
Telephone 0845 123 5464 Email info@savemoneycutcarbon.com Web www.savemoneycutcarbon.com
Lutron
Pico Wireless Control
PK-2BRL-MAW-L01
Important Notes
Please Read Before Installing
1. This install guide provides simple
setup instructions for Maestro
Wireless®systems only. If you are
using your Pico®wireless control
with any other Lutron system,
please refer to your system’s
setup guide. If you no longer have
your system setup guide, please
download the latest version.
Follow the links at
www.lutron.com/Pico.
2. The Wireless Controller uses one
(1) CR2032 battery (pre-installed).
DONOT use rechargeable batteries.
Using improper batteries could
damage the Wireless Controller.
DONOT dispose of the battery in
normal household waste. Please
recycle, take to a proper battery
disposal facility, or contact your local
waste disposal provider regarding
local restrictions on the disposal or
recycling of batteries.
Warning: Risk of fire,
explosion and burns. May
result in Serious injury or
death. DO NOT recharge,
disassemble, crush, puncture,
heat above 212 °F (100 °C)
or incinerate the battery. The
battery in this device contains
Perchlorate Material – special
handling may apply. For more
information visit
www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate
3. The Wireless Controller must be set
up to Dimmer(s) / Switch(es) before it
can communicate.
4. Up to 10 Pico®controls can be
configured to work together in a
Maestro Wireless®system.
5. The range of the Pico®is 30 ft (9 m).
Performance is highly dependent on
a variety of complex factors such as:
·Distance between system
components
·Geometry of the building structure
·Construction of walls separating
system components
·Electrical equipment located near
system components
6. Clean Wireless Controller with a
soft damp cloth only. DO NOT use
any chemical cleaners.
7. DO NOT paint Wireless Controller.
8. DO NOT mount the wireless control
to a metal surface.
Notas importantes
Lea antes de realizar la instalación
1. Esta guía de instalación brinda
instrucciones de configuración
sencillas para los sistemas
Maestro Wireless®solamente.
Siutiliza el control Pico®wireless
con cualquier otro sistema Lutron,
consulte la guía de configuración
de su sistema. Si ya no tiene
la guía de configuración de su
sistema, descargue la versión
más reciente. Siga los enlaces en
www.lutron.com/Pico.
2. El controlador inalámbrico utiliza una (1)
batería CR2032 (instalada previamente).
NO use baterías recargables. Si utiliza
baterías incorrectas podría dañar el
controlador inalámbrico. NO deseche
la batería en en residuos domésticos
normales. Recíclela, llévela a un centro
de desecho de baterías adecuado
o comuníquese con el proveedor de
desecho de residuos local para conocer
cuáles son las restricciones locales
sobre el desecho o el reciclado de
baterías.
Advertencia: Riesgo de
incendio, explosión o
quemadura. Puede provocar
lesiones graves o la muerte.
NO recargue, desarme, aplaste,
pinche, caliente más de 100 °C
(212 °F) ni incinere la batería.
La batería de este dispositivo
contiene perclorato; se debe
manipular en forma especial.
Para obtener más información,
visite www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate
3. El controlador inalámbrico se
debe configurar en atenuador(es)
/ interruptor(es) antes de que se
comunique.
4. Se pueden configurar hasta 10
controles Pico®para que trabajen
juntos en el sistema Maestro Wireless®.
5. El rango de Pico®es 9 m (30 pies).
El rendimiento depende mucho de
una variedad de factores complejos
como:
·Distancia entre los componentes
del sistema
·Geometría de la estructura del
edificio
·Construcciones de paredes que
separan los componentes del sistema
·Equipo eléctrico ubicado cerca de
los componentes del sistema
6. Limpie el controlador inalámbrico
con un paño suave y húmedo
solamente. NO use limpiador con
componentes químicos.
7. NO pinte el controlado inalámbrico.
8. NO monte el control inalámbrico en
una superficie metálica.
Mounting Accessories | Accesorios de montaje | Accessoires de montage
(sold separately | se venden por separado | vendus séparément)
For a complete listing of Pico®mounting accessories, please visit www.lutron.com/Pico
Para obtener una lista completa de los accesorios de montaje Pico®, visite www.lutron.com/Pico
Pour une liste complète des accessoires de montage Pico®, veuillez visiter www.lutron.com/Pico
PJ-3B
LUTRON
PJ-3BRL
LUTRON
PJ-2B PJ-2BRL
LUTRON
Pico®
Wireless Controller | Controlador inalámbrico | Contrôleur sans fil
PJ-2B PJ-3B PJ-2BRL PJ-3BRL
3 V 10 mA 3 V 10 mA 3 V 10 mA 3 V 10 mA
Wireless Control of Multiple
Dimmers/Switches
If multiple Wireless Dimmers/Switches are set up to
the same Wireless Controller, they will perform as
follows:
•Pressing the On Button on the Wireless Controller
will cause all Dimmers/Switches to turn on fully.
