LUMI TEAM SQUARE LED HIGH BAY User manual

1
LUMITEAM |SQUARE LED HIGH BAY www.lumiteam.eu
SQUARE LED HIGH BAY
Montażu powinna dokonać
osoba posiadająca odpowiednie
uprawnienia
INSTRUKCJA MONTAŻU
MOUNTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
VERSION 01/SQ1/2021
El montaje debe realizar
persona cualicada
Installation must be performed by
an authorized technician
Le montage doit être eectué
par un technicien compétent
et expérimenté
Die Montage muss von einer
Person mit erforderlichen
Kenntnissen durchgeführt werden
7/15,43
kg
/lbs
–40/+40
WYMIARY OPRAWY [mm]
LUMINAIRE DIMENSIONS mm ABMESSUNGEN DER LEUCHTE mm
DIMENSIONS DU LUMINAIRE mm DIMENSIONES DEL CONTENEDOR mm

2
LUMITEAM |SQUARE LED HIGH BAY www.lumiteam.eu
*BRAK W ZESTAWIE NOT INCLUDED NICHT ENTHALTEN NON INCLUS NO ESTÁ INCLUIDO
OPCJA ZAWIESZENIA: Z UCHWYTEM
MOUNTING OPTION: HANDLE HÄNGEMONTAGE: MIT HALTER
OPTION DE SUSPENSION : AVEC UNE POIGNÉE OPCIÓN DE MONTAJE: CON MANGO
:
≥200mm
Ø10,5
200mm
Ø10 max*
x1*
x4*
M8x16
ISO 7380-2
x2*
M8x8
ISO 4762
≤Ø10*
SW5*SW2,5*
NIE OTWIERAĆ
DO NOT OPEN
NICHT ÖFFNEN
NE PAS OUVRIR
NO ABRIR

3
LUMITEAM |SQUARE LED HIGH BAY www.lumiteam.eu
≥200mm
Ø6
*BRAK W ZESTAWIE NOT INCLUDED NICHT ENTHALTEN NON INCLUS NO ESTÁ INCLUIDO
OPCJA ZAWIESZENIA: NA LINKACH
MOUNTING OPTION: STRINGS HÄNGEMONTAGE: MIT SEIL
OPTION DE SUSPENSION : CORDES OPCIÓN DE MONTAJE: COLGADO CON CUERDAS
:
PRZYKŁAD
MOCOWANIA*
MOUNTING EXAMPLE*
HALTERUNG BEISPIEL*
EXEMPLE DE FIXATION*
EJEMPLO DE MONTAJE*
*
1. 2. 3.
15°
15°
1 STEP = 15°
0,5 mm
4.
5.
90°
0°

4
LUMITEAM |SQUARE LED HIGH BAY www.lumiteam.eu
OPCJA ZAWIESZENIA: NASTROPOWO
MOUNTING OPTION: CEILING MAUNTED IHÄNGEMONTAGE: DECKENMONTAGE
OPTION DE SUSPENSION : MONTAGE AU PLAFOND OPCIÓN DE MONTAJE: MONTAJE EN TECHO
:
PROCEDURA MONTAŻU
OPRAWY:
1. Wyłączyć napięcie zasilające.
2. Przymocować do sutu obudowę oprawy
(kołkami Ø5 mm – brak w zestawie) [Rys.1].
3. Podłączyć przewody do kostki przyłączeniowej
oprawy zgodnie ze schematem przyłącza
zasilającego.
4.
Zamocować oprawę w przymocowanej do sutu
obudowie poprzez dołączony zestaw śrub M8 [Rys. 2].
5. Sprawdzić stabilność montażu.
6. Włączyć napięcie zasilające.
MOUNTING PROCEDURE
OF THE LUMINAIRE:
1. Switch o the power supply.
2. Fix the housing to the ceiling
(using Ø5 mm dowels – not included) [Fig. 1].
3. Connect the wires to the terminal block of the
luminaire in accordance with the wiring diagram
of the power supply.
4. Fix the luminaire into the housing now attached
to the ceiling using the included set of M8 screws
[Fig.2].
