘arrière et la
Gravit se planter dans ce sens et commence à accélérer. Plus loin le bâton
est positionné, plus vite la Gravit volera. Si du mouvement vers l‘avant ou
vers l‘arrière se produit sans que le bâton est déplacé, vous pouvez corriger
ça à l’aide de la compensation profondeur. Si le Gravit vole vers l‘avant,
déplacer le compensateur profondeur vers l‘arrière et vice versa. En ce
faisant, vous pouvez lutter contre le mouvement non désirée en activant la
compensation profondeur dans le sens inverse.
Adelante / atrás (profundidad)
Moviendo el Stick derecho arriba o abajo el helicóptero se inclinará en la
dirección elegida y acelerará. Cuanto mayor sea el movimiento del Stick
más rápido volará el Gravit. En caso que se mueva adelante o atrás sin que
esté moviendo el Stick, puede corregirlo usando el trim de profundidad. Si su
Gravit vuela hacia adelante, mueva el trim de profundidad hacia abajo y en
caso contrario muévalo hacia arriba. De esta manera se puede compensar el
desplazamiento no deseado moviendo el trim en la dirección contraria.
Movimento Avanti / Indietro
Muovi lo stick destro verso l’alto o verso il basso ed il Gravit si inclinerà
nell’appropriata direzione ed accelererà. Più ampia è l’escursione di movi-
mento dello stick, e più velocemente il Gravit volerà. Qualora si verificasse
un leggero movimento in avanti o indietro, senza aver impartito tale comando
(stick in posizione neutra), puoi correggere tale movimento indesiderato con
il trim elevator. Se il Gravit vola in avanti, sposta il trim elevator indietro e
viceversa. Facendo questo andrai a contrastare il movimento indesiderato
premendo il trim nella direzione opposta.
Links / Rechts schweben (Roll)
Wollen Sie eine Bewegung nach
rechts oder links ausführen
ohne die Gravit zu drehen, also
seitwärts schweben, so bewegen
Sie den rechten Steuerknüppel
nach links oder rechts. Je weiter
Sie den Stick auslenken, desto
schneller erfolgt die Seitwärts-
bewegung. Sollte sich die Gravit
selbstständig seitwärts bewegen,
so können Sie dies mit der Roll -
Trimmung korrigieren. Schwebt
die Gravit seitwärts links, so
bewegen Sie den Trimhebel nach
rechts und umgekehrt. Sie wirken
der ungewollten Bewegung also
entgegen.
Hover left / right
If you want to execute a
movement to either side without
rotating the Gravit, i.e. hover
sidewards, please move the right
control stick to the left or right.
The more you move the stick,
the faster the Gravit is hovering.
In case that the Gravit hovers
sidewards without the stick being moved, you can correct this using the
aileron trim. If the Gravit hovers to the left, move the aileron trim to the right
and vice versa.
Vol stationnaire gauche / droite
Si vous voulez exécuter un mouvement vers gauche ou droite sans faire
pivoter la Gravit, c‘est à dire en vol stationnaire, déplacez la manche de
contrôle à gauche ou à droite. Plus loin le bâton est positionné, plus vite la
Gravit se déplace en vol stationnaire. Si le Gravit vole vers le coté, sans que
le bâton est déplacé, vous pouvez corriger ça à l’aide de la compensation
aileron. Si le Gravit se positionne à gauche déplacez le compensateur aileron
vers droite et vice versa.
Alabeo derecha/izquierda
Si desea mover su Gravit a izquierda o derecha sin rotarlo, es decir inclinán-
dolo a un lado o a otro, mueva el Stick derecho a derecha o izquierda. Cuanto
más desplace el Stick, más rápido se desplazará su Gravit. En caso de que
su Gravit se desplaza lateralmente sin que esté moviendo el Stick, lo puede
corregir usando el trim de alabeo. Si su Gravit se desplaza hacia la izquierda,
mueva el trim de alabeo a la derecha y en caso contrario muévalo a la
izquierda.
Movimento laterale sinistra / destra (Hover)
Se vuoi far muovere il tuo Gravit lateralmente, ma senza alcuna rotazione,
muovi lo stick di controllo destro, verso destra o verso sinistra. Più ampia è
l’escursione di movimento dello stick, e più veloce sarà il movimento laterale
del Gravit. Qualora si verificasse un leggero movimento laterale, senza aver
impartito tale comando (stick in posizione neutra), puoi correggere tale mo-
vimento indesiderato con il trim aileron. Se il Gravit si muove verso sinistra,
sposta il trim aileron verso destra e viceversa.
FLUGSTEUERUNG FLIGHT
CONTROL
COMMANDES
DE VOL
CONTROL
EN VUELO
CONTROLLO
DI VOLO
14

FLUGSTEUERUNG FLIGHT
CONTROL
COMMANDES
DE VOL
CONTROL
EN VUELO
CONTROLLO
DI VOLO
POWER LEVEL
Sie können zwischen 3 verschie-
denen Power-Levels für Ihre Gravit
wählen. Um eine Power-Level
auszuwählen, setzten Sie den
Power-Level-Schalter einfach auf
die entsprechende Einstellung. Die
Fernsteuerung bestätigt Ihnen den
eingestellten Power-Level akkustisch. Wenn Sie auf 30% schalten, piepst die
Funke einmal, bei 60% piepst sie 2x und bei 100% dreimal.
Hier die drei Power-Level im Detail:
30%: Dieser Power-Level ist der „Training-Modus“. Die Power, Geschwindig-
keit und der maximale Anstellwinkel der Gravit sind stark limitiert. Benutzen
Sie diesen Power-Level wenn Sie auf dem Gebiet neu sind oder wenn Sie
besonders gleichmäßiges, gutes Video-Material haben wollen und die
Geschwindigkeit nicht wichtig ist.
60%: Mehr Power und Anstell-Winkel für fortgeschrittene Piloten. Wählen Sie
dieses Power-Level, wenn Sie schon vertraut mit Ihrer Gravit sind.
100%: Die Power Ihrer Gravit, sowie die maximale Geschwindigkeit sind auf
einem Maximum. Nutzen Sie diesen Level, wenn Sie ein erfahrener Pilot sind
und die bestmögliche Performance wünschen.
POWER LEVEL
You can choose between 3 different power levels for your Gravit. To choose a
power level, you have to flick the power level switch to the desired position.
The TX confirms the power level stettings accoustically. If you switch to
30%, it beeps once. If you switch to 60%, it beeps twice and 3 times when
you switch to 100%.
