Luisi Air BENEVENTO H94080015 Quick start guide

BENEVENTO UPRIGHT
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION
INSTRUCTION D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
GB
F

2
EN
FR
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household wa-ste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequen-
ces for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your
local city of-fice, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. This
appliance is marked according to the European directive 2012/19/EC on waste electrical and electronic
equipment (WEEE).
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet
ména-ger. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du
matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon,
seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur
le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service
d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Cet appareil est
commercialisé en accord avec la directive européenne 2012/19/EC sur les déchets des équipements
électriques et électroniques (WEEE).

CONTENTS
Warnings
Installation
Working
Maintenance
3
EN

4
WARNINGS
The Upright has been projec-
ted to be installed on 900mm
wide cabinet with height
from 480mm.
Important: keep these in-
structions for use with the
appliance. If the appliance
should be sold or passed on to
others, make sure that the in-
structions are passed on with
it.
Pleasetakenoteofthesesug-
gestions before installing and
using the appliance. They have
been written for your personal
safety and the safety of others.
Thesehoodshavebeendesi-
gned for personal use in the
home.
The appliance must be used
by adults.
Take care thatchildrendonot
touch the appliance and do
not use it as a toy.
Make sure that childrendonot
operate the controls.
Upondeliveryoftheapplian-
ce, remove the packing mate-
rial yourself or have it remo-
ved immediately.
Check the overallconditionof
the appliance.
Write any remarks you may
have on the transport docu-
ment, of which you will keep
a copy.
Yourapplianceisdesignedfor
normal use in the home. It is
not designed for commercial
or industrial use, or for purpo-
ses other than those for which
it was designed.
- Do not ever modify, or at-
tempt to modify, the design
characteristics of this applian-
ce.
Thiscouldresultindanger.
Repairs must be performed
only by an authorised specia-
list.
Always disconnect the hood
before carrying out cleaning
or maintenance operations.
- Adequatelyventilatethearea
in case the hood is activated
simultaneously with other ap-
pliances powered from non-
electrical sources so that the
hood does not ventilate these
combustion fumes.
- Itisnotallowedtocookfood
or use burners with unsuitable
containers, close to the cooker
hood, (ames suctioned could
generate the risk of damaging
the appliance).
Deep frying under the ap-
pliance must be done under
constant supervision as hot
oils and fats may ignite.
Respect the guidelines forcle-
aning and replacement of the
lters. Accumulated deposits
of grease are a re hazard.
- Theuseofcombustiblema-
terials (wood, charcoal, etc…)

onthehobsisnotpermitted.
Never use steam or high-
pressure devices for cleaning
your hood (regulations regar-
ding electrical safety).
- Never use the cooker hood
without grease lters.
- The lower part of the co-
oker hood , with the extrac-
table unit closed, shall be at
a minimum distance of 50
centimeters from the cook
top.
Never put your hands in the
eld of action of the cooker
hood extractable unit, during
handling operations.
The product is equippedwith
a security switch, which stops
functioning of the hood if the
lter panel is unhooked.
Constantly seeking to improve
our products, we reserve the
right to modify their technical,
functional, or aesthetic cha-
racteristics as they evolve.
EXTERNAL MOTOR VERSION:
Connectthetheexternalmo-
tor’s cable to the terminal bo-
ard found inside the plastic
box of the wiring . Make sure
to respect the colors of cables
when performing the electrical
connection (Fig. 18).
For external motor version,in
order to have a standard wor-
king of the upright hood it is
necessary to use an external
motor produced by the same
supplier.
Theairowdoesn’thavetobe
piped in the same duct as that
coming from sets powered
by non-electrical energy (for
example district
heating, etc.).
In reference toairow,payat-
tention to rules of competent
authorities.
5