5. Check the stability of the mounting.
6. Switch on the power supply.
VERFAHREN ZUR
BEFESTIGUNG DER LEUCHTE:
1. Versorgungsspannung abschalten.
2. Befestigen Sie das Gehäuse an der Decke
(mit Ø5 mm Dübeln – nicht im Lieferumfang
enthalten) [Abb. 1].
3. Leitungen am Anschlusswürfel der Leuchte gemäß
dem Schema des Stromversorgungsanschlusses
anschließen.
4. Befestigen Sie die Leuchte mit den mitgelieferten
M8-Schrauben an dem an der Decke befestigten
Gehäuse [Abb. 2].
5. Stabilität der Montage prüfen.
6. Stromversorgung einschalten
PROCÉDURE DU MONTAGE
DU LUMINAIRE :
1. Eteindre le réseau d`alimentation.
2. Fixer le boîtier au plafond
(à l'aide de chevilles Ø5 mm – non fournies) [Fig. 1].
3. Connecter les ls au connecteur de bornier confor-
mément au schéma de la prise d`alimentation.
4. Fixer le luminaire dans le boîtier xé au plafond
à l'aide du jeu de vis M8 fourni [Fig. 2].
5. Vérier la stabilité de tous les éléments montés.
6. Allumer le réseau d`alimentation.
INSTRUCCIONES DEL
MONTAJE DEL CONTENEDOR:
1. Desconectar la alimentación.
2. Fijar la carcasa de la luminaria al techo
(utilizando tacos de 5 mm de diámetro –
no incluidos) [Fig. 1].
3. Conectar los cables a la regleta de conexiones de
la luminaria según el esquema de conexión de la
alimentación.
4. Instalar la luminaria en la carcasa jada al techo
utilizando el juego de tornillos M8 incluido [Fig. 2].
5. Comprobar la estabilidad del montaje.
6. Conectar la alimentación.
:
1. Выключить напряжение питания.
2. Прикрепить корпус оправы к потолку
(при помощи дюбелей Ø5 мм – не входят
в комплект) [рис. 1].
3. Подключить провода к клеммной колодке
оправы согласно схеме подключения питания.
4. Закрепить оправу в прикреплённом к потолку
корпусе при помощи прилагаемого набора
винтов M8 [рис. 2].
5. Проверить надёжность монтажа.
6. Включить напряжение питания.
Ø5*
Rys.
Fig.
Abb.
Fig.
Fig.
рис.
x4**
M8x8
Rys.
Fig.
Abb.
Fig.
Fig.
рис.
* BRAK W ZESTAWIE NOT INCLUDED NICHT ENTHALTEN NON INCLUS NO ESTÁ INCLUIDO
** W ZESTAWIE INCLUDED ENTHALTEN INCLUS INCLUIDO
SQUARE LED BOX

5
LUMITEAM |SQUARE LED HIGH BAY www.lumiteam.eu
*BRAKW ZESTAWIE NOT INCLUDED NICHT ENTHALTEN NON INCLUS NO ESTÁ INCLUIDO
PODŁĄCZENIE ZASILANIA
POWER SUPPLY CONNECTION STROMANSCHLUSS
RACCORDEMENT D'ALIMENTATION CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN
NIEBIESKI
BLUE
BLAU
BLEU
AZUL
ŻÓŁTO-ZIELONY
YELLOWGREEN
GELBGRÜN
JAUNEVERT
AMARILLOVERDE
BRĄZOWY
BROWN
BRAUN
BRUN
MARRÓN
OPCJE ZŁĄCZA
PLUG IN SOCKET*
PLUGIN SOCKET
CONNECTION OPTION*
STECKSOCKEL*
OPTION DE CONNECTION AVEC
PLUGIN SOCKET*
OPCIÓN DE CONEXIÓN PLUG
IN SOCKET*
PLUG
IN SOCKET*
KONSERWACJA
INFORMACJE DLA
UŻYTKOWNIKÓW PRODUKTU
Konserwacja ma na celu utrzymanie bezawaryjnej eksploatacji oprawy oraz zapewnienie
jej optymalnych parametrów pracy przez możliwie najdłuższy czas. Dzięki pierwszej kon-
serwacji podczas montażu zapewnisz jej optymalne parametry pracy. Aby eksploatacja
oprawy przebiegała bezawaryjnie, postępuj zgodnie z poniższymi zaleceniami niezależ-
nie od stopnia ochrony IP i sposobu montażu.
