LVI Nila User manual

Πετσετοκρεµάστρες µε υγρό • Жидкостные
полотенцесушители
Οδηγίε τοποθέτηση και χρήση
MANUAL


Min. 50 mm
Min. 100 mm
Min. 50 mm
7 mm
Min. 100 mm
Min. 50 mm
Max 260 mm
Min. 210 mm
Min. 50 mm
0
12 3
0,6 m 2,4 m
0
12 3
0,6 m 2,4 m
0
12 3
0,6 m 2,4 m
1
0
0
12 3
0,6 m 2,4 m
1
0
D
C
AB
L
N
⊕ 1 mm
E
N
L
E
L
N
D
C
AB

Nila Handdukstorkförfastmontage.Levererasmedanslutningskabel/med
stickpropp/ochväggfästenmedskruv.
Märkspänning230V.
KapslingsklassIP44.
Handdukstorkenärutrustadmedenallpoligbrytaremedett
kontaktavståndpå3mm.
NilaR SomNila,menmedreglerbaryttemperatur38-60ºC.
NilaTi SomNila,menmednedräknandetimersteglöstreglerbarmellan
2och8timmar,ellerkontinuerligdrift.
Muria Svängbarhanddukstorkförfastmontage.Levererasmed
anslutningskabel/medstickpropp/ochväggfästenmedskruv.
Märkspänning230V.
KapslingsklassIP44.
Handdukstorkenärutrustadmedenallpoligbrytaremedett
kontaktavståndpå3mm.
MuriaR SomMuria,menmedreglerbaryttemperatur38-60ºC.
MuriaTi SomMuria,menmednedräknandetimersteglöstreglerbarmellan
2och8timmar,ellerkontinuerligdrift.
InstallatIon
PlacerIng
Påenhanddukstork,somärfastmonteradochpermanentansluten,fårramen
stickainizon1,mendåmåstedenplacerassåattströmbrytarenärplacerad
izon2eller3,sebild1-4.Omstickproppanvändsmåstehelahanddukstorken
placerasiminstzon2.Iochmedatthanddukstorkenärvändbarbörströmbry-
tarenplacerasbortvändfrånbadkarellerdusch.Minstarekommenderademått
tillomgivandebegränsadeytorframgåravbild5-6.Viktigtäratthanddukstor-
kenärtillföratthängahanddukarpåochfårinteanvändassomhandtag.
Förattundvikaattsmåbarnskadarsigskallhanddukstorkenplacerassåattden
lägstadelenärminst600mmovanförgolvytan.
MonterIng och InkoPPlIng
Förenkorrektinstallationavhanddukstorkenärdetviktigtattmonteringen
ärutfördpåettsådansättattdenäranpassadförnormalanvändningochför-
utsägbarfelanvändning.Ettantalfaktorermåstetasibeaktande,blandannat
valetavfastsättningsmetodförattsäkrahanddukstorkensupphängningpåväg-
gen.Väggensmaterial,dessskickochmöjligakrafter,stötarellerpåfrestningar
somhanddukstorkenkantänkasutsättasför,börbeaktasinnaninstallationen
slutförs.
Enjordfelsbrytarepåhögst30mAärobligatoriskomhanddukstorkenmonteras
ibadrum,duschrumellerandravåtutrymmen.
Handdukstorkenmonteraspåvertikalväggmedbifogadskruv.Minstarekom-
menderademåtttillomgivandebegränsadeytorframgåravbild5och6.
Kopplingshusetmedströmbrytarenskallsittanedtillpåhanddukstorken.
FörmodellNila/NilaR/NilaTigällerattväggfästenaärflyttbaraförattkunna
anpassastilleventuellakakelfogarodyl.Despännsfastbakifrånmedskruveni
centrumpåväggfästetinnanhanddukstorkenmonteraspåväggen,sebild3A.
FörmodellMuria/MuriaR/MuriaTigällerattdetnedreväggfästetärflyttbart
ihöjdledinomangivnamåttenligtbild6.Väggfästenaärfabriksmonteradeför
attgetillräckligtsvängmotståndochbehövernormaltejjusteras.Justeringsker
medskruveninutifästetmotsvarandebild3A.
Handdukstorkensanslutningskabelmedstickproppanslutestillettjordatvägg-
uttag.
Handdukstorkens3-ledarkabelanslutesilämpliganslutningsdosaenligt
följande:
Brunledare =Fas
Blåledare =Nolla
Grön/gulledare =Skyddsledare
Elektriskinkopplingskallutförasavbehörigelektriker.
Modell nIla/nIla r/nIla tI Med dold anslutnIng
ModellNila/NilaR/NilaTikanalternativtmonterasmeds.kdoldelanslutning
(gällerejmodellMuria/MuriaR/MuriaTi).Centrumföranslutningsledarnas
väggutloppframgåravbild7.Denmedlevereradetäckbrickananvändsvalfritt
viddoldanslutning.
