Luisi Air PAVIA Quick start guide

PAVIA SLTC919
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION
INSTRUCTION D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
GB
F

2
GB
F
Thesymbolontheproductoronitspackagingindicatesthatthisproductmaynot
be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collectionpointfortherecyclingofelectricalandelectronicequipment.Byensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequencesforthe environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed
informationaboutrecyclingofthisproduct,pleasecontactyourlocalcityoffice,your
householdwastedisposalserviceortheshopwhereyoupurchasedtheproduct.This
appliance is marked according to the European directive 2012/19/EC on waste
electricalandelectronicequipment(WEEE).
Lesymbolesurleproduitousonemballageindiquequeceproduitnepeutêtre
traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage
concerné,sechargeantdurecyclagedumatérielélectriqueetélectronique.Envous
assurantqueceproduitestéliminécorrectement,vousfavorisezlapréventiondes
conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon,
seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour
obtenirplusdedétailssurlerecyclagedeceproduit,veuillezprendrecontactavecle
bureaumunicipaldevotrerégion,votreserviced’éliminationdesdéchetsménagers
ou le magasin où vous avez achetéleproduit.Cetappareilestcommercialiséen
accordavecladirectiveeuropéenne 2012/19/EC sur les déchets deséquipements
électriquesetélectroniques(WEEE).

CONTENTS
Warnings
Uses
Installation
Working
Maintenance
3
GB

* To evacuate the air outlet,
please comply with the per-
taining rules given by com-
petent authorities.
* Provide the room with an
adequate aeration when a co-
oker hood and appliances fed
by energy other than electric
power (gas-, oil-, or coal-
stoves, etc.) are used simul-
taneously. The cooker hood,
when evacuating the sucked
air, could generate a negative
pressure in the room- which
can’t exceed the limit of 0.04
mbar, in order to avoid the
suck of exhausts deriving
from the heat-source. There-
fore the room should be pro-
vided with air-intakes to al-
low a costant ow of fresh air.
If the rating lable in the
cooker-hood shows the
symbol , the appliance is
built in class II° and it does
not need any earth connec-
tion.
If the rating lable in the co-
oker-hood does not show
the symbol , the applian-
ce is built in class I° and it
needs the earth connection.
* Whenperformingtheelectrical
connections on the appliance,
please make sure that the cur-
rent-tap is provided with earth
connection and that voltage va-
lues correspond to those indi-
cated on the label placed inside
the appliance itself.
4
WARNINGS
Beforeinstallingtheapplian-
ce, make sure that none of the
parts is damaged in any way.
In case of damaged parts,
contact your retailer and do
not proceed with installation.
Read all of the following in-
structions with care before
installing the appliance.
- Useanairoutletpipeofthe
shortest possible length.
- Limit the number of pipe
bends.
- Useamaterialapprovedby
standards and regulations.
- Avoidany sudden changes
in pipe section (recommen-
ded constant diameter: 150
mm or equal surface area).
* The appliance is not in-
tended for use by young
children or inrm persons
without supervision. Young
children should be super-
vised to ensure they do not
play with the appliance.
* The cooker surface and
the inferior part of the coo-
ker hood must be at a mini-
mun distance of 65 cm.
* The air sucked can’t be
conveyed through or into
a duct used to let out fu-
mes from appliances fed by
energy other than electric
power (eg. centralized hea-
ting, radiators, water-hea-
ters, etc.).

5
USES
The appliance is already arranged both for
lteringandforsuctionperformances.
* Initsltering version(Fig.1),theairand
fumesconveyedbytheappliancearedepu-
red both by a grease lter and by an acti-
ve coal lter, and put again into circulation
through the hole made on the top of the ca-
binet.
The charcoal lter is not supplied with the
appliance.
* Initssucking version(Fig.2),fumesaredi-
rectlyconveyedoutside,throughanevacua-
tion duct connected with the superior part of
the wall or the ceiling. Both coal lter and air
deector are not necessary in this case.
* Beforecarryingoutanycle-
aning or maintaining ope-
rations, the appliance ne-
eds to be removed from the
electric grid. If the appliance
is not provided with a non-
separable exible cable and
plug, or with another device
ensuring omnipolar discon-
nections from the grid, with
an opening distance between
the contacts of at least 3 mm,
then such disconnecting de-
vices must be supplied within
the xed installation.
Ifthexedapplianceisendo-
wed with a supply cord and a
plug, the appliance has to be
put in a place where the plug
can be reached easily.
* The use of materials which
can burst into ames should
be avoided in close proxi-
mity of the appliance. When
frying, please pay particular
attention to re risk due to
oil grease. Being highly in-
ammable, fried oil is espe-
cially dangerous. Do not use
uncovered electric grills.
In order to avoid possible
re risk, all instructions for
grase-lter cleaning and for
removing eventual grease
deposits should be strictly
followed.