1. Oczyść oprawę (korpus, szyby/soczewki, śruby, radiatory i obudowy przełączników
zmierzchowych)zbrudu ikurzuzapomocą wilgotnejszmatki– użyj do tegoogólnie
dostępnych środków czyszczących. Następnie wytrzyj ją do sucha miękką tkaniną.
Nie stosuj żrących środków i rozpuszczalników. Stosowanie do czyszczenia oprawy
strumienia wody pod ciśnieniem skierowanego bezpośrednio na nią (np. z myjki
ciśnieniowej), może skutkować jej uszkodzeniem.
2. Przyjrzyj się, czy elementy obudowy oprawy nie są uszkodzone. Jeśli zauważysz
uszkodzenia, nie kończ montażu – komponenty trzeba niezwłocznie wymienić.
3. Przy montażu sprawdź, czy w przypadku oprawy wyposażonej w przełączniki
zmierzchowe i czujniki ruchu, urządzenia odpowiadające za sterowanie oświetle-
niem nie są zasłonięte przez elementy otoczenia.
4. Upewnij się, że dławik i przewód zasilający nie są uszkodzone. Dławik powinien
obejmować przewód zasilający bez możliwości przemieszczania się. Jeśli jest polu-
zowany, dokręć go.
5. Zadbaj o to, by połączenia śrubowe elementów obudowy wykorzystanych podczas mon-
tażu nie były luźne. Poluzowane dokręć, aby zabezpieczyć je przed przemieszczaniem.
6. Otwarcie oprawy nie jest konieczne do jej instalacji. Zgodnie z ogólnymi warunkami
gwarancji, wszelkie roszczenia gwarancyjne wygasają z chwilą jakichkolwiek inge-
rencji w oprawę bez pisemnej zgody LUMITEAM. Wyjątek stanowią oprawy, dla któ-
rych instrukcja montażu zezwala na otwarcie podczas montażu.W tym przypadku,
otwierając oprawę sprawdź:
stan uszczelek (czy nie są zniszczone, przerwane lub wysuszone) i miejsca,
w których się znajdują (czy nie są przesunięte);
ślady korozji i utleniania (korodowanie i utlenianie świadczą o przerwaniu
szczelności oprawy i dostaniu się do niej wody);
przewody uziemiające (nie mogą być obluzowane, a ich zaciski uszkodzone lub
z oznakami utleniania – dot. opraw w I klasie ochronności);
elementy plastikowe (nie powinny posiadać uszkodzeń mechanicznych, np.
pęknięć – dot. opraw w II klasie ochronności);
połączenia śrubowe wewnątrz oprawy (jeśli znajdziesz poluzowane śruby,
dokręć je, aby zabezpieczyć komponenty przed przemieszczaniem).
Istotne zastrzeżenia związane z gwarancją:
Tylko osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia może wykonać montaż i konser-
wację oprawy.
Naprawy uszkodzonej oprawy może dokonać jedynie pracownik wskazany przez
LUMI TEAM. Uszkodzone lub zniszczone elementy oprawy należy zastąpić oryginal-
nymi częściami w czasie trwania gwarancji, aby jej nie utracić.
W celu utrzymania optymalnej wartości strumienia świetlnego zaleca się powtórzenie
czynności konserwacyjnych opisanych w punkcie 1 przynajmniej raz na 12 miesięcy.

6
LUMITEAM |SQUARE LED HIGH BAY www.lumiteam.eu
MAINTENANCE
USER INFORMATION
Maintenance shall ensure trouble-free operation of the luminaire and its optimal param-
eters for as long as possible. First maintenance during assembly shall ensure optimal
performance. To ensure trouble-free operation of the luminaire, observe the following
recommendations, regardless of the IP degree of protection and assembly method.
1. Clean the luminaire (body, glasses/lenses, screws, radiators and housing of the
light-sensitive switches) from dust and dirt with a damp cloth – use widely availa-
ble cleaning agents. Wipe dry with a soft cloth. Do not use corrosive substances or
solvents. Aiming high pressure water directly at the luminaire during cleaning (e.g.
with a pressure washer) may result in its damage.