Förmonteringmeddoldanslutningmåstekopplingshusetändras.Börjamedatt
tabortkopplingshusetslockgenomattlossadetvåskruvarnasomhållerfast
locket.Tagdärefterbortdenmonteradeanslutningskabeln.Lossasedanledarna
Apåelpatronenvarvidinsatsenfrigörs(sebild8förNilaoch9förNilaR/Nila
Ti).LossamutternCheltmeddenmedlevererade6-kantshylsa(nyckelvidd21
mm),ochvridunderdelenpåkopplingshusetsåattgenomföringenDkommer
motväggen,sebild8förNilaoch9förNilaR/NilaTi.DragsedanåtmutternC
ordentligt.
Elektriskinkopplingskallutförasavbehörigelektriker.
OrienterakopplingshusetsåatthåletigenomföringenDcentreraranslutnings-
kabelnochmarkeraskruvhåleniväggfästena.Monterahanddukstorken.
Centreratäckbrickanöveranslutningskabeln.Fästdeneventuelltmedlimmot
väggen.Hållupphanddukstorkenochpassainkopplingshusetibrickanochmar-
keraskruvhåleniväggfästena.Monterahanddukstorken.
FörinkabelellermotsvarandeigenomföringenD,tillseatttätningerhålls.
AnslutinkommandeledaretillplintBpåinsatsen,sebild8resp.9.Placera
insatsenikopplingshusetochanslutledarnaAtillelpatronen.Setillattgenom-
föringenDliggerrätt.Monteralocketsåattdenrundadelentäckerdettidigare
användahåletföranslutningskabeln.
Närmananvändertäckbrickamåstekopplingshusetlyftasutca1mmövertäck-
brickanförattlocketskakunnamonteras,sebild10.Lossaskruvarnalitepådet
närmastevägg-fästetochlyftuthanddukstorkenfrånväggen.Sättpålocketoch
skjutinkopplingshusetitäckbrickan,sebild10och11.Skruvafastlocketoch
väggfästet.
Bifogadinstruktionsdekal(somfinnspåbaksidanavdennamanual)
fästspåkopplingshuset,placeradläsbarföranvändarenochorienterad
såattvredet(i-läge)överensstämmermedbilden(vidstandardan-
slutningovanförvredetochviddoldanslutningframförvredet).
användnIng
Handdukstorkenärallpoligtavstängdnärströmbrytarenäriläge.
Handdukstorkenkanvarapåsatthelatidenutanproblem.Temperaturenpå
rörenkanvariera.
NilaRochMuriaR:Yttemperaturenärreglerbarmellanca38ºCoch60ºC.Valav
temperaturskergenomattvridaratten.Vridningmedursgerhögretemperatur.
NilaTiochMuriaTi:Drifttidenärsteglöstreglerbarmellan2och8timmar.Man
kanävenväljaatthavärmepåkontinuerligt.Förkontinuerligvärme:Vridvredet
tilländläge∞.Lampantändsochlysermedfastsken.Förtimerinställning:Vrid
vredettillönskadtidsperiodochaktiveragenomatttryckapådentrekantiga
knappen/lampan.Denbekräftargenomattblinkainnandenövergårtillfast
skenunderdeninställdatiden.Värmningenkannärsomhelstomstartaspåval-
fritidsperiodgenomnyknapptryckning(bekräftasmedblinkandesken).
Förattavbrytavärmningmåstevredetvarailägeca10sek(förattklarakor-
tareströmavbrott).
Handdukstorkenärendastavseddföratttorkatextiliertvättadeivatten.
skötsel
Vidbehovavrengöringochavtorkningavhanddukstorkenskallendastskon-
sammarengöringsmedelanvändas.
övrIgt
Ommonteringsanvisningeninteföljskandetmedföraöverhettningochfelaktig
funktion.
Anslutningskabelntilldennaapparatäravenspecielltyp.Omdenskadasoch
måstebytasutskalldenrekvirerasochbytasutavtillverkarenellerdennes
ombud,elleravpersonmedlikvärdigakvalifikationer,förattundvikafara.
Denmaximalayttemperaturensomkanuppnåspåfrilagdytaär60ºC.
Dennahanddukstorkärfylldmedenprecismängdvätska,varförreparationer
sommedföratthanddukstorkenmåsteöppnasendastfårgörasavtillverkaren
ellerdennesserviceombud.Eventuelltläckageskallåtgärdasavtillverkareneller
dennesombud.
Vätskanihanddukstorkenärintefrostkänslig.
Dennaapparatärinteämnadattanvändasavbarnelleravpersonermedned-
sattmentalförmågaellermedbristandekunskapocherfarenhet,omdeinte
blivitinstrueradeianvändningenavapparatenavenpersonsomansvararför
dessapersonerssäkerhet.Barnskallövervakassåattdeintelekermedappara-
ten.
garantI
Gällandegarantitidär10årmedundantagfrånelektriskakomponenterdär
garantitidenär2år.Omproblemellereventuellareparationsbehovskulleuppstå
berviDigkontaktaDinleverantör.