The 3 power levels are in detail:
30%: This is considered to be the „training mode“. The power, speed and
maximum tilt angle of your Gravit is strongly limited. Use this power level
if you are new to flying a quadrocopter or if you want to have extra smooth
video footage and don‘t care about speed.
60%: more power and tilt angle for advanced pilots. Choose this power level
if you are already familiar with your Gravit.
100%: Your Gravit power, speed and tilt angle are set to maximum level. Use
this power level if you are an experienced pilot and want to have the best
performance possible.
NIVEAU DE PUISSANCE
Vous pouvez choisir parmi 3 niveaux de puissance différents pour votre
Gravit. Pour choisir un niveau de puissance, vous devez placer l‘interrupteur
sur la position désirée. La radiocommande confirme la séléction d‘un niveau
de puissance par un signal sonore. Si vous sélectionnez 30%, vous entendrez
1 bip. Si vous choisissez 60% vous entendrez 2 bips, ou 3 si vous séléction-
nez 100%.
Les 3 niveaux de puissance en détail:
30%: Ce mode est considéré comme le mode „entrainement“. La puissance,
la vitesse et l‘angle d‘inclinaison maximal de votre Gravit sont limités. Utilisez
ce mode si c‘est la première fois que vous utilisez un quadrocoptère, ou si
vous souhaitez utiliser la caméra convenablement pour enregistrer une vidéo.
60%: Plus de puissance et d‘angle d‘inclinaison pour des pilotes plus avan-
cés. Utilisez ce niveau si vous vous sentez à l‘aise avec votre Gravit.
100%: La puissance, la vitesse et l‘angle d‘inclinaison de votre Gravit sont
réglés au maximum. Choisissez ce mode si vous êtes un pilote expérimenté
et que vous souhaitez disposer des performances maximales.
NIVEL DE POTENCIA
Puede elegir entre 3 niveles diferentes de potencia para su Gravit. Para elegir
un nivel de potencia, debe pulsar el interruptor nivel de potencia a la posición
deseada. La emisora confirma con una señal acústica el ajuste de nivel de
potencia. Si lo ajusta a 30%, pitará una vez. Si lo ajusta a 60%, pitará dos
veces y lo hará tres en el caso de ajustarlo al 100%.
Le contamos en detalle los 3 niveles de potencia:
30%: Este se considera el „modo entrenamiento“. La potencia, la velocidad y
el ángulo máximo de inclinación quedan significativamente limitados. Utilice
este nivel de potencia si Ud. es nuevo volando quadricópteros o si quiere
hacer un vídeo con el mínimo de turbulencias y no le importa la velocidad.
60%: Más potencia e inclinación para pilotos avanzados. Seleccione este
nivel de potencia si ya está familiarizado con su Gravit.
100%: La potencia, velocidad y alabeo están al máximo nivel. Utilice este
nivel de potencia si es un piloto experimentado y quiere tener las máximas
prestaciones posibles.
LIVELLO DI POTENZA
Si può scegliere tra 3 diversi livelli di potenza per il tuo Gravit. Per scegliere
un livello di potenza, è necessario premere l‘interruttore di livello di potenza
nella posizione desiderata. Il TX conferma il settaggio del livello di potenza
acusticamente. Se si passa al 30%, emette un segnale acustico. Se si passa
al 60%, emette un segnale acustico due volte e 3 volte quando si passa al
100%.
I 3 livelli di potenza sono in dettaglio:
30%: Questo è considerato „modalità training“. La potenza, la velocità e
l‘angolo massimo di inclinazione del vostro Gravit è fortemente limitata. Utiliz-
zare questo livello di potenza, se siete alle prime armi con un quadricottero o
se si vuole avere un video liscio e non vi importa della velocità.
60%: più potenza e angolo di inclinazione per piloti esperti. Scegliere questo
livello di potenza, se si ha già familiarità con il Gravity.
100%: potenza, velocità e inclinazione del Gravit sono impostati al livello
massimo. Utilizzare questo livello di potenza se si è un pilota esperto e si
vogliono avere le migliori prestazioni possibili.
Automatischer 360° Looping
Sie können Ihre Gravit Flips in
alle 4 Richtungen machen lassen.
Behalten Sie dabei bitte folgendes
in Erinnerung:
- Die Gravit kann nur dann Flips
machen, wenn die 2 Kamera-
Stecker von der Gravit abge-
zogen werden (siehe Kapitel „Kamera-Steuerung“). Mit angeschlossenen
Steckern ist das Looping fliegen NICHT möglich.
- Die Gravit flippt viel besser, wenn Sie die Landefüße und die angebrachte
Kamera demontieren, da die Gravit auf diese Weise viel leichter wird.
Um einen Flip zum machen sollten Sie eine ausreichende Flughöhe (minde-
stens 4 Meter) haben. Dann drücken Sie den Looping-Knopf Ihrer Funke. Sie
werden daraufhin ein langsames Piepsen von Ihrer Funke hören, welches
Ihnen anzeigt, daß die Gravit bereit ist zu flippen.
Zuletzt lenken Sie den rechten Steuerknüppel in die Richtung aus, in die die
Gravit Ihren Looping machen soll. Nach dem Flip sind Sie wieder in normalen
Flugmodus und Sie können den Looping-Mode-Knopf wieder drücken, um
einen neuen Flip zu machen.
Wenn Sie sich nach Drücken des Knopfes anders entscheiden und doch
keinen Flip machen wollen, so Drücken Sie bitte den Flip-Knopf erneut. Der
Beep-Ton stoppt daraufhin und Sie fliegen wieder im normalen Flugmods.
360° Automatic Looping
You can have your Gravit makes flips in all 4 directions. If you want to do
flips, please keep in mind the following:
- The Gravit can only flip if the camera‘s 2 wires are detached from the
quadrocopter (see chapter „Camera control). With attached wires, flipping
is NOT possible.
- The Gravit flips much better if you completely detach the camera and also
detach the 4 landing feet. This makes your Gravit much lighter and more
powerful to fly.
In order to perform a flip, make sure you have a reasonable flying height (at
least 4 meters). Then press the looping button of your TX. You will here a
continuous slow beeping sound from your TX, indicating that the Gravit is
ready to flip. Finally, move the right control stick into the direction you want
15

LRP GRAVIT VISION FPV 2.4GHZ
the Gravit to perform the flip and the Gravit will do so. After the flip, you are
in normal flight operation again and you have to press the button again to do
another flip.
If you change your mind want to cancel the flip while the TX is beeping,
press the button again. The beep-sound will stop and you are in normal flight
operation again.