6
INSTALLATION
Before installing the appliance, make sure
that none of the parts is damaged in any way.
In case of damaged parts, contact your re-
tailer and do not proceed with installation.
Read all of the following instructions carefully
before installing the appliance:
- Utiliseanairextractiontubethathasama-
ximum length of not more than 5 metres.
- Limitthe numberof curvesin theducting
because each curve reduces the extraction ef-
ciency as one linear metre (e.g., if two 90°
curves are utilised the length of the ducting
should not exceed 3 metres in length).
- Useamaterialapprovedbystandardsand
regulations.
- Avoidanydrasticchangesofdirection.
- Avoidanysuddenchangesinthepipesec-
tion (recommended constant diameter: Ø 150
mm or equal surface area).
- Utilisingrigidtubingisrecommendedand
not exible tubing.
The manufacturer shall not respond for air
capacity or noise problems due to non-
compliance with above mentioned instruc-
tions, and no warranty shall be given.
INSTALLATION OF THE UPRIGHT.
Before drilling the hole in the underneath of
thekitchenwallunitcheckthatthereareno
particularpartsofthestructureofthekitch-en
wall unit or other components that could cre-
ate problems for the correct installation inside
the kitchen wall unit in correspond-ence to
thezonewheretheappliancewillbehoused.
CheckthatthedimensionsoftheUPRIGHTand
the ones of the CABINET are compatible, in or-
der to make installation possible.
Drill an 778mm x 267mm rectangular hole
at the rear of the kitchen wall unit base. The
drilling must be carried out 10 mm from the
rear internal wall of the kitchen wall unit (re-
fer to Fig. 14).
Inordertoinstalltheapplianceintotheca-
binet more easily, we suggest you to t the
applianceintothecabinetrst,andthentox
the cabinet to the wall . (see g. A)
Place the appliance on a at surface.Remove
thefrontcoverxedwith10perimeterscrews
(g. 1);
Fit the product into the cabinet (g.2), then
secure it by using the two brackets as per the
procedure below.
Place the two bracketssuppliedwiththeap-
pliance in their specic seats found on the
right and left side of the appliance , as shown
in g. 3. Secure the two brackets using the
four xing screws, see g. 4. Tighten the two
clamping screws ,shown in g.5, making sure
the external bracket is well xed to the cabi-
net base , as shown in g. 6. Ret the front
cover as shown in g.1
Connect the appliance tothepowersupply.
If the appliance works in suctioning mode,
connect it to the air outlet duct, as shown
in g. 7; if the appliance works in recycling
mode, air is simply re-conveyed into the
room, therefore you only need to make sure
the air sucked does not remain inside the ca-
binet.
When the product works in recycling mode,
charcoal lters shall be used; they must be
installed directly on the grease lter, on the
rear side, as shown in g 8.
To reach the grease lters, youneedtopull
out the extractable unit electronically , accor-
ding to the instructions given in the ‘Working’
section.
A woodenpanelissuppliedwiththeapplian-
cetobeinstalledinitsfrontside;itmustbe
shapedaccordinglytothecabinetdoor hin-
ges (g.9).
External motor electric connection:
Incaseofanexternalmotorversioncon-nec-
tedtoanexternalextractionunitofthesame
manufacturer, it will be necessary to connect
the cable of the remote motor to the appro-
priate connector that becomes visible after
removingtheleftcover(Fig.10).

7
Upright (dis. 14)
A:Lightswitchon/o
B: Motor switch on speed1/o
C: Motor switch on speed 2
D:Motorswitchonspeed3
E: Motor switch on speed 4
F: 10-minutes timer
Theproductsareendowedwithanelectronic
devicewhichallowstheautomatic switching
o after 4 hours working from the last ope-
ration.
TIMING
AsaresultofthenewEU65“Energylabel”and
EU66 “ Ecodesign” regulations issued by the
European Commission, which came into force
as from January 1st, 2015 , our products have
been adapted to comply with these new re-
quirements.
All of the models complying with the ener-
gy label requirements, are equipped with new
electronics including a timer device for suc-
tion speeds control, when the air capacity ex-
ceeds650m³/h.
Internal motor models, with maximum air
capacity higher than 650m³/h, are equip-
ped with a timer device that automatically
switches the suction speed from 4th to 3rd
speed,after5minutesoperation.
External motor models are equippedwithre-
mote motors that , as for internal motor ver-
sions, include a timer device that switches
downthesuctionspeedwhenitexceeds650
mᵌ/h.(SeeExternalMotorsInstructions).
Remote motors, whose air capacity exce-
eds 650m³/h at both 4th and 3rd speed, will
have the following by default timer control
functions:Thesuctionspeedisautomatical-
ly switched from 4th to 2nd speed, after 6
minutes operation.
If the appliance is workingat3rdspeed,itis
automatically switched to 2nd speed, after 7
minutes operation. Operation speeds can also
bechangedduringoperation.
The energy consumption of theappliancein
stand – by mode is lower than 0.5W.
WORKING
Anaccuratemaintenanceguaranteesgoodfun-
ctioning and long-lasting performance.
Particular care is due to the grease lter.
The grease lter needs cleaning by regular
hand-washing or in dishwashers, every two
months at least, or depending on its use.
Iftheapplianceisusedinthelteringversion,
the activated charcoal lter needs to be repla-
ced periodically.
Specialattentionshallbepaidtothegreasel-
ters: after 30 hour operation, the push-button
panel will signal the grease lters saturation
through the ashing of all the keys. To reset,
please push the reset key .
The grease lters are xedbymeansof ma-
gnets and can be removed by simply pulling
them towards you, when the suctioning panel
is open. (g.11).
To remove the charcoallters,whichareused
only when the appliance works in recycling
mode, you need to remove the grease lters at
rst and then you can remove them, as they are
xed directly on the grease lter, as shown in
g. 12.
Tepidwaterandneutraldetergentsarerecom-
mended to clean the appliance, while abrasive
products should be avoided.
TheLEDlampmustberemovedfromthelower
part of the appliance (Fig. 13).
It with an original spare part andreplaceputthe
removed components back into place.
Thepowercordshallbereplacedbyauthorized
personnel only.
MAINTENANCE