Nila Fixedtowelwarmerforpermanentinstallation.
Suppliedcompletewithconnectioncable/withplugandwall
bracketswithscrews.
Supplyvoltage:230VAC.ForAustralia230V-240V
EnclosureclassIP44.
Thisapplianceisequippedwithanall-poleswitchwithacontact
separationof3mm.
NilaR AsNila,butwithadjustablesurfacetemp.38-60ºC.
NilaTi AsNila,butthecountdowntimeriscontinuouslyadjustablefrom
2to8hours,orcontinuousoperation.
Muria Swivellingtowelwarmersforpermanentinstallation.
Suppliedcompletewithconnectioncable/withplugandwall
bracketswithscrews.
Supplyvoltage230VAC.ForAustralia230V-240V
EnclosureclassIP44.
Thisapplianceisequippedwithanall-poleswitchwithacontact
separationof3mm.
MuriaR AsMuria,butwithadjustablesurfacetemp.38-60ºC.
MuriaTi AsMuria,butthecountdowntimeriscontinuouslyadjustablefrom
2to8hours,orcontinuousoperation.
InstallatIon
PosItIonIng
Onatowelwarmer,whichisfixedandpermanentlyconnected,theframe
mayprotrudeintozone1,butthenitmustbepositionedsothattheswitch
islocatedinzones2or3,seefigures1-4.Iftheplugisused,thewholeofthe
towelwarmermustbepositionedinatleastzone2.Sincethetowelwarmeris
reversible,theswitchshouldbepositionedfacingawayfromthebathorshow-
er.Therecommendedminimumdimensionstolimitingsurfacesinthevicinity
areindicatedinfigures5-6.Itisimportanttorememberthatthetowelwarmer
istheretohangtowelsonandmustnotbeusedtoholdonto.
Toavoidinjuriestosmallchildrenthetowelwarmermustbepositionedsothat
thelowestpartisatleast600mmabovethefloor.
asseMbly and connectIon
Forthecorrectinstallationofradiatorsitisessentialthatthefixingofthe
towelwarmeriscarriedoutinsuchawaythatitissuitableforintendeduse
andpredictablemisuse.Anumberofelementsneedtobetakenintoconsidera-
tionincludingthefixingmethodusedtosecurethetowelwarmertothewall,
thetypeandconditionofthewallitself,andanyadditionalpotentialforcesor
weights,priortofinalisinginstallation.
Aresidualcurrentdeviceof30mAiscompulsoryifthetowelwarmerisinstalled
inabathroom,showerorotherwetareas.
Fitthetowelwarmeronaverticalwallusingthesuppliedscrews.Theminimum
recommendeddistancesfromadjacentboundarysurfacesareshowninfig.5
and6.Thecouplingboxandswitch/knobmustbeatthebottomofthetowel-
warmer.
ThewallbracketsfortheNila/NilaR/NilaTimodelcanberepositionedtotake
accountofanytilejoints,etc.Tightenthebracketsfromtherearusingthescrew
atthecentreofthebracketbeforefittingthetowelwarmertothewall;seefig.
3A.
ThelowerwallbracketoftheMuria/MuriaR/MuriaTimodelcanbeadjusted
verticallywithintherangeshowninfig.6.Thewallbracketsareassembledat
thefactorytoprovidesufficientswivelresistanceanddonotnormallyrequire
adjustment.Anynecessaryadjustmentcanbemadewiththescrewinsidethe
bracket,asshowninfig.3A.
towelwarMer wIth connectIon cable and Plug
Connectthetowelwarmer’sconnectioncabletoanearthedwallsocketwith
theplug.
towelwarMer wIth connectIon cable wIthout a Plug
Connectthetowelwarmer’s3-corecabletoasuitableterminalboxasfollows:
Brownwire =Live
Bluewire =Neutral
Green/yellowwire =Earth
Theelectricalinstallationmustbedonebyanauthorisedelectrician.
Model nIla/nIla r/nIla tI wIth concealed connectIon
TheNila/NilaR/NilaTimodelcanbeinstalledwithconcealedconnectionasan
alternative(nottheMuria/MuriaR/MuriaTimodel).Thecentreofthewallout-
letfortheconnectingwirescanbeseeninfig.7.Thesuppliedbackingwasher
canbeusedhere.
Theconnectionboxmustbemodifiedforinstallationwithconcealedconnec-
tion.Startbyremovingthelidoftheconnectionboxbyundoingthetwoscrews
whichholdthelidinplace.Thendisconnecttheinstalledconnectioncable.