Looping automatique 360°
Votre Gravit peut faire des loopings dans 4 directions.
Si vous voulez faire des loopings, notez les informations suivantes:
- Le Gravit peut effectuer des loopings uniquement si les 2 câbles de la
caméra sont détachés du quadrocoptère (voir chapitre „contrôle caméra“).
Avec les câbles attachés, les loopings ne sont PAS possible.
- Le Gravit effectue de meilleurs loopings si la caméra et les pieds
d‘atterrissage ne sont pas installés. Cela rend votre Gravit plus léger et plus
puissant.
Pour faire un looping, assurez-vous de disposer d‘un espace suffisant (au
moins 4m de hauteur).
Puis, pressez le bouton looping de votre radiocommande. Vous entendrez
un signal sonore lent et répétitif de votre radiocommande. Cela signifie que
votre Gravit est prêt à effectuer un looping.
Enfin, déplacez le levier de contrôle droit dans la direction dans laquelle vous
souhaitez effectuer le looping. Le Gravit exécute le looping. Après le looping
vous êtes à nouveau en mode de vol normal et vous pouvez pressez le
bouton looping pour en exécuter un autre.
Si vous changez d‘avis et que vous souhaitez annuler le looping alors que
la radiocommande est déjà en train d‘émettre le signal sonore, pressez le
bouton une seconde fois. Le signal sonore s‘arrêtera et vous serez de retour
en mode de vol normal.
Looping automático 360°
Puede hacer que su Gravit realice loopings en las 4 direcciones.
Para realizarlos, tenga en cuenta lo siguiente:
- El Gravit solo puede girar si los dos cables de la cámara están desconecta-
dos del quadricóptero (consulte el capítulo „“Control de la Cámara““). Con los
cables conectados, NO es posible hacer loopings.
- El Gravit girará mucho mejor si desmonta completamente la cámara y
también el tren de aterrizaje. Esto hace que su Gravit sea mucho más ligero y
mucho más potente para volar.
Para realizar un looping, asegúrese de tener bastante altura (por lo menos 4
metros).
A continuación pulse el botón de looping de su emisora. Escuchará un pitido
lento y contínuo de su emisora, indicando que el Gravit está listo para realizar
el looping. sound from your TX, indicating that the Gravit is ready to flip.
Finalmente, mueva el stick derecho hacia la dirección a la que quiera realizar
el giro y el Gravit lo hará. Después del looping, volverá a controlar normal-
mente el quadricóptero y tendrá que presionar de nuevo el botón para realizar
otro looping.
Si cambiase de opinión y quisiera cancelar el giro mientras la emisora está
pitando, pulse el botón de nuevo. El pitido se detendrá y volverá a estar en
modo normal de vuelo.
360° Looping automatico
Puoi ottenere dei flip con il tuo Gravity in 4 direzioni.
Se si vuole fare dei flip, si prega di tenere presente quanto segue:
- Il Gravit può capovolgersi solo se i 2 fili della fotocamera sono staccati dal
Quadricottero (vedi capitolo „“ Il controllo della telecamera). Con i fili collega-
ti, il flip non è possibile.
- Il Gravit esegue i flip molto meglio se si stacca completamente la camera
e anche i 4 piedini di atterraggio. Questo rende il vostro Gravit molto più
leggero e più prestazionale per il volo.
Per eseguire un flip, assicuratevi di avere un‘altezza ragionevole di volo
(almeno 4 metri).
Quindi premere il pulsante loop del TX. Verrà emesso un segnale acustico,
continuo, lento dal TX, che indica che il Gravit è pronto a capovolgersi.
Infine, spostare lo stick di controllo destro nella direzione in cui si vuole far
eseguire il flip al Gravit e lui lo farà. Dopo il flip, vi troverete nuovamente
in funzionamento normale di volo ed è necessario premere nuovamente il
pulsante per fare un altro flip.
Se si cambia idea e si vuole annullare il flip mentre il TX emette il segnale
acustico, premere nuovamente il pulsante. Il bip-suono si interromperà e si è
nuovamente in funzionamento normale di volo.
LEDs an- und ausschalten
Mit diesem Knopf können Sie
die LEDs auf der Unterseite der
Gravit-Arme an- und ausschalten.
Drücken Sie einfach auf den
Knopf, um die LEDs an/auszu-
schalten.
Toggle LEDs on/off
With this switch, you can toggle the LEDs in the bottom side of the Gravit‘s
arms on and off. Simply press the button once to turn the LEDs on/off.
Allumer/éteindre les LEDs
Avec cet interrupteur, vous pouvez allumer ou éteindre les LEDs de la partie
basse de votre Gravit. Pressez une seule fois le bouton pour allumer ou
éteindre les LEDs.
Encender/apagar los LEDs
Con este interruptor, puede encender o apagar los LEDs en la parte inferior de
su Gravit. Simplemente pulse el botón de nuevo para encenderlos/apagarlos.
Accendere/Spegnere i LED
Con questo interruttore, si può attivare o disattivare i LED nella parte inferiore
del Gravit. Basta premere il pulsante una volta per accendere o spegnere i
LED.
Headless Flying
Um diese Feature zu aktivieren,
drücken Sie die Headless Flying-
Taste einmal. Um die Funktion
zu deaktivieren, drücken Sie den
Knopf erneut.
Wenn Headless Flying akti-
viert ist, blinken die 4 LEDs in
folgendem Muster: „Blink/Blink (schnell) ---- Pause ---- Blink/Blink (schnell)
---- Pause“
BITTE BEACHTEN: Stellen Sie sicher, daß Sie diese Blinkocde NICHT mit dem
Blinkcode für die Unterspannungs-Warnung verwechseln, welcher „Blink ----
Blink ---- Blink ---- Blink ----“ mit einer Geschwindigkeit von etwa 2 HZ ist.
Headless Flying
To enable this feature, press the Headless Flying-button once. To disable the
feature, press the button again. If Headless Flying is activated, the 4 LEDs at
the bottom side of the Gravit‘s 4 arms will blink in the following pattern:
Blink/Blink(quickly) - pause - blink/blink(quickly) - pause
PLEASE NOTE: Make sure that you do NOT mix this blinking pattern up with
the „Low Voltage Detection“, which is a continuous „Blink--blink---blink--
blink“ at approximately 2 times per second!
Vol Headless
Pour activer cette fonction,pressez le bouton vol Headless une fois. Pour
désactiver la fonction, pressez à nouveau le bouton.