6
INSTALLATION
Remove the grease lters before installing
the product, in order to avoid to damage the
appliance.
Open the glassbyrotatingitasshowning.
3; then remove the grease lters by acting
on their specic handle and rotate them to
remove them from their seating (g. 4).
Makeanopeningonthekitchencabinetbot-
tomofthefollowingsizes:
SLTC919 520: 265mmX498mm
SLTC919 850: 265mmX835mm
Makesurethecabinetstructureandthema-
terialusedallow you to make this opening
without causing any damages, even during
the appliance installation.
Preparethepowersupplyinsidethecabinet.
Preparetheairdischarge hole for the pro-
duct being installed either in the sucking or
ltering mode.
Use an air dischargepipewhose maximum
length does not exceed 5 meters.
Limitthenumberofelbowsinthepiping,as
each elbow reduces the air capacity of the
hood of about 1 linear meter. (Eg.: if you use
no.2x90°elbows,thelengthofthepiping
shouldnotexceed3meters).
Avoid abrupt direction changes. Use a
150mm constant diameter pipe for the who-
lelength.Usepipingapprovedstandardsin
force.
Remove the xing screws of the rear steel
bar, as shown in g. 5.
Rotate the steel bar, including the led bar,
toremoveitfromitsseating(g.6-7).You
can electrically disconnect the bar by acting
on the specic connector.
Placetheapplianceinsidethecabinetandx
itby insertingthescrews suppliedintothe
holes, as shown in g. 8.
Both in the front and rear side of the ap-
pliance.
Retthestainlesssteelbarpreviouslyremo-
ved , connect the led bar electrically by me-
ansofthespecicconnector,andthenret
the grease lter.
Rear air outlet
Modelsequippedwithonlyonemotorcanbe
installed having the motor air out let orien-
ted towards the appliance rear side.
If you choose this option, you will need to
remove the motor support by removing the
18 screws (g. 9), taking out and rotating
the support, placing it in its housing , always
keeping the air outlet oriented towards the
appliance rear side. (g. 10).
Secure it by using the screwspreviouslyre-
moved.
Blocking of the stop valve
Warning!
Before connecting the exible exhausting
pipe to the motor, make sure the stop valve,
which is on the air outlet of the motor, can
swing.
Exausting version
Connect the ange to the exhausting hole
with an appropriate pipe. Connect the ap-
pliance with the electrical mains through the
supply cord.
Filtering version
Connect the ange with a pipe suitable to
convey the air to the top of the cabinet. Con-
nect the appliance with the electrical mains
throughthesupplycord.

7
WORKING
Mod. SL TC – Glass (dis. 11)
A:LightswitchOn/O
B: Reduce speed / OFF motor
C:Luminoustelltale
D: ON motor/incrasespeed
E: 10 - minute timer
Thetouchcontrolkeyallowsthefunctionde-
siredbytouchingtherelativekey.
If the electrical power supply to the product
SLTC is cut, 15 seconds are needed for sel-
fdiagnostics after the functions are restored.
Inthemeanwhile,itsoperationmaybeincor-
rect.
Theproductsareendowedwithanelectronic
device which allows the automatic switching
o after 4 hours working from the last ope-
ration.
TIMING
AsaresultofthenewEU65“Energylabel”and
EU66 “ Ecodesign” regulations issued by the
European Commission, which came into force
as from January 1st, 2015 , our products have
beenadaptedtocomplywiththesenewre-
quirements.
Allofthemodelscomplyingwiththeenergy
label requirements, are equipped with new
electronicsincludingatimerdeviceforsuc-
tionspeedscontrol,whentheaircapacityex-
ceeds 650m³/h.
Internal motor models, with maximum air
capacity higher than 650m³/h, are equip-
ped with a timer device that automatically
switches the suction speed from 4th to 3rd
speed, after 5 minutes operation.
Theenergyconsumptionoftheappliancein
stand – by mode is lower than 0.5W.
MAINTENANCE
* Anaccuratemaintenanceguaranteesgood
functioningandlong-lastingperformance.
* Particular care is due to the grease lter
panel. It can be removed by pushing its spe-
cial handle toward the back-side of the co-
okerhoodandturningthelterdownwards
so to unfasten it from its slot (Fig. 4).
To insert the lter just perform the opposite
operation.
After 30 hours working (model), the push
buttoncontrol panelwillsignal thesatura-
tion of the grease lter by lighting all the
buttons. Press the timer button to reset .
The grease lter needs cleaning by regular
hand-washing or in dishwashers every two
monthsatleastordependingonitsuse.
* Incasetheapplianceisusedinitsltering
version, the active coal lter (Fig. 12) needs
to be periodically replaced. The coal lter
canberemovedbyremovingthegreaselter
rst (Fig. 4), and by pulling its special plastic
tongue until it is unfastened from its slot.
Re-insert the coal lter by operating in the
opposite way. The coal lter needs replacing
dependingontheuse,buthowevereverysix
months at least.
* To clean the appliance itself tepid water
and neutral detergent are recommended,
whileabrasive productsshouldbe avoided.
For steel appliances specialized detergents
are recommended (please follow the instruc-
tions indicated o the product itself to obtain
thedesiredresults).
LED BAR REPLACEMENT
Toremovetheledbar,itisrecommendedto
remove the steel bar as shown in Fig. 6 and
7,thendisengage theledbarby acting on
thespecicfasteningsprings.
Replace the led bar with one of the same
characteristics.
Retthesteelbar.
* If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its sevi-
ce agent or a similarly qualied person in
order to avoid a hazard.