RemovewiresAontheheatingelementandreleasetheinsert.RemovenutC
completely,usingthesupplied21mmhexagonsocket,androtatetheunder
partoftheterminalboxsothatbushingDfacesthewall,seefig.8forNilaand9
forNilaR/NilaTi,andthentightennutCsecurely.
Theelectricalinstallationmustbedonebyanauthorisedelectrician.
InstallatIon wIth concealed connectIon wIthout backIng washer
PositiontheconnectionboxsothattheholeinbushingDcentrestheconnection
cable,andthenmarkthescrewholesonthewallbrackets.Installthetowel-
warmer.
InstallatIon wIth concealed connectIon wIth backIng washer
Centrethebackingwasherovertheconnectioncable.Ifnecessary,secureitto
thewallwithadhesive.Offerupthetowelwarmer,positiontheconnectionbox
onthewasher,andmarkthescrewholesonthewallbrackets.Installthetowel-
warmer.
connectIon
PassthecableorequivalentthroughbushingD,ensuringthatthesealingeffect
ismaintained.ConnecttheincomingwiretoterminalBontheinsert;seefig.8
and9.PlacetheinsertintheconnectionboxandconnectwiresAtotheheating
element.MakesurethatbushingDiscorrectlypositioned.Fitthecover,sothat
theroundpartcoverstheholepreviouslyusedfortheconnectioncable.
Whenusingabackingwasher,theconnectionboxmustberaisedabout1mm
abovethebackingwashertoallowthelidtobefitted;seefig.10.Slackenthe
screwsalittleonthenearestwallbracketandpullthetowelwarmerfromthe
wall.Fitthecoverandpushtheconnectionboxintothebackingwasher;seefig.
10and11.Screwthecoverandthewallbracketsecurelyinplace.
Fixtheenclosedinstructionsticker(onthebackofthismanual)tothe
connectorhousinginareadableplacefortheuser,andpositionitso
thattheknob(inOposition)isconsistentwiththeimage(atthestand-
ardconnectionabovetheknobandtheconcealedconnectioninfront
oftheknob).
oPeratIon
Thetowelwarmerisinall-poledisconnectmodewhentheswitchisin
O-position.Thetowelwarmercanbeinconstantoperationwithoutanyrisk.The
temperatureofthepipesmayvary.
FortheNilaRandMuriaRmodels,thesurfacetemperatureisadjustable
betweenca.38ºCand60ºC.Choseatemperaturebyturningtheknobclockwise
forhighertemperature.
NilaTiandMuriaTi:Theoperatingtimeiscontinuouslyadjustablefrom2to8
hours.Youcanalsochoosetohavetheheatingoncontinuously.Forcontinuous
heating:Turntheknobtotheendposition∞.Thelamplightswithafixedbeam.
Fortimersetting:Turntheknobtothedesiredtimeperiodandactivatebypress-
ingthetrianglebutton/lamp.Thisconfirmsthroughflashingbeforeswitching
toafixedbeamduringthesettime.Theheatingcanalwaysberestartedatany
timebypressingthebuttonagain(confirmedbyaflashinglight).Tostopthe
heating,theknobmustbeinpositionOforabout10seconds(tohandleshort
powerfailures).
Thisapplianceisintendedonlyfordryingtextilematerialwashedinwater.
care
Useonlymildcleaningagentswhencleaningandwipingofthetowelwarmeris
necessary.
cautIon
Iftheinstructionsforfittingandusearenotfollowed,thismayleadtooverheat-
ingandmalfunction.
Theconnectioncabletothisapplianceisaspecialtype.Ifitisdamagedand
mustbereplaced,itmustbeorderedandreplacedbythemanufacturerorits
representative,orpersonwithequivalentqualifications,inordertoavoidany
danger.
Themaximumsurfacetemperaturethatcanbereachedbyanexposedsurface
is60°C.
Thistowelwarmerisfilledwithaprecisequantityofliquid,andanyrepairsthat
involveopeningthetowelwarmermustbecarriedoutbythemanufactureror
hisservicerepresentative.Anyleakagemustbedealtwithbythemanufacturer
orhisrepresentative.
Theliquidinthetowelwarmerisnotfrostsensitive.
Thisapplianceisnotintendedforusebychildrenorbypeoplewithimpaired
mentalability,orwholackknowledgeorexperience,unlesstheyhavebeen
instructedintheuseoftheappliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.
Childrenshouldbesupervisedtoensuretheydonotplaywiththeappliance.
warranty
Thewarrantyisvalidfor10yearsexceptforelectricalcomponentswhich
isvalidfor2years.Intheeventofanyproblemsorrepairs,pleasecontactyour
supplier.

Nila Håndkletørkerforfastmontering.Leveresmed1,5mledning/og
plugg/fortilkobling,ogveggfestermedskruer.
Merkespenning230V.
KapslingsklasseIP44.
Apparateterutstyrtmedenflerpoletbrytermedenkontaktavstand
på3mm.