Si le vol Headless est activé, les 4 LEDs de la partie basse du Gravit clignote-
ront suivant la forme :
„Blink/Blink(rapide)------pause------Blink/Blink(rapide)------pause“
FLUGSTEUERUNG FLIGHT
CONTROL
COMMANDES
DE VOL
CONTROL
EN VUELO
CONTROLLO
DI VOLO
16

FLUGSTEUERUNG FLIGHT
CONTROL
COMMANDES
DE VOL
CONTROL
EN VUELO
CONTROLLO
DI VOLO
NOTE: Ne confondez PAS cette forme de clignotement et celle de la „dé-
tection tension basse“ qui est un clignotement continu environ 2 fois par
seconde „Blink--Blink--Blink“.
Vuelo Headless
para activar esta característica, pulse el botón de vuelo Headless una vez.
Para desactivar la función, pulse el botón de nuevo.
Si el vuelo Headles está activado, los 4 LEDs de la parte inferior del Gravit
parpadearán con el siguiente patrón:
„Parpadeo/Parpadeo(rápido)------pausa-------parpadeo/parpadeo(rápido)------
-pausa“
NOTA: Asegúrese de NO confundir este patrón de parpadeo con el de
„detección de bajo voltaje“, el cual es un contínuo „parpadeo--parpadeo-
--parpadeo--parpadeo“ a aproximadamente 2 veces por segundo!
Volo Headless
Per attivare questa funzione, premere una volta il pulsante di volo Headless.
Per disattivare la funzione, premere nuovamente il pulsante.
Se il volo Headless è attivato, i 4 LED nella parte inferiore del Gravit lampeg-
giano secondo lo schema:
„lampeggio / lampeggio (veloce) ------pausa------- lampeggio/ lampeggio
(veloce) ------- pausa“
ATTENZIONE: Non confondere la sequenza di lampeggi sopra con la sequenza
di lampeggi „Bassa tensione di rilevamento“ che è un continuo „lampeggio-
-lampeggio--lampeggio--lampeggio“ circa 2 volte al secondo!
Wie man „Headless Flying“ benutzt
Sobald Sie den Headless Flying-Knopf drücken, merkt sich Ihre Gravit ihre
augenblickliche Ausrichtung (= wohin die Vorderseite zeigt). Solange Sie in
diesem Flugmodus bleiben, wird die Orientierung des Quadrocopters immer
relativ zu dieser „gespeicherten“ Ausrichtung sein, egal, in welche Richtung
der Quadrocopter TATSÄCHLICH zeigt.
Hier ist ein Beispiel: Nehmen wir einmal an, daß Sie Ihre Gravit vor sich auf
den Boden gestellt haben, wobei die Nase Ihrer Gravit gradewegs WEG von
Ihnen Richtung NORDEN zeigt. Nun drücken Sie den „Headless Flying“ Knopf
an Ihrer Gravit. Daraufhin „merkt“ sich die Gravit die jetzige Ausrichtung als
vorwärts. Nun heben Sie ab und drehen die Gravit um 180° im Flug, sodaß
Sie nun mit ihrer Vorderseite nach SÜDEN zeigt. Wenn Sie der Gravit nun das
Flugkommando „Fliege vorwärts“ geben, indem Sie den rechten Steuerknüp-
pel nach vorne/oben drücken, so fliegt die Gravit tatsächlich WEG von Ihnen
(in Richtung Ihrer gespeicherten vorwärts/NORD Position), anstatt auf Sie ZU
zu fliegen, wie Sie es normalerweise in dieser Situation machen müsste.
-> Das bedeutet: Sobald Sie den „Headless Flying“ Knopf drücken, werden
alle Richtungen „eingefroren“ und sind ab dann RELATIV zur Ausrichtung
die die Gravit hatte als der Knopf gedrückt wurde. Solange Sie Ihre Position
nicht verändern (also still stehen bleiben), fliegt Ihre Gravit z.B. immer nach
rechts, wenn Sie den Steuerknüppel nach rechts auslenken, EGAL, wie die
augenblickliche Ausrichtung der Gravit tatsächlich ist. Dasselbe gilt für alle
anderen Bewegungsrichtungen des rechten Steuerknüppels. Sobald Sie den
„Headless Flying“ Knopf erneut drücken, sind die Steuerrichtungen wieder
„normal“ und die Bewegung Ihrer Gravit abhängig von ihrer Ausrichtung.
Wie „Headless Flying“ am besten funktioniert
Um das beste aus diesem Feature rauszuholen empfiehlt LRP, „Headless Fly-
ing“ nur dann zu aktivieren, wenn Ihre Gravit tatsächlich geradeaus weg von
Ihnen mit ihrer Vorderseite zeigt. Nur so fliegt die Gravit dann anschließen
immer genau in die Richtung, in den Sie den rechten Steuerknüppel auslen-
ken, Bedenken Sie bitte auch: Damit diese Funktion bestmöglich funktioniert,
sollten Sie Ihre Position und Ausrichtung nicht signifikant ändern. Ansonsten
ändern Sie die ursprünglich Relation Ihrer Gravit zu Ihnen und dadurch auch
die relative Flugrichtung, was darin resultieren würde, dass die Funktion
nicht wie gewünscht oder erwartet funktioniert.
Bitte beachten Sie: Sie können die Headless-Funktion jederzeit aktivieren und
deaktivieren, wir empfehlen Ihnen aber, die Funktion zu aktivieren, solange
die Gravit noch still auf dem Boden steht.
How to use „Headless Flying“:
When you press the „Headless Flying“ -button, the Gravit memorizes its
current orientation (=its facing of the front). As long as you stay in this
mode, the flight direction of the copter will always be based on the memo-
rized orientation when you issue flight controls, no matter what direction the
copter is ACTUALLY facing.
Here is an example. Let‘s say that you have positioned the Gravit in front of
you on the ground, facing straight AWAY from you towards NORTH with its
nose. Then you press the „Headless Flying“ - button. Your Gravit memorizes
this heading/orientation as „forward“ (or NORTH) position/heading. Next you
take off and rotate the Gravit by 180°, facing towards you (SOUTH) with its
front. If you now issue the flight command „Fly forwards“ by moving your
right control stick away (upwards) from you, the Gravit actually fly AWAY
from you (towards its memorized forward/NORTH position, INSTEAD of flying
TOWARDS you (south) as it would normally when facing you with its front.
-> This means, once you press the „Headless Flying“ -button, the controls
of the Gravit are „locked“ relative to the heading it had when you pressed
the button. If you do not switch your position, moving your control stick right
will always make the Gravit fly right, no matter which orientation the Gravit‘s
front actually has. The same goes for flying left, forward and backward. Once
you press the „Headless Flying“ button again, the controls are back to normal
and movement of your Gravit is dependent on its heading of the front/nose
again.