INDEX
Avertissements
Version de l’appareil
Installation
Fonctionnement
Entretien
8
F

(installations de chauage
central, radiateurs, chaue-
eau, etc.).
* Pour évacuer l’air qui doit
être traité respectez les
prescriptions des autorités
compétentes.
* Prévoyez une aération de
la pièce adéquate quand une
hotte et des appareils alimen-
tés par une énergie autre que
l,énergie électrique (poêle à
gaz, à charbon, etc.) sont uti-
lisés en même temps. En ef-
fet, en évacuant l’air, la hotte
pourrait créer une dépression
dans la pièce. La pression né-
gative de la pièce ne doit pas
dépasser 0,04 mbar, évitant
ainsi que la source de cha-
leurs provoque un appel des
gaz qui doivent être évaqués.
Il est donc nécessaire d’équi-
per la pièce de prises d’air
alimentant un ux d’air frais
constant.
9
AVERTISSEMENTS
Avantdeprocéder àl’instal-
lation, vérier que tous les
composants soient en bon
état; dans le cas contraire,
contacter le revendeur et in-
terrompre l’installation.
Avant d’installer le produ-
it, lire attentivement toutes
les instructions reportées ci-
dessous.
-Utiliseruntuyaud’évacuation
de l’air ayant une longueur
minimum possible.
- Limiter le nombre de cou-
des.
- Utiliser un matériau
approuvéselon les normes en
vigueur.
- Eviterleschangementsdra-
stiques de section (diamètre
constant conseillé 150 mm
ou surfaceéquivalente).
* Les enfants, les personnes
dépendantes ou handicapée
ne peuvent utiliser l’appareil
que si elles sont sous la sur-
veillance d’adultes.
* La distance entre la surfa-
ce de la table de cuisson et
la base de la hotte doit être
d’au moins 65 cm.
* L’air aspiré ne doit pas
être évacué dans un conduit
qui est utilisé pour évacuer
les fumées produites par
des appareils alimentés par
des sources d’énergie au-
tres que l’énergie électrique

10
* Lorsduraccordementélec-
trique assurez-vous que la
prise de courant soit mu-
nie de mise à la terre; véri-
ez aussi que les valeurs de
tension correspondent à cel-
les qui sont indiquées sur la
plaque des caractéristiques
de l’appareil, qui se trouve à
l’intérieur de celui-ci.
*Avant de procéder à une
opération d’entretien ou de
nettoyage quelconque, il faut
débrancher l’appareil.
Si votre appareil n’a pas pas
de câble exible qui ne peut
pas être séparé, ni de prise ou
bien d’autre dispositif qui ga-
rantisse le débranchement de
tous les pôles du réseau,avec
une distance d’ouverture en-
tre les contacts d’au moins
3mm., ces dispositif de sépa-
ration du réseau doivent alors
être prévus dans l’installation
xe.
Sil’appareilxéestpourvudu
câble de l’alimentation avec
une che, l’appareil doit être
placé de manière que la che
soit facilement accessible.
* Evitez d’utiliser des ma-
tériaux qui causent des
ambées à proximité de
l’appareil. Dans le cas de fri-
tures, faites tout particuliè-
rement attention au danger
d’incendie que représentent
les huiles et les corps gras.
A cause de son inammabi-
lité l’huile usagée est par-
ticulièrement dangereu-
se. N’utilisez pas de grilles
électriques découvertes.
Pour éviter des risques d’in-
cendie possibles suivez les
instructions donnèes con-
cernant le nettoyage des l-
tres anti-graisses et sur la
façon d’enlever des dépots
éventuels de graisse sur
l’appareil.