INDEX
Instructions
Installation
Fonctionnement
Entretien
8
FR

9
INSTRUCTIONS
Le modèle Upright a ètè
projetè pour une installation
sur meuble 900mm de lon-
gueur et avec hauteur de
480mm au moins.
Important: Conservez cette
notice d’utilisation avec vo-
tre appareil. Si l’appareil de-
vait être vendu ou cédé à une
autre personne, assurez-vous
que la notice d’utilisation l’ac-
compagne.
Merci de prendreconnaissan-
ce de ces conseils avant d’in-
staller et d’utiliser votre appa-
reil.
Ils ontétérédigés pour votre
sécurité et celle d’autrui.
Cetappareilaétéconçupour
être utilisé par des particuliers
dans leur lieu d’habitation. Cet
appareil doit être utilisé par
des adultes. Veillez à ce que
les enfants n’y touchent pas
et ne l’utilisent pas comme un
jouet. Assurez-vous qu’ils ne
manipulent pas les com-man-
des de l’appareil.
- Alaréceptiondel’appareil,
déballez-le ou faites le débal-
ler immédiatement. Vériez
son aspect général. Faites les
éventuelles réserves par écrit-
sur le bon de livraison dont
vous gardez un exemplaire.
- Votreappareilestdestinéà
un usage domestique normal.
Ne l’utilisez pas à des ns
commerciales ou industrielles
ou pour d’autres buts que ce-
lui pour lequel il a été conçu.
- Le constructeur n’accorde-
ra aucune garantie pour tou-
te conséquence ou dommage
dérivant d’une installation ou
d’une utilisation incorrectes
de l’appareil.
- Ne modiez pas ou n’es-
sayer pas de modier les ca-
ractéristiques de cet appareil.
Cela représenterait un danger
pour vous.
- Lesréparationsdoiventêtre
exclusivement eectuées par
un spécialiste agréé.
- Débrancheztoujourslahot-
te avant de procéder à son
nettoyage ou à son entretien.
- Aérez convenablement la
pièce en cas de fonctionne-
ment simultané de la hotte et
d’autres appareils alimentés
par une source d’énergie dif-
férente de l’énergie électrique.
Ceci an que la hotte n’aspire
pas les gaz de combustion.
- Ilestinterditdeamberdes
mets ou de faire fonctionner
des foyers gaz sans récipients
de cuisson, au dessous de la
hotte (les ammes aspirées ri-
squeraient de détériorer l’ap-
pareil).
- Les fritures eectuées sous
l’appareil doivent faire l’objet
d’une surveillance constante.
Les huiles et graisses portées
à très haute température peu-
vent prendre feu.