2. Look carefully for luminaire components damages. If you notice any damage, stop
the assembly process and promptly replace the components.
3. During the assembly of luminaire with light-sensitive switches and motion sensors,
check whether lighting control switches are not obscured by the surroundings ele-
ments.
4. Ensure that choking coil and power lead are not damaged. Choking coil shall engage
power lead without the possibility of movement.Tighten, if loose.
5. Ensure that screw connections of the housing used during the assembly are not
loose.Tighten loose screws in order to prevent their movement.
6. Opening the luminaire is not necessary to install it. According to general warranty
conditions, all warranty claims shall expire after any lighting tting modications
implemented without obtaining prior written consent of LUMI TEAM. Exceptions
include luminaires with assembly instructions which allow their opening during the
assembly process. In such case, while opening the luminaire, please check:
seals condition (whether they are damaged, broken or desiccated) and their
location (whether they moved);
corrosion and oxidation tracks (corrosion and oxidation indicate that the
luminaire's tightness was disrupted and water might have gotten into the
luminaire);
grounding conductors (which cannot be loose and their clamps cannot be
damaged or bear signs of oxidation – applicable to luminaires of protection
class I);
plastic elements (without any mechanical damages, e.g. cracks – applicable to
luminaires of protection class II);
screw connections inside the luminaire (tighten loose screws, if any, in order to
prevent the components from movement).
Important information in regards to the warranty:
Only authorized persons are allowed to perform assembly and maintenance of the
luminaire.
Only LUMITEAM or designated third party shall be allowed to repair damaged light-
ing tting. Damaged/destroyed components of the luminaire shall be replaced with
original components during warranty period, in order to preserve the warranty.
In order to maintain optimal value of the luminous ux, we recommend you to perform
maintenance activities described in section 1 at least every 12 months.
WARTUNG
INFORMATIONEN
FÜR PRODUKTNUTZER
Das Ziel der Wartung ist es, einen störfreien Betrieb der Leuchte und optimale Betriebs-
bedingungen für eine möglichst lange Zeit zu gewährleisten. Durch die erste Wartung
wird während der Montage für optimale Betriebsparameter gesorgt. Um für einen stör-
freien Betrieb der Leuchte zu sorgen, sind unabhängig von der Schutzart und der Mon-
tage der Leuchte folgende Anweisungen zu beachten.
1. Leuchte reinigen (Gehäuse, Glas/Linsen, Schrauben, Radiatoren und Dämmerungs-
schaltergehäuse), Staub und Schmutz mit einem feuchten Tuch entfernen – hierzu
im Handel erhältliche Reinigungsmittel verwenden. Anschließend mit einem
weichen Tuch trocken reiben. Keine ätzenden bzw. Lösungsmittel anwenden. Die
Leuchte nicht mit einem direkt auf sie gerichteten Wasserstrahl (z.B. mit einem
Hochdruckreiniger) reinigen – Andernfalls kann es zur Beschädigung der Leuchte
kommen.
2. Prüfen, ob die Gehäuseteile der Leuchte nicht beschädigt sind. Wenn ja, Montage
nicht fortsetzen – Bestandteile müssen sofort ausgetauscht werden.
3. Bei der Montage prüfen, ob Steuerelemente bei mit Dämmerungsschaltern und
Näherungssensoren ausgestatteten Leuchten von Fremdgegenständen oder der
Umgebung nicht verdeckt sind.
4. Sich vergewissern, dass Drossel und Speiseleitung nicht beschädigt sind. Die Drossel
sollte die Speiseleitung umfassen, ohne dass sie verschoben wird. Eine lockere Lei-
tung ist festzuschrauben.
5. Dafür sorgen, dass Schraubverbindungen an den bei der Montage eingesetzten
Gehäusebestandteilen nicht locker sind. Lockere Schraubverbindungen festschrau-
ben, damit sie nicht verschoben werden.