11
INSTALLATION
Limitezlenombredecoudespourlacanali-
sation, puisque chaque coude réduit le ren-
dement d’aspiration d’un mètre linéaire (par
ex., en utilisant 2 coudes de 90°, la longueur
de la canalisation ne doit pas dépasser 3
mètres de longueur).
Évitez tout changementdedirectiondrasti-
que.
Utilisez un conduit d’un diamètre de 150
mm pour toute la longueur.
Utilisezunconduitenmatièreapprouvépar
la réglementation.
Enlevez les vis de xation de la barre po-
stérieure en acier de derrière (Fig. 5).
Tournez la barre en acier, avec la barre à
Led, pour la sortir de son siège (Fig. 6 - 7). Il
est possible de débrancher la barreà Led par
le connecteur approprié.
Placezl’appareildanslemeubleetxez-le
par les vis fournies à travers les trous (Fig. 8)
par l’avant et par l’arrière du produit.
RemontezlabarreenacierInoxenlevépréa-
lablement, connectez la barre à Led par le
connecteur approprié et ensuite remontez le
ltre à graisse.
Sortie d’air postérieure
Lesmodèlespeuventêtreinstallés
avec la sortie d’air du moteur vers
le côté arrière du produit.
Aucasoùvoussouhaitezutilisercetteop-
tion,enlevezles18visdusupportdumoteur
(Fig. 9), puis retirez et pivotez le support,
positionnez-le dans son siège en gardant la
sortie d’air vers l’arrière du produit (Fig. 10).
Fixez-leparlesvisenlevéespréalablement.
Blocage de la soupape avec volet.
Attention!
Avant de connecter le tuyau d’evacuation
exibleaumoteur,s’assurerquelasoupape
avec volet, qui se trouve sur la sortie de l’air
du moteur, puisse tourner.
* Version aspirante
Connecter la bride de la hotte au trous
d’évacuation par un tuyau approprié. Proce-
der à la connexion électrique par le câble de
l’alimentation.
VERSIONS
DE L’APPAREIL
L’appareil peut être utilisé en version re-
cyclageouaspirante.
*Danslaversion recyclage(Fig.1),l’airet
lesvapeursaspirésparl’appareilsontépurés
par un ltre anti-graisse et par un panneau
en bre de charbon actif, et après ils sont
remis en circulation dans la pièce par un trou
fait sur la partie supérieure du meuble.
Leltreàcharbonestfourniséparémentdu
produit.
* Danslaversion aspirante(Fig.2),lesva-
peurs sont aspirés directement à l’extérieur
par un tuyau d’évacuation à travers la paroi/
plafond.Iln’estdoncpasnécessaired’utili-
ser le ltre à charbon actif ou un deviateur
de l’air.
Avant de commencer l’installation, enlevez
les ltres à graissepour ne pas endommager
l’appareil.
D’abordouvrez leverre enlepivotant(Fig.
3),puisenlevezlesltresàgraisseparleur
poignée en les pivotant jusqu’ils sortent de
leur siège (Fig. 4).
Eectuezuntroudanslefonddumeubleen
suivantlesdimensionssuivantes:
SLTC919 520 : 265mmX498mm
SLTC919 850 : 265mmX835mm
Assurez-vousquelastructuredumeubleet
lematériaudontilestconstituépermettent
l’exécution de tel travail sans causer des
dommages, mêmelors de l’installation du
produit.
Arrangez l’alimentation électrique dans le
meuble.
Arrangez la sortie d’air soit pour l’appareil
en mode recyclage soit pour celui en mode
évacuation.
Utilisez un tuyau pour la sortie d’air ayant
une longueur maximale de 5 mètres.