NilaR SomNila,menmedregulerbaroverflatetemperatur38-60ºC.
NilaTi SomNila,menmednedtellingstimertrinnløstregulerbarmellom
2og8timer,ellerkontinuerligdrift.
Muria Svingbarhåndkletørker.Leveresmed1,5mledningogpluggfor
tilkobling,ogveggfestermedskruer.
Merkespenning230V.
KapslingsklasseIP44.
Apparateterutstyrtmedenflerpoletbrytermedenkontaktavstand
på3mm.
MuriaR SomMuria,menmedregulerbaroverflatetemperatur38-60ºC.
MuriaTi SomMuria,menmednedtellingstimertrinnløstregulerbarmellom
2og8timer,ellerkontinuerligdrift.
InstallasJon
PlasserIng
Påenhåndkletørkersomerfastmontertogpermanenttilkobletkanrammen
stikkeinnisone1,mendamådenplasseresslikatstrømbryterenerplasserti
sone2eller3,sebildene1-4.Hvisdetbrukesstøpselmåhelehåndkletørkeren
plasseresminstisone2.Sidenhåndkletørkerenervendbar,børstrømbry-
terenplasseresslikatdenvenderbortfrabadekarellerdusj.Detanbefalte
minstemåletforbegrensendeflateriomgivelsenefremgåravbildene5–6.
Håndkletørkerenskalbrukestilåhengehåndklærpåogmåikkebrukessom
håndtak.
Foråunngåatsmåbarnskades,måhåndkletørkerenplasseresslikatden
lavestedelenerminst600mmovergulvet.
MonterIng
Forriktiginstallasjonavhåndkletørkerererdetavvesentligbetydningatmonte-
ringenavradiatorenutførespåenslikmåteatdeneregnetfordenbrukdener
beregnetpå,ogforforutsigbarfeilbruk.Enrekkeelementermåtasibetraktning
førmonteringenferdigstilles,inkluderthvordanhåndkletørkerenfestestilveg-
gen,hvilkentypeveggdenfestespå,samtdennestilstand,itilleggtileventuelle
andrekrefterellervektersomkanvirkepåfestet.
Enjordfeilbryterpåmaksimum30mAerobligatoriskomhåndkletørkerenmon-
teresibaderom,dusjromellerandrevåtrom.
Håndkletørkerenmonteresvertikaltpåveggmedvedlagteskruer.NB!
Hånkletørkerenmåmonteresriktigvei(ikkemonteresoppned).Minsteanbefal-
temåltilomgivende,begrensendeflaterfremgåravbilde5og6.Koblingshuset
plasseresnedetilhøyreellervenstresidepåhåndkletørkeren.
PåmodelleneNila/NilaR/NilaTierveggfesteneflyttbareforåkunnetilpassestil
eventuelleflisfugero.l.Veggfestenespennesfastbakframedskruenisentrum
avveggfestetførhåndkletørkerenmonterespåveggen.
PåmodellMuria/MuriaR/MuriaTierdetnedreveggfestetflyttbartihøyden
innenfordemålsomeroppgittpåbilde6.Veggfesteneerfabrikkmontertfor
ågitilstrekkeligsvingemotstandogbehøvernormaltikkeåjusteres.Justering
skjermedskrueninneifestettilsvarendebilde3A.
tIlkoblIng av håndkletørker Med Plugg
Håndkletørkerensledningmedpluggkoblestilenjordetstikkontakt.Dersom
manforetrekkeråmonteremodellNila/NilaRsomenfastelektriskinstalla-
sjon,skaldetteutføresavgodkjentelektriker.NB!ModellMuria/MuriaRerikke
beregnetforskjulttilkobling.
tIlkoblIng av håndkletørker Med tIlkoblIngslednIng
Håndkletørkerens3-lederkabelkobleshensiktsmessigikoblingsbokspå
følgendemåte:
Brunleder =Fase1
Blåleder =Fase2
Grønn/gulleder =Jording
Elektrisktilkoblingmåutføresavkvalifisertelektriker.
Modell nIla/nIla r/nIla tI Med skJult tIlkoblIng
Bilde7
ModellNila/NilaR/NIlaTikanalternativtmonteresmedskjultelektrisktilkob-
ling.Plasseringavhulliveggenfortilkoblingsledningenefremgåravbilde7.Ved
skjulttilkoblingkanmaneventueltvelgeåbruke"dekkringen"somfølgermedi
forpakningen.
Bilde8(Nila)ochbilde9(NilaR/NilaTi)
Førmanforetarmonteringmedskjulttilkobling,måkoblingshusetendres.