6. Die Leuchte muss bei der Montage nicht geönet werden. Laut allgemeinen Garan-
tiebestimmungensind jegliche Garantieansprücheausgeschlossen, wenn ohne eine
schriftliche Genehmigung von LUMI TEAM an der Leuchte irgendwelche Eingrie
vorgenommen werden. Als Ausnahme gelten Leuchten, in deren Montageanwei-
sungen angeführt ist, dass das Önen des Gehäuses während der Montage erlaubt
ist. In diesem Fall sollte man beim Önen der Leuchte Folgendes prüfen:
Dichtungen – Zustand (ob sie beschädigt, durchtrennt oder brüchig sind), Sitz
(ob sie nicht verschoben sind);
Korrosions- und Oxidierungsspuren (Korrosion und Oxidierung sind ein Beweis
dafür, dass die Leuchte nicht mehr dicht ist undWasser in sie eindringt);
Erdungsleitungen (sie dürfen nicht locker sein, Klemmen dürfen weder
beschädigt sein noch Oxidierungsspuren aufweisen – gilt für Leuchten der
Schutzklasse I);
Kunststoteile (sie dürfen keine mechanischen Beschädigungen aufweisen,
z.B. Risse – gilt für Leuchten der Schutzklasse II);
innere Schraubverbindungen der Leuchte (lockere Schrauben sind festzu-
schrauben, um zu gewährleisten, dass Bestandteile nicht verschoben werden).
Im Zusammenhang mit den Garantieleistungen ist noch folgendes von Belang:
Die Leuchte darf nur eine entsprechend qualizierte Person montieren und warten.
Beschädigte Leuchten dürfen nur von LUMI TEAM bzw. einem von LUMI TEAM
autorisierten Dritten vorgenommen werden. Beschädigte/zerstörte Bestandteile
der Leuchte sind gegen originelle Ersatzteile auszutauschen. Der Austausch sollte
während der Garantiedauer erfolgen, damit diese nicht erlischt.
Um optimale Lichtstromwerte zu gewährleisten ist es empfehlenswert, unter Punkt 1
angeführte Wartungsarbeiten mindestens einmal im Jahr durchzuführen.
MAINTENANCE
INFORMATIONS POUR
LES UTILISATEURS
L’objectif de la maintenance est de garantir le fonctionnement sans défaillance du lumi-
naire d’éclairage et d’assurer les paramètres optimaux de fonctionnement pendant la
période la plus longue possible. Grâce à la première maintenance réalisée pendant le
montage, vous assurez à l’appareil les paramètres optimaux de fonctionnement. An que
l’exploitation du luminaire d’éclairage se fasse sans défaillance, il faut respecter les recom-
mandations ci-dessous, indépendamment du niveau de protection IP et de la méthode
d’installation.
1. Éliminez les souillures et les poussières de la surface du luminaire d’éclairage (le
corps, les vitres/lentilles, les vis, les radiateurs et les boîtiers des interrupteurs crépus-
culaires) à l’aide d'un chion humide – il est recommandé d’utiliser les produits de
nettoyage couramment utilisés. Puis, il faut essuyer soigneusement la surface à l’aide
d'un chion doux. N’utilisez jamais de substances caustiques ni de solvants. L’utili-
sation du jet d’eau sous pression dirigé directement sur le luminaire d’éclairage (par
exemple du nettoyeur haute-pression), peut causer l’endommagement de l’appareil.
2. Vériez si les éléments du boîtier du luminaire d’éclairage ne sont pas endommagés.
Si vous constatez des endommagements, il faut arrêter les activités de montage – il
faut immédiatement remplacer les composants endommagés.
3. Dans le cas du luminaire d’éclairage équipé des interrupteurs crépusculaires et des
capteurs de mouvement, lors du montage, il faut vérier si les dispositifs respon-
sables de la commande de l’éclairage ne sont pas dissimulés par les éléments voisins.
4. Assurez-vous que la bobine d'arrêt et le conduit d’alimentation ne soient pas endom-
magés.Labobine d'arrêtdoit stabiliser leconduit d’alimentationde manièreà rendre
impossible tout déplacement. Si la bobine d'arrêt est desserrée, il faut l’immobiliser.
5. Vériez que les vis xant les éléments du boîtier utilisés lors du montage ne soient
pas desserrées. Serrez les vis desserrées pour éviter tout déplacement.