10
Respectez la fréquence de
nettoyage et de remplacement
des ltres. L’accumulation de
dépôts de graisse risque d’oc-
casionner un incendie.
- L’usageau-dessusd’unplan
de cuisson alimenté au bois,
au charbon n’est pas autori-
sé, ni sur des plans de cuis-
son avec une puissance qui
peut endommager le produit.
N’utilisez jamais d’appareils
à vapeur ou à haute pression
pour nettoyer votre appareil
(exigences relatives à la sécu-
rité électrique).
- Ne jamais utiliser la hotte
sans ltres anti-graisse.
- La partie inférieure de la
hotte, avec le chariot rétrac-
table fermé, doit être posi-
tionné à une distance mini-
mum de 50 centimètres du
plan de cuisson.
- Pendantlamanipulationdu
produit, ne pas positionner les
mains dans le rayon d’action
du chariot rétractable.
Le produit est équipé de mi-
crorupteurs de sécurité qui
interrompent le fonctionne-
ment quand le panneau avant
d’aspiration est décroché.
Dans le souci d’une amélio-
ration constante de nos pro-
duits, nous réservons le droit
d’apporter à leurs caractéri-
stiques techniques, fonction-
nelles ou esthétiques toutes
modications de leurs carac-
téristiques liées à l’évolution
technique.
L’airrecueillinedoitpasêtre
convoyé dans un conduit uti-
lisé pour l’évacuation des fu-
mées d’appareils alimentés
avec une énergie diérente de
celle électrique (installations
de chauage centralisées,
etc.). Pour la sortie de l’air à
évacuer, respecter les pre-
scriptions des autorités com-
pétentes.

11
INSTALLATION
Avantdeprocéder àl’installationde l’appa-
reil, vérier qu’aucun composant ne soit en-
dommagé; dans le cas contraire, contacter le
revendeur sans procéder à l’installation.
En outre, lire attentivement toutes les ins-
tructions reportées ci-après.
- Utiliseruntubed’évacuationayantunelon-
gueur maximale inférieure à 5 mètres.
- Limiterlenombredecoudesdanslacanali-
sation, car chaque coude réduit l’ecacité de
l’aspiration établie à 1 mètre linéaire. (P. ex.,
en présence de 2 coudes à 90°, la longueur
de la canalisation ne devrait pas dépasser les
3 mètres).
- Éviterleschangementsdrastiquesdedirec-
tion. - Utiliser un conduit ayant un diamètre
de 150 mm constant sur toute sa longueur ou
d’une section similaire.
- Utiliserunconduitd’unmatériauapprouvé
par les normes.
- Ilestconseilléd’utiliserdestubesrigideset
inexibles.
Le fabricant ne répond pas des dysfon-
ctionnements concernant la prestation et
la pollution sonore de l’appareil au client et
aucune garantie sera prêtèe si les instruc-
tion susmentionnées ne sont pas respec-
tées.
Avantderéaliserletrouaufonddumeuble,
s’assurer que la partie intérieure du meuble,
en correspondance avec la zone de posi-
tionnement du produit, ne contienne aucun
élément de la structure du meuble ou autre
composant pouvant empêcher une installa-
tion correcte.Vérier que les encombrements
du produit soient compatibles avec le meuble
etquel’installationsoitdoncpossible.
Danslapartiepostérieuredufonddumeuble,
réaliser une ouverture rectangulaire de 778
mm x 267 mm; cette ouverture doit être pra-
tiquée à 10 mm de la paroi paroi postérieure
interne du meuble.
An de faciliter l’installation de l’appareil
dans le meuble, nous recommandons d’in-
staller d’abord l’appareil dans le meuble et
ensuite le meuble à la paroi (Fig. A).
Placez l’appareil sur une surface plane.
Enlevezlacouverturefrontalexéepar10vis
périmétrales (Fig. 1);
Installez l’appareil danslemeuble(Fig.2)et
xez-le par les deux étriers comme décrit ci-
dessous.
Placez lesdeuxétriersd’installation,fournis
avec le produit, dans leur siège sur le côté
droit et gauche (Fig. 3).
Fixez les deux étriers avecles quatrevisde
xation (Fig. 4).
Vissez les deux vis de xation, indiquées
dans la Fig. 5, en faisant attention à ce que
l’étrier extérieur fasse prise sur le dessous du
meuble (Fig. 6).
Replacez la couverturefrontale(Fig.1).
Branchez l‘appareil au réseau électrique.
Reliez l’appareil à la canalisation de sortie
d’air, pour la version aspirante (Fig. 7); pour la
version recyclage, il sut de renouveler l’air
dans la pièce et de ne pas laisser l’air aspiré à
l’intérieur du meuble.
La version recyclage nécessite des ltres à
charbon qui doivent être placés directement
sur les ltres à graisse, sur l’arrière (Fig. 8).
Pour accéder aux ltres à graisse ouvrez le
panneau électroniquement, comme décrit
dans le chapitre « fonctionnement ».
Le produit est pourvu d’un panneau enboisà
installer sur la partie frontale de l’appareil. Il
faut façonner le panneau selon les charnières
d’ouverture des portes du meuble (Fig. 9).