Begynnmedåfjernelokketpåkoblingshusetvedåløsnedetoskruenesom
holderfastlokket.Deretterfjernesdenmontertetilkoblingsledningen.Løsneder-
etterlederneApåelpatronen.Dervedfrigjøresinnsatsen.LøsnemutterenChelt,
bruk6-kantspipenøkkelensomfølgermed(21mm),ogvriunderdelenpåkob-
lingshusetslikatendenmedgjennomføringenDkommermotveggen,sebilde8
forNilaoch9forNilaR/NIlaTi.TrekkderettertilmutterenCordentlig.
Elektrisktilkoblingmåutføresavkvalifisertelektriker.
MonterIng Med skJult tIlkoblIng uten dekkrIng
OrientérkoblingshusetslikathulletigjennomføringenDsentrerertilkoblings-
ledningen,ogmarkérskruehulleneiveggfestene.Skruderetterfasthåndkletør-
keren.
MonterIng Med skJult tIlkoblIng Med dekkrIng
Sentrérdekkringenovertilkoblingsledningen.Festdeneventueltmedlimpå
veggen.Holdopphåndkletørkeren,førkoblingshusetinniringen,ogmarkér
skruehulleneiveggfestene.Skruderetterfasthåndkletørkeren.
tIlkoblIng
FørinnledningenigjennomføringenD,ogpasspåatdufårtetningmotrøret.
KobleinnkommendeledertilklemmeBpåinnsatsen,sebilde8eller9.Plassér
innsatsenikoblingshuset,ogkoblelederne(A)tilelpatronen.Passpåatgjen-
nomføringenDliggerriktig.Montérlokketslikatdenrundedelendekkerdet
tidligerebruktehulletfortilkoblingsledningen.
Bilde10og11
Dersommanbrukerdekkringen,måkoblingshusetløftesut,ca1mmoverdek-
kringen,foratlokketskalkunnemonteres.Løsneskruenelittpådetnærmeste
veggfestet,ogløftuthåndkletørkerenfraveggen.Settpålokketogskyvkob-
lingshusetinnidekkringen.Skrufastlokketogveggfestet.
Denvedlagteinstruksjonsoversikten(påbaksidenavdennemanualen)
festespåkoblingshusetslikatdenerleseligforbrukeren,ogorientert
slikatvrideren(iO-stilling)stemmeroverensmedbildet(vedstandard-
tilkoblingovenforvriderenogvedskjulttilkoblingforanvrideren).
bruk
HåndkletørkerenerallpoligavstengtnårstrømbryterenståriO-stilling.
Håndkletørkerenkanståpåheletidenutenproblemer.Temperaturenpårørene
kanvariere.
PåmodelleneNilaRogMuriaReroverflatetemperaturenregulerbarmellomca
38ºCog60ºC.Valgavtemperaturskjervedåvripårattet.
NilaTiogMuriaTi:Drifttidenkanregulerestrinnløstmellom2og8timer.
Mankanogsåvelgeåhavarmenpåkontinuerlig.Forkontinuerligvarme:Drei
vriderentilendeposisjon∞.Lampenbegynnerålysemedfastlys.Fortimer-
innstilling:Dreivriderentilønskettidsperiode,ogaktivervedåtrykkepåden
trekantedeknappen/lampen.Denbekreftervedåblinkeførdengårovertilfast
lysgjennominnstillingstiden.Varmingenkannårsomhelststartespånyttmed
valgfritidsperiodevedåtrykkepåknappenengangtil(bekreftesmedblinkende
lampe).VarmingenavbrytesvedåstillevridereniO-posisjonica.10sekunder
(foråtålekorterestrømavbrudd).
Dennehåndkletørkerenerbareberegnetpåtørkingavtekstilersomervasketi
vann.
stell
Detskalkunbenyttesskånsommerengjøringsmidlervedrengjøringavhåndkle-
tørkeren.
annet
Deterviktigåfølgedenvedlagtemonteringsanvisningforåunngåoveropphe-
tingogforåsikreathånkletørkerenvirkergenereltsomdenskal.
Tilkoblingskabelentildetteapparateteravenspesielltype.Hvisdenskadesog
måbyttesut,mådenrekvireresogbyttesutavprodusentenellerdennesrepre-
sentantelleravenpersonmedtilsvarendekvalifikasjonerforåunngåfarlige
situasjoner.
Dennehåndkletørkerenerfyltmedennøyetilpassetveskemengde.Derforskal
reparasjonersommedførerathåndkletørkerenmååpnes,bareutføresavprodu-
sentenellerdennesgodkjenteservicetekniker.Eventuelllekkasjeskalrepareres
avprodusentenellerdennesgodkjenteservicetekniker.
Væskenihåndkletørkerenerikkefølsomforfrost.
Detteapparateterikkeberegnetpååbrukesavbarnellerpersonermednedsat-
tementaleevnerellermedmangelpåkunnskaperogerfaringerhvisdeikkehar
fåttinstruksjoneribrukenavapparatetavenpersonsomharansvarfordisse
personenessikkerhet.Holdgodtøyemedbarnsådeikkelekermedapparatet.
garantI
Gjeldendegarantitider10år.Unntatterelektriskekomponenterdergaranti-
tidener2år.Hvisdetoppstårproblemerellerbehovforreparasjon,vennligst
kontaktdinleverandør.