6. Il n’est pas nécessaire d’ouvrir le luminaire d’éclairage pour réaliser l’installation.
Conformément aux conditions générales de garantie, toute prétention de garantie
est nulle en cas de toute modication de construction du luminaire d’éclairage, sans
accord préalable écrit exprimé par la société LUMITEAM. Une exception est accordée
seulement dans le cas des luminaires d’éclairage pour lesquels la notice de montage
permet de les ouvrir lors du montage. Dans ce cas-là, en ouvrant le luminaire d’éclai-
rage, il faut vérier:

7
LUMITEAM |SQUARE LED HIGH BAY www.lumiteam.eu
MANTENIMIENTO
INFORMACIONES PARA
USUARIOS DEL PRODUCTO
Mantenimiento tiene como objetivo garantizar explotación del contenedor sin que oca-
sione problemas y garantizar que los parámetros de trabajo sean óptimos durante el
tiempo más largo posible. La primera obra de mantenimiento realizada en el momento
de montaje garantiza óptimos parámetros de trabajo. Para que la explotación no oca-
sione problemas, hay que seguir las siguientes recomendaciones independientemente
del grado de protección IP y forma de montaje.
1. Limpie el contenedor (cuerpo, ventanillas/lentes, tornillos, radiadores y cajas de
interruptores crepusculares) eliminando polvo y suciedad con trapo húmedo – use
detergentes comunes. Luego seque con paño suave. No use productos corrosivos ni
disolventes. Limpieza realizada con chorro de agua bajo presión, dirigido directa-
mente al contenedor, (p. ej. limpiadoras de alta presión) puede dañarlo.
2. Compruebe si los elementos del contenedor no están dañados. Si observa cualquier
daño, no termine el montaje – hay que reemplazar inmediatamente los componen-
tes.
3. Realizando obras de montaje compruebe si, en el caso de contenedor equipado de
interruptores crepusculares y sensores de movimiento, los dispositivos que contro-
lan la iluminación no están escondidos tras elementos del entorno.
4. Asegúrese de que ni el inductor ni cable de alimentación no están dañados. Induc-
tor debe abrazar el cable de alimentación sin que el segundo pueda moverse. Si se
mueve, hay que ajustarlo con tornillo.
5. Asegúrese de que las uniones con tornillos de elementos del contenedor utilizados
en montaje están bien apretadas. Si los tornillos están ojos, hay que apretarlos
para que no se puedan mover.
6. No es necesario abrir el contenedor para instalarlo. De acuerdo con las condiciones
generales de garantía, toda pretensión relacionada con la garantía extingue en el
caso de realizar cualquier intervención en el contenedor sin consentimiento escrito
de LUMI TEAM. Todo con excepción de los contenedores que, según manual de ins-
trucciones, pueden abrirse durante el montaje. En este caso abriendo el contenedor
hay que comprobar los siguientes elementos:
el estado de juntas (comprobar si no están dañadas, rotas ni secas) y lugares
donde están colocadas (si mantienen posición adecuada);
huellas de corrosión y oxidación (cuando aparece corrosión y oxidación signica
que el contenedor no está hermético y que agua ha entrado adentro);
cables de puesta a tierra (no pueden estar aojados y las grapas no pueden
estar dañadas ni oxidadas – se reere a contenedores del I grado de protec-
ción);
elementos de plástico (no deben tener daños mecánicos, p. ej. fracturas – se
reere a contenedores del II grado de protección);
uniones con tornillos dentro del contenedor (hay que apretar los tornillos ao-
jados para evitar moverse los componentes).
Reservas importantes relativas a la garantía:
Sólo persona cualicada puede realizar obras de montaje y mantenimiento del con-
tenedor.
Arreglo del contenedor dañado puede ser realizado exclusivamente por LUMI TEAM
o tercero indicado por esta compañía. Componentes dañados/destrozados se deben
reemplazar únicamente por elementos originales mientras la garantía está vigente
para no perderla.
Para mantener el óptimo ujo luminoso se aconseja repetir obras de mantenimiento,
descritas en el punto 1, como mínimo cada 12 meses.
ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ПРОДУКТА
Цель технического ухода — поддержание бесперебойной работы светильника, а
также обеспечение ему оптимальных параметров работы в течение долгого вре-
мени. Благодаря первому техническому уходу, выполняемому во время сборки,
обеспечите ему оптимальные параметры работы. Чтобы работа светильника про-
текала бесперебойно, следуйте приведенным ниже рекомендациям, независимо
от степени защиты IP и способа сборки.
1. Очистите светильник (корпус, стекла/линзы, винты, радиаторы и корпуса
сумеречных переключателей) от грязи и пыли с помощью влажной тряпки –
используйте для этого общедоступные моющие средства. Затем вытрите его
досуха с помощью мягкой ткани. Не используйте агрессивные вещества и рас-
творители. Использование для очистки светильника с помощью струи воды
под давлением, направленной прямо на него (например, с мойки высокого
давления), может привести к его повреждению.
2. Посмотрите, не повреждены ли элементы корпуса светильника. Если обнару-
жите повреждения, не заканчивайте сборку – компоненты необходимо неза-
медлительно заменить.
3. При сборке проверьте в случае светильника, оснащенного сумеречным пере-
ключателем и датчиком движения, устройствами, отвечающими за управле-
ние освещением, не закрыты ли они компонентами окружающей среды.
4. Убедитесь в том, что кабельный ввод и провод питания не повреждены.
Кабельный ввод должен охватывать кабель питания без возможности пере-
мещения. Если он ослаблен, затяните его.
5. Позаботьтесь о том, чтобы резьбовые соединения деталей корпуса, которые
использовались во время сборки были затянуты. Ослабленные соединения
затяните, чтобы защитить их от перемещения.
6. Нет необходимости открывать светильник до его установки. В соответствии
с общими условиями гарантии, любые претензии по гарантии истекают с
момента какого-либо вмешательства в работу светильника без согласия LUMI
TEAM в письменном виде. Исключением являются светильники, в случае
которых инструкция по сборке разрешает открыть их во время сборки. В этом
случае, открывая светильник проверьте:
состояниепрокладок (не разрушены, разорваны или высушены ли они),и
места, в которых они находятся (не перемещены ли они);
следы коррозии и окисления (коррозия и окисление свидетельствуют о
потере светильником герметичности и попадании в него воды);
проводазаземления(они не могут бытьослаблены,а их зажимыповреж-
дены, или с признаками окисления – светильники с I классом защиты от
поражения электрическим током);
пластиковые детали (у них не должно быть механических повреждений,
например, трещин – светильники со II классом защиты от поражения
электрическим током);
резьбовые соединения внутри светильника (если найдете ослабленные
винты, затяните их, чтобы защитить компоненты от перемещения).
Существенные оговорки по гарантии:
Только лицо, у которого есть соответствующие квалификации, может выпол-
нять сборку и технический уход за светильником.
Ремонт повреждённого светильника может произвести только LUMITEAM, или
назначенное нами третье лицо. Поврежденные/разрушенные компоненты
светильника замените оригинальными запчастями в течение гарантийного
срока, чтобы не потерять права на гарантию.
Для того, чтобы поддерживать оптимальную величину светового потока, рекомен-
дуется повторить операции технического ухода, описанные в пункте 1, по крайней
мере, один раз в 12 месяцев.
l’état d’usure des joints d’étanchéité (s’il ne sont pas détruits, coupés ou séchés)
et l’endroit dans lequel ils sont installés (leur déplacement éventuel) ;
les traces de corrosion et d’oxydation (la corrosion et l’oxydation témoignent de
la perte d’étanchéité du luminaire d’éclairage et la pénétration d’eau) ;
les câbles de terre (ne doivent pas être desserrés, et les pinces ne doivent pas
être endommagées ou avoir les signes d’oxydation – se rapporte au luminaire
d’éclairage dans la classe I de protection) ;
les éléments en plastique (absence de défauts mécaniques, par exemple de
ssures – se rapporte au luminaire d’éclairage dans la classe II de protection) ;
les vis installées à l’intérieur du luminaire d’éclairage (si vous retrouvez les vis
desserrées, il faut les serrer pour protéger les composants contre le déplacement).