How „Headless Flying“ should be normally used:
To get the most out of this feature, LRP advises to enable „Headless Flying“
ONLY when the copter is actually facing STRAIGHT AWAY from you with its
FRONT. By doing so, you can easily control the Gravit during flight because
you simply have to push the control sticks into the direction you want the
Gravit to fly, NO MATTER what direction/heading the Gravit‘s front is ACU-
TALLY facing -> Your Gravit will always simply fly into the direction you are
moving your right control stick to.
In order to have this feature work as intended, please also note that you
should NOT change your location or heading when flying in „Headless“ mode.
Otherwise, you will become disoriented with the controls and the feature
does not make sense anymore.
Please note: You may enable or disable „Headless Flying“ anytime, no matter
whether you are flying or on the ground. For best operation and results, we
advise NOT to enable the function while the Gravit is moving in the air, but
while the Gravit is still on the ground.
Comment utiliser le vol „Headless“:
Lorsque vous pressez le bouton „vol Headless“, le Gravit mémorise sa posi-
tion actuelle (la direction de sa face avant). Aussi longtemps que vous volez
dans ce mode, la direction de vol de l‘hélicoptère sera basée sur l‘orientation
mémorisée sans tenir compte de sa position ACTUELLE.
Voici un exemple. Disons que vous avez positionné le Gravit sur le sol devant
vous avec sa face avant à l‘OPPOSEE vers le NORD. Puis, pressez le bouton
„vol Headless“. Le Gravit mémorisera la direction nord comme marche avant.
Ensuite, décollez et effectuez une rotation à 180° pour que le Gravit se trouve
face à vous (SUD). Si vous actionnez la commande „voler en marche avant“
en déplacant le levier de contrôle droit vers le haut, Le Gravit volera dans la
direction OPPOSEE (NORD) et NON vers VOUS comme il le ferait en mode de
vol normal.
--> Cela signifie que lorsque vous pressez le bouton „vol Headless“, les
commandes du Gravit sont bloquées en fonction de l‘orientation mémorisée.
Si vous ne changez pas de position, le déplacement du levier de contrôle
vers la droite fera voler le Gravit vers la droite mémorisée, peut importe
l‘orientation de le face avant de celui-ci. Il en va de même pour la gauche, la
marche avant et la marche arrière. Si vous pressez de nouveau le bouton „vol
Headless“ les commandes sont à nouveau normales et les mouvements de
votre Gravit dépendent de l‘orientation de la face avant de celui-ci.
17

LRP GRAVIT VISION FPV 2.4GHZ
FLUGSTEUERUNG FLIGHT
CONTROL
COMMANDES
DE VOL
CONTROL
EN VUELO
CONTROLLO
DI VOLO
Comment le mode „Headless“ devrait être utilisé:
Pour tirer le maximum de cette fonction, LRP conseille d‘activer le mode
„Headless“ uniquement lorsque la face AVANT du quadrocoptère se trouve à
l‘OPPOSEE de votre position. Comme ceci, vous pouvez facilement contrôler
le Gravit pendant les vols car vous pouvez simplement déplacez le levier de
contrôle dans la direction de vol souhaitée pour que le Gravit se déplace dans
la même direction. PEUT IMPORTE la direction/orientation dans laquelle se
trouve ACTUELLEMENT votre Gravit, il se déplacera simplement dans la
direction dans laquelle vous actionnez votre levier de contrôle droit.
Pour que ce mode fonctionne comme prévu, vous ne devez PAS changez de
position de pilotage au cours du vol. Sinon, vous serez désorienté et le mode
„Headless“ n‘aura donc aucun interêt.
Notez : Vous pouvez enclencher le mode „Headless“ a tout moment, que
vous soyez en vol ou au sol. Cependant, nous recommandons de ne PAS
activer la fonction pendant que le Gravit est en vol mais plutôt lorsqu‘il est
au sol.
Cómo utilizar el „vuelo Headless“:
Cuando pulsa el botón „Headless Flying“, el Gravit memoriza su actual
orientación (=respecto a la parte frontal). Mientras esté en este modo, la
dirección del vuelo del quadricóptero estará siempre basada en la orientación
memorizada, sin importar qué dirección REALMENTE está tomando el
quadricóptero.
Aquí un ejemplo. Digamos que ha colocado el Gravit delante suya en el suelo,
apuntando con su parte delantera hacia el NORTE en dirección CONTRARIA a
Ud. A continuación, pulse el botón „Headless Flying“. Su Gravit memoriza la
orientación actual como dirección „hacia adelante“ (o NORTE). A continuaci-
ón despegue el Gravit y gírelo 180°, con su parte delantera apuntándole a Ud.
(SUR). Si ahora aplica el comando „volar hacia adelante“ al mover el stick
derecho adelante, el Gravit realmente se ALEJARÁ de Ud (en dirección a la
posición memorizada, en lugar de volar hacia Ud., como sería lo normal sin el
modo „vuelo Headless“.
-> Esto significa que una vez Ud. pulsa el botón „Headless Flying“, los con-
troles del Gravit quedan „bloqueados“ respecto a la dirección cuando pulsa
el botón. Si Ud. no cambia su posición, al mover el stick de control hacia la
derecha, moverá su Gravit hacia la derecha, sin importar qué orientación
tiene ahora la parte delantera de su Gravit. Lo mismo ocurre al volar hacia
la izquierda, adelante o atrás. Una vez pulsa de nuevo el botón „Headless
Flying“, los controles de su Gravit volverán a su normalidad, realizando su
movimiento en relación a la parte delantera.
Cómo debe utilizarse el modo „Headless Flying“:
Para conseguir lo mejor de esta característica, LRP recomienda SOLO activar
el „vuelo Headless“ cuando esté volando su Gravit lejos de Ud. y con su parte
frontal en dirección contraria a su posición. Al hacer esto, puede controlar
fácilmente su Gravit durante el vuelo porque simplemente tiene que pulsar
los sticks de control en la dirección en la que quiere que vuele el Gravit, sin
importar la dirección en la que AHORA tiene el Gravit su parte delantera ->
Su Gravit siempre volará en la dirección en la que mueva los sticks de control
correctos.
Con el fin de que sea efectiva esta característica, le recomendamos que
NO cambie su localización al volar en modo „Headless“. En caso contrario,
terminará desorientado con los controles y por lo tanto ya no tendrá sentido
volar con esta característica.