Nila Kiinteästiasennettavakuivausteline.Mukanapistotulpallavarustettu
liitosjohto,seinäkiinnikkeetjaruuvit.
Nimellisjännite230V.
SuojausluokkaIP44.
Laiteonvarustettumoninapaisellakatkaisijallajonkakosketinvälion
vähintään3mm.
NilaR KutenNila,muttasäädettäväpintalämpötila38-60ºC.
NilaTi KutenNila,muttasisältääportaattomasti2ja8tunninvälilletai
jatkuvallekäytöllesäädettävänajastimen.
Muria Kääntyväkiinteästiasennettavakuivausteline.Mukanapistotulpalla
varustettuliitosjohto,seinäkiinnikkeetjaruuvit.
Nimellisjännite230V.
SuojausluokkaIP44.
Laiteonvarustettumoninapaisellakatkaisijallajonkakosketinvälion
vähintään3mm.
MuriaR KutenMuria,muttasäädettäväpintalämpötila38-60°C.
MuriaTiKutenMuria,muttasisältääportaattomasti2ja8tunninvälilletai
jatkuvallekäytöllesäädettävänajastimen.
asennus
sIJosItusPaIkka
Pyyhekuivaimessa,jokaonasennettukiinteästijakytkettypysyvästi,runkosaa
ulottuavyöhykkeelle1,muttasilloinseonsijoitettavaniin,ettävirrankatkaisin
tuleevyöhykkeelle2tai3,katsokuva1-4.Jospistotulppakäytetään,kokopyy-
hekuivaintäytyysijoittaavähintäänvyöhykkeelle2.Pyyhekuivainonkäännet-
tävä,jasiksivirtakytkinonsijoitettavapoispäinkylpyammeestataisuihkusta.
Suositeltavatvähimmäisetäisyydetympäröivistärakenteistanäkyvätkuvassa
5-6.Pyyhekuivainontarkoitettukäytettäväksivainpyyhkeidenripustamiseen,
eikädensijana.
Pientenlastensuojaamiseksipyyhekuivainonasennettavasiten,ettäsenalin
kohtaonvähintään600mmlattianyläpuolella.
asennus Ja kytkentä
Pyyhekuivaimienoikeanasennuksenkannaltaontärkeää,ettäpyyhekuivain
kiinnitetäänkäyttötarkoitustavastaavallajaennustettavissaolevaaväärin-
käyttöäennakoivallatavalla.Ennenlopullistaasentamistahuomioonotettavia
seikkojaovatmm.pyyhekuivaimenkiinnitystapaseinään,seinäntyyppijakunto
sekälämmittimeenmahdollisestikohdistuvatmuutvoimatjapainot.
Enintään30mA:nvikavirtasuojakytkinonpakollinen,jospyyhekuivainasenne-
taankylpyhuoneeseen,suihkuhuoneeseentaimuuhunmärkätilaan.
Kuivaustelinekiinnitetäänpystysuoralleseinällemukanaolevillaruuveilla.
Pienimmätsuositeltavatetäisyydetympärilläoleviinrajoittaviinpintoihinnäky-
vätkuvista5ja6.
Nila/NilaR/NilaTi-malleissaseinäkiinnikkeitävoidaansiirtääkaakelisaumojen
yms.mukaan.Kiinnikkeetkiristetäänpaikoilleenkiinnikkeentakanakeskellä
olevallaruuvillaennenkuinkuivaustelineasennetaanseinälle,ks.kuva3A.
Muria/MuriaR/MuriaTi-malleissaalempiseinäkiinnikeonsäädettävissäkorke-
us-suunnassakuvan6mittojenmukaan.Riittävänkääntövastuksenaikaan-
saamiseksiseinäkiinnikkeetonasennettutehtaallaeikäniitäyleensätarvitse
säätää.Säätötehdäänkiinnikkeensisälläolevallaruuvillakuvan3Amukaisesti.
PyyhekuIvaIn lIItosJohdolla Ja PIstotuoPalla
Pyyhekuivaimenpistotulppaliitetäänmaadoitettuunpistorasiaan.
PyyhekuIvaIn lIItosJohdolla IlMan PIstotulPPaa
Pyyhekuivaimen3-johtiminenliitäntäjohtokytketään
liitäntärasiaanseuraavasti:
Ruskeajohdin =Vaihe
Sininenjohdin =Nolla
Keltavihreäjohdin=Suojamaa
Kiinteänkytkennänsaatehdävainsähköasentaja.