Remarques importantes concernant la garantie :
Seul le personnel dûment habileté peut réaliser les activités de montage et de main-
tenance du luminaire d’éclairage.
Seul le personnel de la société LUMITEAM ou la personne tierce indiquée par celle-ci
peut réaliser les réparations. An de garder la garantie valide, il faut immédiatement
remplacer les éléments endommagés/détruits du luminaire d’éclairage par les pièces
d’origine pendant la période de garantie.
Pour garder la performance optimale du ux lumineux, il est recommandé de réaliser les
activités d’entretien décrites dans le chapitre 1 au moins une fois tous les 12 mois.

8
LUMITEAM |SQUARE LED HIGH BAY www.lumiteam.eu
Podczas montażu oprawy oraz czynności konserwacyjnych zaleca się stosowanie rękawic ochronnych.
It is recommended to use protective gloves when mounting the luminaire and maintenance.
Bei der montage bitte die mitgelieferten schutzhandschuhe verwenden.
Durant l'installation et l'entretien du luminaire il est recommandé de mettre les gants de protection.
Se recomienda usar guantes de protección durante obras de montaje y mantenimientos del contenedor.
.
Podczas montażu opraw nie należy ich ani rozkręcać ani otwierać.
During assembly you are not allowed to unbolt or open the luminaire.
Bei der Montage dürfen die Leuchten weder aufgeschraubt noch geönet werden.
Pendant le montage du luminaire d’éclairage, il ne faut pas ni l’ouvrir ni dévisser.
No se debe abrir ni desmontar el contenedor durante las obras de montaje.
, .
W trakcie czynności związanych z konserwacją i/lub czyszczeniem opraw należy bezwzględnie wyłączyć
napięcie zasilania i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem.
During any maintenance and/or cleaning activities, you must switch o the power supply and prevent it from restarting.
Bei der Wartung und/oder der Reinigung von Leuchten muss man bedingungslos die Stromversorgung unterbrechen
und vor Wiedereinschalten sichern.
Au cours de la réalisation des activités de maintenance et/ou de nettoyage du luminaire d’éclairage, il faut absolument
couper la tension et s’assurer que la remise sous tension soit impossible.
Mientras se realizan obras de mantenimiento y/o limpieza del contenedor en todo caso hay que desconectar la
correiente eléctrica y evitar que se vuelva a conectar.
, /
.
Kurz lub inne zabrudzenia należy usuwać za pomocą miękkiej ścierki.
Use soft cloth to remove dust or other dirt.
Staub und schmutz bitte mit einem weichen Tuch zu entfernen.
Il faut éliminer la poussière de d’autres souillures à l’aide d'un chion doux.
Polvo y otra sucIedad se deben quitar con paño suave.
.
Nie dotykać komponentów elektrycznych – wrażliwe na uszkodzenia ESD (napięcia statyczne).
Do not touch electrical appliances. Electrostatic sensitive device (esd).
Die elektronischen komponenten wegen einer möglichen elektrostatischen auadung nicht anfassen.
Il est interdit de toucher les composants electriques, ils sont sensibles aux décharges electrostatiques.
Está prohibido tocar componentes eléctricos sensibles a daños ESD (descargas electrostáticas).
, esd.
Unikać bezpośredniego patrzenia na źródła led
Avoid direct looking at led source light.
Den direkten augenkontakt in die led vermeiden.
Il faut eviter un regard direct sur les sources led.
Se recomienda evitar mirar directamente a la fuente de iluminación led.
.
Nie przykrywać materiałem izolacyjnym
Do not cover by insulating material.
Nicht mit Dämmplatten abdecken.
Ne pas couvrir avec du matériau isolant.
Está prohibido cubrir con material aislante.
.
Firma LUMI TEAM zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych. / LUMI TEAM LTD. reserves the right to changes in the design of its products.
Wanaty, Warszawska 2E
42-260 Kamienica Polska
POLSKA
+48 34 347 42 80 [email protected]
www.lumiteam.eu
WAŻNE INFORMACJE
IMPORTANT INFORMATION WICHTIGE INFORMATIONEN
INFORMATION IMPORTANTE INFORMACIÓN IMPORTANTE
Table of contents
Other LUMI TEAM Lighting Equipment manuals