Upright (dis. 14)
A: Interrupteuron/oéclairage
B Interrupteuron(1èrevitesse)/omoteur
C: Interrupteur2èmevitesse
D: Interrupteur3èmevitesse
E: Interrupteur4èmevitesse
F: Interrupteur10minutes
Lesproduitssontdouésd’undispositiféléc-
tronique qui permet l’arrêt automatique après
4 heures de fonctionnement de la dernière
operation faite.
TEMPORISATEUR
Nos produits ont été adaptés pour se con-
former aux nouvelles normes de l’Union Eu-
ropéenne en matière de l’EU65 « Étiquette-
Énergie » et l’EU66 « Écoconception » (à partir
du 1er janvier 2015).
La nouvelle électroniquedesproduitsayantl’
« Étiquette-Énergie » sont pourvus d’un di-
spositifdetemporisationpourlecontrôlede
la vitesse d’aspiration si le débit d’air en éva-
cuation dépasse les 650m³/h.
En eet, les modèles avec moteur intégré
ayantundébitd’airenévacuationsupérieurà
650m³/h sont pourvus d’un dispositif qui
réduit automatiquement la vitesse IV à la vi-
tesse III après 5 minutes de fonctionnement.
12
FONCTIONNEMENT
Un entretien minutieux de la hotte garantit
un bon fonctionnement et un bon rendement
dans le temps.Une attention particulière doit
être portée aux ltres anti-graisse. Le ltre
anti-graisse peut être nettoyé à la main ou au
lave-vaisselle. Le nettoyage doit être fait se-
lon l’usage du ltre, au moins une fois tous
les deux mois.Si on utilise l’appareil dans la
version ltrante, il est nécessaire de rempla-
cer le ltre aux charbons actifs périodique-
ment.
Après30heuresdefonctionnement,tousles
voyants clignotent pour indiquer la saturation
des ltres anti-graisse. Pour la réinitialisation
appuyez sur la touche Reset.
Enlevez les ltres à graisse, xéspardesai-
mants, en les tirants vers vous quand le pan-
neau d’aspiration est ouvert (Fig. 11).
Avant d’enlever les ltres à charbon actif, à
utiliser uniquement pour la version en re-
cyclage, retirez les ltres à graisse (comme
décrit ci-dessus) et ensuite les ltres à char-
bon qui sont xés au ltre à graisse (Fig. 12).
Pournettoyerl’appareil,ilestconseilléd’uti-
liser de l’eau tiède et un produit de nettoyage
neutre, en évitant l’emploi de produits abra-
sifs.
LalampeLEDdevra êtreextraitepar lecôté
inférieur du produit (g. 13). Remplacer la
lampe par une pièce originale et remettre en
place les éléments enlevés.
Lasubstitutionducâbled’alimentationélec-
trique doit être eectuée par un technicien
autorisé.
ENTRETIEN

13
A1
45
23

14
9
11
6
10
8
7

15
12 13
14 15
16
Table of contents
Languages:
Other Luisi Air Ventilation Hood manuals

Luisi Air
Luisi Air Napoli SLT106 Quick start guide

Luisi Air
Luisi Air Sanremo Quick start guide

Luisi Air
Luisi Air BARI Quick start guide

Luisi Air
Luisi Air VERONA Quick start guide

Luisi Air
Luisi Air TRENTO Quick start guide

Luisi Air
Luisi Air FOGO Quick start guide

Luisi Air
Luisi Air FONDI SLTR 75 Quick start guide

Luisi Air
Luisi Air LODI Quick start guide

Luisi Air
Luisi Air PAVIA Quick start guide