Nota: Puede activar o desactivar el „vuelo Headless“ en cualquier momento,
sin importar si está volando o en el suelo. Para un mejor manejo y resultados,
le recomendamos que NO active la función mientras está volando, sino
cuando está en el suelo.
Come usare „Headless Flyng“:
Quando si preme il pulsante „Headless Flying“, il suo Gravit memorizza
l‘orientamento corrente (=rispetto al frontale). Finché si rimane in questa
modalità, la direzione di volo sarà sempre basata sull‘orientamento me-
morizzato, indipendentemente da quale direzione sta davvero prendendo il
quadricottero.
Ecco un esempio. Diciamo che avete posizionato il Gravit di fronte a voi sul
terreno, rivolto con il frontale verso NORD, contrario a voi. Si preme ora il
tasto „ Headless Flyng“. Il tuo Gravit memorizza questo orientamento come
„ avanti „ (o NORD) . Decollate e fate ruotare il Gravit di 180 °, rivolto con
il frontale verso di voi (SUD). Se ora date il comando di volo „ vola avanti
„ spostando lo stick destro (verso l‘alto), il Gravit vola via da te (in avanti
verso la posizione memorizzata avanti/ NORD, invece di volare verso di voi
(SUD) come di consueto si ha quando il frontale è rivolto verso di noi.
-> Questo significa che una volta premuto il tasto „Headless Flyng“, i
controlli del Gravit sono „bloccati“, relativo al frontale che aveva quando è
stato premuto il tasto. Se non si cambia la propria posizione, muovendo lo
stick di controllo a destra, farà sempre volare il Gravit a destra, non importa
l‘orientamento. Lo stesso vale per volare a sinistra, avanti e indietro. Una
volta che si preme nuovamente il pulsante „Headless Flyng“, i controlli
tornano alla normalità e il movimento del vostro Gravit dipende nuovamente
dal frontale.
Come dovrebbe normalmente essere utilizzato „Headless Flyng“
Per ottenere il massimo da questa funzione, LRP consiglia di abilitare „Head-
less Flyng“ solo quando il Gravity sta volando lontano da voi con il frontale
in direzione opposta. In questo modo, si può facilmente controllare il Gravit
durante il volo perché bisogna semplicemente spingere gli stick di comando
nella direzione desiderata di volo, non importa quale direzione il frontale del
Gravit stia puntando -> Il tuo Gravit volerà nella direzione nella quale si sta
muovendo lo stick di controllo destro.
Al fine di avere un buon funzionamento, vi informiamo che non dovrete
modificare la vostra posizione quando si vola in modalità „Headless“. In caso
contrario, si diventa disorientati con i controlli e la funzione non ha più senso.
Nota bene: è possibile attivare o disattivare „Headless Flyng“ in qualsiasi
momento, non importa se sul terreno o in volo. Per ottimizzare il funziona-
mento e risultati, non consigliamo di attivare la funzione mentre il Gravit è in
volo, ma mentre il Gravit è ancora a terra.
Return-Funktion
Bitte beachten Sie: Nutzen Sie die Return-Function NUR, wenn Sie im
Headless-Mode fliegen.
Wenn Sie die Return-Function-Taste drücken, so fliegt die Gravit zurück in
die Himmelsrichtung aus der Sie
gekommen ist.
Beispiel: Wenn Sie im headless
flying-Mode fliegen und die Gravit
in Richtung NORD gezeigt hat
als die Orientierung gespeichert
wurde, so wird das Drücken
der Return-Function-Taste darin
resultieren, dass die Gravit Richtung SÜDEN fliegt -> Der Quadrocopter fliegt
rückwärts.
Return-Function
Please note: Use the Return-Function ONLY when you are flying in „headless“
mode. When pressing the Return-Function-button, the Gravit will fly back in
the cardinal direction which it came from. For example, if you are flying in
headless mode and your Gravit has been facing north when the heading was
memorized, pressing the Return-Function-button will result in the Gravit flying
south -> The quadrocopter is flying backwards.
Fonction-Retour
Notez: Utilisez la fonction Retour UNIQUEMENT si vous volez en mode „Head-
less“.
Lorsque vous presssez le bouton „Fonction-Retour“, le Gravit va voler vers sa
position de départ.
Par exemple, si le Gravit était positionné en direction du Nord lors de la
mémorisation, une pression su le bouton „Fonction-Retour“ fera voler le
Gravit vers le Sud pour rejoindre sa position de départ. Le quadrocoptère vole
en marche arrière.
18

DIE KAMERA THE CAMERA LA CAMÉRA LA CÁMARA CAMERA
Función retorno
Nota: Utilice la función Retorno SOLO cuando esté volando en modo „head-
less“. Al pulsar el botón de Función Retorno, el Gravit volverá en la dirección
cardinal de la que vino. Por ejemplo, si está volando en modo headless y su
Gravit iba en dirección al norte cuando fue memorizada la posición de su
parte frontal, pulsando el botón de Función Retorno volverá en dirección sur
-> El quadricóptero volará marcha atrás.
Funzione ritorno
Attenzione: Utilizzare la funzione ritorno solo quando state volando in moda-
lità „headless“. Quando si preme il tasto Function-Return, il Gravit volerà di
nuovo in direzione dalla quale è venuto. Ad esempio, se si vola in modalità
headless e il Gravit si stava dirigendo a nord, quando è stato memorizzata la
posizione del suo anteriore, premendo il tasto funzione-Return il Gravit volerà
a sud ->Il quadricottero torna indietro.
Ihre Gravit ist ab Werk mit einer Funk-Action-Cam ausgestattet. Die Kamera
kann dafür benutzt werden, per FPV (First Person View) zu fliegen und
Sie können Videos mit Ihrem Smartphone aufzeichnen, indem Sie die App
„LRP GRAVIT VISION FPV“ von Google‘s oder Apple‘s App-Store kostenlos
herunterladen.
Wenn Sie die Kamera-Funktion nicht benötigen, so kann sie komplett entfernt
werden. Entfernen Sie nur sorgfältig und vorsichtig die zwei Anschlüsse,
die in die Gravit führen und ziehen Sie die Kamera dann zurück, um Sie zu
entfernen.
Sobald Ihre Kamera komplett demontiert ist, ist Ihre Gravit deutlich leichter
und wird besser flippen und länger und mit mehr Power fliegen.
Wenn Sie die Kamera wieder nutzen möchten, so bringen Sie die beiden
Stecker wieder an der Gravit an und klippen die Kamera wieder zurück in Ihre
Halterung.