•Pressing the Off Button on the Wireless Controller
will cause all Dimmers/Switches to turn off
completely.
•Pressing the Raise Button (BRL Models Only) on a
Wireless Controller will cause all Dimmers to turn on
and gradually increase in intensity.
•Pressing the Lower Button (BRL Models Only) on
a Wireless Controller will cause all Dimmers to
gradually decrease in intensity.
•Pressing the Preset Button (
3B & 3BRL Only
) on a
Wireless Controller will cause all Dimmers to return
to their favorite light settings. Switches can be
configured to return to on or off, see step 5 Set-Up.
Control inalámbrico de varios
atenuadores/interruptores
Si se configuran varios atenuadores/interruptores
inalámbricos en el mismo controlador inalámbrico,
funcionarán de la siguiente manera:
•Al presionar el botón de Encendido en el
controlador inalámbrico se encenderán por
completo todos los atenuadores/interruptores.
•Al presionar el botón de Apagado en el controlador
inalámbrico se apagarán por completo todos los
atenuadores/interruptores.
•Al presionar el botón de Aumento (solamente en
modelos BRL) en un controlador inalámbrico, todos
los atenuadores se encenderán e incrementarán la
intensidad en forma gradual.
•Al presionar el botón de Disminución (solamente en
modelos BRL) en un controlador inalámbrico, todos
los atenuadores se disminuirán la intensidad en
forma gradual.
•Al presionar el botón Preestablecido (3B y 3BRL
solamente) en un controlador inalámbrico, todos
los atenuadores volverán a la configuración de
iluminación favorita. Los interruptores se pueden
configurar para que vuelvan a encenderse o
apagarse, consulte el paso 5 Configuración.
Contrôle sans fil de plusieurs
gradateurs/interrupteurs
Si plusieurs gradateurs/interrupteurs sans fil
sont établis pour le même contrôleur sans fil,
ilsfonctionneront comme ceci :
•Enfoncer le bouton On (marche) du contrôleur sans fil
mettra tous les gradateurs/interrupteurs en marche.
•Enfoncer le bouton Off (arrêt) du contrôleur sans
fil éteindra tous les gradateurs/interrupteurs
complètement.
•Enfoncer le bouton Raise (augmenter) (seulement
les modèles BRL) sur un contrôleur sans fil mettra
tous les gradateurs en marche et augmentera
graduellement l’intensité.
•Enfoncer le bouton Lower (réduire) (seulement les
modèles BRL) sur un contrôleur sans fil réduira
graduellement l’intensité de tous les gradateurs.
•Enfoncer le bouton Preset (préréglage) (
seulement
3B et 3BRL
) sur un contrôleur sans fil ramènera
tous les gradateurs à leurs réglages d’éclairage
préférés. Les interrupteurs peuvent être configurés
pour revenir en marche ou s’éteindre, reportez-vous
à l’étape 5 Configuration.
Operation | Funcionamiento | Fonctionnement
LUTRON
Top Button | Botón superior | Bouton supérieur
Lights brighten to full intensity; shades/drapes go to open limit.
Activates Scene 1 when used in scene mode with GRAFIK Eye®QS wireless applications.
Las luces se iluminan con intensidad completa; las persianas/cortinas van al límite abierto.
Activa la Escena 1 cuando se utiliza en modo escena con aplicaciones inalámbricas GRAFIK Eye®QS.
L’éclairage atteint son intensité complète; les stores/draperies vont à la limite d’ouverture.
Active la Scène 1 lorsqu’utilisé en mode scène avec les applications sans fil GRAFIK Eye®QS.
Preset Button | Botón Preestablecido | Bouton Preset (préréglage)
3B / 3BRL Only | solamente | seulement
Tap once: Devices go to preset levels/positions. Activates Scene 16 when used in scene mode
with GRAFIK Eye®QS wireless applications.
Press and Hold: To save new preset level or position, press and hold for 6 seconds.
Toque una vez: Los dispositivos pasan a las posiciones/niveles preestablecidos. Activa la
Escena 16 cuando se utiliza en modo escena con aplicaciones inalámbricas GRAFIK Eye®QS.
Mantenga presionado: Para guardar el nuevo nivel o la nueva posición preestablecida,
mantenga presionado durante 6 segundos.
Tapez une fois : Les dispositifs vont aux niveaux/positions préréglés. Active Scène
16lorsqu’utilisé en mode scène avec les applications sans fil GRAFIK Eye®QS.
Appuyez et maintenez enfoncé : Pour sauvegarder le nouveau niveau ou la nouvelle
positionpréréglé(e), appuyez et maintenez enfoncé pendant 6 secondes.
Bottom Button | Botón inferior | Bouton inférieur
Lights dim to off; shades/drapes go to close limit.
Activates Off Scene when used in scene mode with GRAFIK Eye®QS wireless applications.
Las luces se atenúan hasta apagarse; las persianas/cortinas van al límite cerrado.