12
ENTRETIEN
* Un entretien soigné est une garantie de
bon fonctionnement et de bon rendement de
votre appareil dans le temps.
* Faites très attention surtout à la au l-
tre anti-graisse. Pour retirer le ltre anti-
graisse,poussezlapoignéeversl’arrièrede
la hotte et faites tourner le ltre vers le bas,
en la retirant de sa place (Fig. 4).
Pour insérer la grille exécutez l’opération
contraire.
Après 30 heures de fonctionnement de la
hotte (vers.) le tableau à poussoirs signale-
ra la saturation du ltre en énticelant tous
lespoussoirs.Lesignalpourraêtrearrêtéen
pressant l’interrupteur temporisateur .
Pour nettoyer la grille lavez-la à la main ou
dans le lave-vaiselle. Nettoyez la grille pério-
diquement, au moins tous les deux mois.
* Danslaversionrecyclage,ilfautremplacer
le ltre à charbon actif (Fig. 12) périodi-
quement.Pourenleverlepanneauenbre,
il faut avant-tout retirer le ltre anti-grasse
(Fig.4),etensuitetirerlaclavetteenplasti-
que du panneau et le décrocher de sa place.
Pour insérer le panneau en bre de charbon
actif, exécutez l’operation contraire.
Remplacer le panneau en bre de charbon
suivantl’utilisation,touslessixmoisenmo-
yenne.
* Pour nettoyer l’appareil,nousconseillons
d’utiliserdel’eautièdeetdudétersifneutre:
évitezlesproduitsabrasifs.Pournettoyerles
appareils en acier, nous conseillons d’em-
ployer des produits spéciques et de suivre
leurs modes d’emploi.
REMPLACEMENT DE LA BARRE À LED
Pour remplacer la barre à Led nous con-
seillons d’enlever d’abord la barre en métal
(Fig.6et7),puisdécrocherlabarreàLeden
agissant sur les ressorts.
Remplacez la barre à Led par une nouvelle
aux mêmes caractéristiques.
Repositionnez la barre en métalauproduit.
* Si le l électrique est endommagé pour
éviter tout risque il doit être remplacé par
le fabricant, le service après vente ou bien
par du personnel qualié.
FONCTIONNEMENT
Mod. SL TC – Glass (dis. 11)
A:ON/OFFéclairage
B : réduction vitesse /OFFmoteur
C : indicateurs vitesse
D : ON moteur/augmentationvitesse
E : temporisateur 10 min.
LeclavierTouchcontrolsurverre,permetde
programmer la fonction désirée en eeurant
le symbole.
Encasd’interruptiondel’alimentationélec-
trique, le produit nécessite de 15 secondes
pour l’auto-diagnostic avant de rétablir ses
fonctions. Entre-temps, il pourrait ne
pas fonctionner correctement.
Touslesproduitssontpourvusd’undisposi-
tif électronique qui permet l’arrêt automati-
que de la hotte après quatre heures de mar-
chedésladerniérefonctionsélectionnée.
TEMPORISATEUR
Nosproduitsont étéadaptéspourse con-
former aux nouvelles normes de l’Union
Européenneenmatièredel’EU65«Étiquet-
te-Énergie»etl’EU66«Écoconception»(à
partir du 1er janvier 2015).
Lanouvelleélectroniquedesproduitsayant
l’ « Étiquette-Énergie » sont pourvus d’un
dispositifdetemporisationpourlecontrôle
de la vitesse d’aspiration si le débit d’air en
évacuation dépasse les 650m³/h.
En eet, les modèles avec moteur intégré
ayant un débit d’air en évacuation supérieur
à
650m³/h sont pourvus d’un dispositif qui
réduit automatiquement la vitesse IV à la vi-
tesse III après 5 minutes de fonctionnement.
Laconsommationdeappareilenmodeveille
est inférieure à 0.5 W.
* Version recyclage
Connecter à la bride un tuyau approprié à
convoyerl’airjusqu’àlapartiesupérieuredu
meuble. Proceder à la connexion électrique
par la câble de l’ alimentation.

13
1
6
2
34
5

14
7
9 10
11 12
8
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Luisi Air Ventilation Hood manuals

Luisi Air
Luisi Air TRENTO Quick start guide

Luisi Air
Luisi Air LODI Quick start guide

Luisi Air
Luisi Air FOGO Quick start guide

Luisi Air
Luisi Air BENEVENTO H94080015 Quick start guide

Luisi Air
Luisi Air BARI Quick start guide

Luisi Air
Luisi Air FONDI SLTR 75 Quick start guide

Luisi Air
Luisi Air Napoli SLT106 Quick start guide

Luisi Air
Luisi Air Sanremo Quick start guide

Luisi Air
Luisi Air VERONA Quick start guide