Your Gravit is equipped with a wireless action camera ex works. The
camera can be used for FPV-flying and you can record your videos on your
smartphone using the „LRP GRAVIT VISION FPV“ app from either Google‘s or
Apple‘s app-store.
If you do not need the camera function, the camera can be completely
removed. Just carefully remove the two connectors that go into the Gravit‘s
hull, then slide the camera back to detach it. When the camera is completely
detached, your Gravit is much lighter and will flip better, fly longer and with
better performance. If you want to use the camera again, simply connect the
two wires again and push the camera forward onto its mount.
Votre Gravit est équipé d‘une caméra sans fil. La caméra peut être utilisée
en vol-FPV et vous pouvez enregistrer vos vidéos sur votre smartphone en
utilisant l‘application „LRP GRAVIT VISION FPV“ téléchargeable depuis le
magasin d‘application Google ou Apple.
Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction caméra, celle-ci peut être démon-
tée. Débranchez avec précaution les 2 connecteurs qui rentrent dans la
coque du Gravit, puis, glisser la caméra vers l‘arrière pour la détachée.
Lorsque la caméra est totalement détachée, votre Gravit est plus léger et
peut effectuer de meilleurs loopings, il peut voler plus longtemps avec des
performances augmentées.
Si vous souhaitez à nouveau utiliser la caméra, connectez les 2 câbles et
glissez à nouveau la caméra dans son logement, vers l‘avant.
Su Gravit está equipado de fábrica con una cámara wireless.
La cámara puede utilizarse para vuelo FPV y puede guardar sus vídeos en su
smartphone utilizando la App „LRP GRAVIT VISION FPV“ de la APP Store de
Google o Apple.
Si no necesita la función cámara, puede quitar completamente la cámara del
Gravit. Quite con cuidado los dos conectores que se introducen en la carcasa
del Gravit y a continuación deslícela hacia atrás para separala del quadricóp-
tero. Con la cámara separada del quadricóptero, su Gravit es ahora mucho
más ligero y realizará maniobras en el aire más fácilmente, volará más tiem-
po y con mejores prestaciones. Si quiere utilizar la cámara de nuevo, conecte
de nuevo los dos cables y coloque de nuevo la cámara en su soporte.
Il tuo Gravit è dotato dalla fabbrica con una camera wireless.
La camera può essere utilizzata per FPV-volo e si può registrare il video sul
proprio smartphone utilizzando l‘App „LRP Gravit VISION FPV“ O da app-store
di Google o Apple.
Se non volete la camera, può essere completamente rimossa. Basta
rimuovere con cautela i due connettori nel Gravit e farla scorrere indietro per
rimuoverla. Quando la camera è completamente staccata, il vostro Gravit è
molto più leggero ed eseguirà i flip molto meglio, volerà più a lungo e con
prestazioni migliori. Se si desidera utilizzare nuovamente la fotocamera, è
sufficiente collegare di nuovo i due fili e spingere in avanti la camera.
Einleitung
Ihre Gravit ist mit einer 2.4GHz kabellosen Kamera ausgestattet, welche
dazu benutzt werden kann, eine Live-Video-Übertragung von der Kamera an
Ihr Smartphone zu senden. Sie können diesen Video-Stream auch auf Ihrem
Smartphone aufzeichnen, sodass Sie nicht verloren gehen.
Bevor Sie Ihre Kamera in Betrieb nehmen, prüfen Sie bitte, ob sich auf der
Linse Ihrer Kamera eine Schutzfolie befindet und entfernen Sie diese bitte
vorsichtig. Um die Kamera mit Ihrem Smartphone zu nutzen, lesen Sie bitte
die folgende Anleitung:
Introduction
Your Gravit is equipped with a 2.4 GHz wireless camera, which be used to
live-stream the video of the camera to your Smartphone. The video stream
can be recorded on your smartphone, so you can document and store your
exciting flights. Before your initially use your Gravit‘s camera, please check
the lens for any protective foil and remove it if applicable. In order to use the
camera with your smartphone, please read through the following instruc-
tions:
Introduction
Votre Gravit est équipé d‘une caméra sans fil 2.4GHz qui peut être utilisée
pour afficher en direct l‘image enregistrée par la caméra sur votre smart-
phone. Le fichier vidéo est enregistrable sur votre smartphone, vous pouvez
donc enregistrer et consulter ultérieurement vos vols passionants.
Avant la première utilisation de votre caméra, retirez l‘opercule de protection
de la lentille.
Pour utiliser la caméra avec votre smartphone, veuillez lire les instructions
suivantes:
Introduction
Your Gravit is equipped with a 2.4 GHz wireless camera, which be used to
live-stream the video of the camera to your Smartphone. The video stream
can be recorded on your smartphone, so you can document and store your
exciting flights. Before your initially use your Gravit‘s camera, please check
the lens for any protective foil and remove it if applicable. In order to use the
camera with your smartphone, please read through the following instruc-
tions:
Introduction
Your Gravit is equipped with a 2.4 GHz wireless camera, which be used to
live-stream the video of the camera to your Smartphone. The video stream
can be recorded on your smartphone, so you can document and store your
exciting flights. Before your initially use your Gravit‘s camera, please check
the lens for any protective foil and remove it if applicable. In order to use the
camera with your smartphone, please read through the following instruc-
tions:
1. Installation der App
Als erstes müssen Sie die App „LRP GRAVIT VISION FPV“ von Googles oder
19

LRP GRAVIT VISION FPV 2.4GHZ
KAMERA-
KONTROLLE
CAMERA
CONTROL
CONTRÔLE DE
LA CAMÉRA
CONTROL DE LA
CÁMARA
CONTROLLO
DELLA CAMERA
Apples App-Store (abhängig davon, was für ein Smartphone Sie benutzen)
installieren. Für weitere Details zum Installieren von App aus dem App-Store
lesen Sie bitte in der Anleitung Ihres Smartphones nach.
BITTE BEACHTEN SIE: Die LRP GRAVIT VISION FPV App und ihr Autor stehen
in keinerlei Verbindung mit der LRP electronic GmbH und LRP ist nicht verant-
wortlich für den Inhalt, die Funktionen, die Verfügbarkeit oder Preisgestaltung
der Software. Die Software ist das geistige Eigentum Ihres Autors und darf
gemäß den geltenden Bestimmungen für die Software und den App-Store,
der sie anbietet, genutzt werden
1. Installing the app
First, you have to install the app „LRP GRAVIT VISION FPV“ from Google’s or
Apple’s app-store (depending on which kind of smartphone you are using).