Activa la Escena de apagado cuando se utiliza en modo escena con aplicaciones inalámbricas
GRAFIK Eye®QS.
Les lumières diminuent jusqu’à s’éteindre; les stores/draperies vont à la limite de fermeture.
Active Scène Arrêtée lorsqu’utilisé en mode scène avec les applications sans fil GRAFIK Eye®QS.
Raise Button
Botón de Aumento
Bouton Raise (augmenter)
2BRL / 3BRL Only | solamente |
seulement
Lights increase in intensity; shades/
drapes move toward open limit.
Aumenta la intensidad de la iluminación;
las persianas/cortinas se mueven hasta
el límite abierto.
L’intensité de l’éclairage augmente;
les stores/draperies vont vers la limite
d’ouverture.
Lower Button
Botón inferior
Bouton Lower (abaisser)
2BRL / 3BRL Only | solamente |
seulement
Lights decrease in intensity; shades/
drapes move toward open limit.
Disminuye la intensidad de la
iluminación; las persianas/cortinas se
mueven hasta el límite abierto.
L’intensité de l’éclairage diminue; les
stores/draperies vont vers la limite
d’ouverture.
Replacing the Battery in a
Pico®Wireless Controller
1. Place a flathead screwdriver into the slot at the
bottom of the Pico®Wireless Controller. Twist
to open.
2. Slide the battery out, toward the top of the
Wireless Controller.
3. Slide a new battery underneath the contact
strap, with the (-) terminal toward the front of the
Wireless Controller.
4. Replace the back enclosure.
5. Confirm proper installation by turning the
receiving device on and off using the Pico®.
Reemplazo de la batería en un
controlador inalámbrico Pico®
1. Coloque un destornillador para tornillos de
cabeza plana en la ranura en la parte inferior del
controlador inalámbrico Pico®. Gire para abrir.
2. Deslice la batería, hacia la parte superior del
controlador inalámbrico.
3. Deslice la batería nueva debajo de la cinta de
contacto, con el terminal (-) hacia la parte frontal
del controlador inalámbrico.
4. Reemplace la carcasa posterior.
5. Confirme la correcta instalación al encender y
apagar el dispositivo receptor con Pico®.
Remplacer la pile dans un
contrôleur sans fil Pico®
1. Placez un tournevis à tête plate dans la fente au
bas du contrôleur sans fil Pico®. Tournez pour
ouvrir.
2. Glissez et sortez la pile vers le dessus du
contrôleur sans fil.
3. Glissez une nouvelle pile sous la sangle de contact,
avec la borne (-) vers l’avant du contrôleur sans fil.
4. Replacez l’enceinte arrière.
5. Confirmez l’installation appropriée en mettant
l’appareil en marche et en l’arrêtant en utilisant
le Pico®.
®
Notes importantes
Veuillez lire avant d’installer
1. Ce guide d’installation fournit
des instructions de configuration
simples seulement pour les
systèmes Maestro Wireless®. Sivous
utilisez votre contrôle sans fil Pico®
avec tout autre système Lutron,
veuillez vous reporter à votre guide
de configuration. Si vous n’avez plus
votre guide, veuillez télécharger la
version la plus récente. Suivez les
liens à www.lutron.com/Pico.
2. Le contrôleur sans fil utilise une (1)
pile CR2032 (pré-installée). N’utilisez
PAS de piles rechargeables. Utiliser les
mauvaises piles pourrait endommager
le contrôleur sans fil. Ne jetez PAS les
piles avec les déchets domestiques
courants. Veuillez recycler les piles, les
amener à un centre de collecte de piles
usagées approprié ou contacter votre
centre d’élimination des déchets local en
ce qui concerne les restrictions locales
sur la mise au rebut ou le recyclage des
piles.
Avertissement : Risque
d’incendie, d’explosion et de
brûlures. Peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
NE rechargez, ne démontez,
n’écrasez, ne percez, ne chauffez
PAS àplus de 100 °C (212 °F)
et n’incinérez pas la pile. La pile
dans cet appareil contient des
perchlorates – un processus
spécial de manutention peut
être nécessaire. Pour tout
renseignement supplémentaire,
visitez www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate
3. Le contrôleur sans fil doit être configuré
pour un(des) gradateur(s) interrupteur(s)
avant de pouvoir communiquer.
4. Jusqu’à 10 contrôles Pico®peuvent être
configurés pour fonctionner ensemble
dans un système Maestro Wireless®.
5. La portée du Pico®est de 9 m (30 pi).
Les performances dépendent
considérablement d’une variété de
facteurs complexes tels que:
·la distance entre les composants du
système
·la géométrie de la structure du
bâtiment
·la construction des murs séparant les
composants du système
·l’équipement électrique à proximité
des composants du système
6. Nettoyez le contrôleur sans fil avec
un chiffon doux humide seulement.
N’utilisez PAS de nettoyants
chimiques.
7. NE peignez PAS le contrôleur sans fil.
8. NE montez PAS le contrôle sans fil sur
une surface métallique.