For more details concerning the installation of apps from the app-store,
please consult your smartphone’s manual.
PLEASE NOTE: The LRP GRAVIT VISION FPV app and its author are not asso-
ciated with LRP electronic GmbH in anyway and LRP is not responsible for
the content, functions, availability and pricing of the software. The software
is the author’s intellectual property and may be used according to the legal
terms which apply for the application and the app-store offering it.
1. Installation de l‘application
D’abord, installez l’application “LRP GRAVIT VISION FPV” depuis les ma-
gasins d’application Google ou Apple (selon le smartphone que vous utilisez).
Pour plus de détails concernant l’installation de l’application depuis le maga-
sin d’applications, consultez le manuel de votre smartphone.
NOTE: L’application LRP GRAVIT VISION FPV et ces auteurs ne sont
d’aucunes façons associés avec LRP electronic GmbH et LRP n’est pas re-
sponsable du contenu, des fonctions, de la disponibilité et du prix du logiciel.
Ce dernier est la propriété intellectuelle de son auteur et peut être utilisé en
accord avec les mentions légales de l’application et du magasin d’application
qui la propose.
1. Instalación de la App
En primer lugar debe instalar la App „“LRP GRAVIT VISION FPV““ de la App
Store de Google o Apple (dependiendo del tipo de Smartphone que utilice).
Para más detalles sobre la instalación de Apps en su móvil consulte las
instrucciones de su smartphone.
POR FAVOR, TENGA EN CUENTA: La App LRP GRAVIT VISION FPV y su
autor no están asociados de ningún modo con LRP electronic GmbH y LRP
no es responsable por el contenido, funciones, disponibilidad y precios del
software. El software es propiedad intelectual del autor y debe ser utilizado
de acuerdo a los términos legales que tiene la aplicación y la App Store que
la ofrece.
1. Installazione dell‘App
Come prima cosa, devi installare l‘app „LRP GRAVIT VISION FPV“ dall‘App-
store di Google o di Apple (in base allo smartphone che stai utilizzando).
Per maggiori dettagli sull‘installazione dell‘app dall‘app-store, si prega di
consultare il manuale del tuo smartphone.
NOTA: l‘app LRP GRAVIT VISION FPV ed il suo autore non sono in nessun
modo associati ad LRP electronic GmbH, ed LRP non è responsabile dei
contenuti, funzioni e della disponibilità e prezzo del software. Il software è
proprietà intellettuale dell‘autore e deve essere utilizzato in accordo ai termini
legali specificati dall‘applicazione e dall‘app-store.
2. Die Kamera und das Smartphone verbinden
Nun schalten Sie Ihre Fernsteuerung an, schließen den Akku an Ihre Gravit
Vision FPV an und schalten diese an. Nachdem sich die Fernsteuerung
mit der Gravit verbunden hat, gehen Sie in die W-Lan-Einstellungen Ihres
Smartphones und verbinden Sich mit dem Access-Point, den die Kamera
aufgezogen hat. Der Name des Acccess-Points ist „WiFiFPV-XXXXXX“. Für
weitere Informationen bezüglich der W-Lan-Einstellungen lesen Sie bitte die
Anleitung Ihres Smartphones.
2. Connecting camera and smartphone
Next, turn on your TX, connect the Lipo battery to your Gravit Vision FPV and
turn on the Gravit. After the TX and the Gravit are bound and operational, go
into the wireless lan-settings menue of your smartphone and connect to the
access-point that the Gravit’s camera has initiated. The name of the access
point is “WiFiFPV-XXXXXX”.
For further details concerning wireless lan settings, please consult your
smartphone’s manual.
2. Connecter la caméra et le smartphone
Ensuite, allumez votre radiocommande, connectez la batterie LiPo à votre
Gravit Vision FPV et allumez ce dernier. Une fois que le Gravit et sa radiocom-
mande sont appairés et opérationnels, entrez dans les paramètres sans fil lan
de votre smartphone et connectez vous au point d’accès proposé par votre
Gravit. Le nom du point d’accès est „ WiFiFPV-XXXXXX “.
Pour plus de détails concernant les paramètres lan sans fil, consultez le
manuel de votre smartphone.
2. Conexión de la cámara y el smartphone
A continuación, encienda su emisora, conecte la batería LiPo a su Gravit
Vision FPV y encienda el Gravit. Después de que la emisora y el Gravit estén
emparejados y funcionando, acceda al menú de ajustes de WiFi de su smart-
phone y conéctese al punto de acceso que la cámara del Gravit a iniciado. El
nombre del punto de acceso es „“ WiFiFPV-XXXXXX „“.
Para más detalles respecto a las conexiones wireless, consulte el manual de
su smartphone.
2.Connessione della camera e dello smartphone
Poi, accendi la tua trasmittente, collega la batteria Lipo al tuo Gravit Vision
FPV ed accendi il Gravit. Dopo che la trasmittente ed il Gravit saranno
collegati(bind) ed operativi, vai nelle impostazioni wireless del tuo smart-
phone e collegati all‘acce-point che la camera del Gravit ha inizializzato. Il
nome dell‘access-point è “WiFiFPV-XXXXXX”.
Per maggiori dettagli riguardo le impostazioni wireless, si prega di consultare
il manuale del tuo smartphone.
3. Die LRP GRAVIT VISION FPV App starten
Starten Sie nun die LRP GRAVIT VISION FPV App auf Ihrem Smartphone. Der
Startbildschirm der App sieht
folgendermaßen aus:
3. Starting the LRP GRAVIT
VISION FPV app
Now you can start the LRP
GRAVIT VISION FPV app on your
smartphone. The initial screen of
the app will look like this:
3. Démarrer l’application LRP GRAVIT VISION FPV
Vous pouvez maintenant démarrer l’application LRP GRAVIT VISION FPV sur
votre smartphone. L’écran initial de l’application aura l’allure suivante:
3. Iniciando la App LRP GRAVIT VISION FPV
Ahora puede iniciar la App LRP GRAVIT VISION FPV en su emisora. La pantal-
la inicial de su App aparecerá como le mostramos a continuación:
3. Lanciare l‘app LRP GRAVIT VISION FPV
Ora puoi lanciare l‘app LRP GRAVIT VISION FPV sul tuo smartphone. La
schermata iniziale dell‘app apparirà così:
Das Icon mit dem Fragezeichen in der unteren linken Ecke des Bildschirms
bringt Sie in die Hilfe-Funktion der App.
20
Table of contents
Other LRP Quadcopter manuals