Modell nIla/nIla r/nIla tI:n-MallIen uPPolIItäntä
Nila/NilaR/NilaTi-mallivoidaanasentaamyösuppoliitäntänä(eikoskeMuria/
MuriaR/MuriaTi-mallia).Syöttöjohdonläpivientireiänkeskipisteselviääkuvas-
ta7.Uppoliitännässävoidaankäyttäämyösmukanatoimitettuapeitelevyä.
Kytkentärasiaaonmuutettavauppoasennustavarten.Poistakytkentärasian
kansiavaamallakaksikannenkiinnitysruuvia.Irrotasenjälkeenasennettu
liitosjohto.IrroitasittensähkövastuksenjohtimetjohtimetA,jolloinsisäosa
virtajohtimineenvapautuu(katsokuva8Nilajakuva9NilaR/NilaTi).Avaa
mutteriCkokonaanmukanatoimitettavalla21mm:nhylsyavaimellajakäännä
kytkentärasianalaosaasiten,ettäläpivientiDtuleeseinäävasten,katsokuva8
Nilajakuva9NilaR/NilaTi.KiristäsittenmutteriChuolellisesti.
Kiinteänkytkennänsaatehdävainsähköasentaja.
uPPoasennus IlMan PeItelevyä
Kohdistakytkentärasiasiten,ettäliitosjohtotuleekeskelleläpivientireikääDja
merkitseseinäkiinnikkeidenruuvinreiät.Kiinnitäkuivaustelineseinään.
uPPoasennus PeItelevyn kanssa
Keskitäpeitelevyliitosjohdonpäälle.Kiinnitäsevaikkaliimallaseinään.
Kannattelekuivaustelinettäpaikallaanjasovitakytkentärasiapeitelevyynja
merkitseseinäkiinnikkeidenruuvinreiät.Kiinnitäkuivaustelineseinään.
lIItäntä
PujotajohtotaivastaavaläpivienninDläpihuolehtiensiitä,ettätiivistepysyy
paikoillaan.KytkesisääntulevatjohtimetsisäosanliittimeenB,katsokuvat8ja9.
AsetasisäosakytkentärasiaanjakytkejohtimetAsähkövastukseen.Tarkista,että
läpivientiDonkunnollapaikoillaan.Kiinnitäkansisiten,ettäpyöreäosapeittää
liitosjohdonentisenreiän.
Peitelevyäkäytettäessäkytkentärasiaaonkohotettavan.1mmpeitelevynulko-
puolelle,jottakansivoidaanasentaapaikalleen,katsokuva10.Löysäälähimmän
seinäkiinnikkeenruuvejahiemanjakohotakuivaustelinettäirtiseinästä.Aseta
kansipaikalleenjapainakytkentärasiapeitelevyyn,katsokuvat10ja11.Kiristä
kannenjaseinäkiinnikkeenruuvit.
Mukanatoimitettuohjetarra(jokaontämänoppaantakasivulla)kiin-
nitetäänkytkentärasiaan.Tarrasijoitetaanniin,ettäkäyttäjävoilukea
sen,jasuunnataanniin,ettäkatkaisija(O-asennossa)vastaakuvaa
(vakioliitännässäkatkaisijanyläpuolellejapiilotetussaliitännässäkat-
kaisijaneteen).
käyttö
Pyyhekuivainontäysinpoispäältäsilloin,kunvirrankatkaisinonasennossaO.
Kuivaustelinevoiollapäälläjatkuvasti.Putkenlämpötilavoivaihdella.
MalleissaNilaRjaMuriaRonsäädettäväpintalämpötila38°C-60°C.
Pintalämpötilanvalintatapahtuusäätimestäkääntämällä.Käännettäessäsää-
dintämyötäpäiväänpintalämpötilakasvaa.
NilaTijaMuriaTi:Käyttöaikavoidaansäätääportaattomasti2ja8tunninvälille.
Lämmönvoikytkeäpäällemyösjatkuvasti.Jatkuvalämmitys:Käännäkatkaisin
ääriasentoon∞.Valosyttyyjapalaavilkkumatta.Ajastinasetus:Käännäkatkaisi-
jahalutunajankohdallejaaktivoiajastinpainamallakolmikulmaistapainiketta/
lamppua.Valovahvistaaasetuksenvilkkumallaennenkuinsealkaapalaakat-
kottomastiaika-asetuksenajan.Lämmitysvoidaankäynnistääuudelleenmilloin
tahansapainamallapainikettauudelleen(valovahvistusvilkkumalla).Lämmitys
katkaistaankääntämälläkatkaisijaO-asentoonnoin10sekunniksi(lyhyidenvir-
takatkojenkuittaaminen).
Tämäpyyhekuivainontarkoitettuvainvedelläpestyjentekstiilienkuivatukseen.
hoIto
Tarvittaessakuivaustelineenpuhdistuksessajapyyhkimisessäsaakäyttäävain
mietojapuhdistusaineita.
huoM!
Josasennusohjeitaeinoudateta,seurauksenavoiollaylikuumeneminenjatoi-
mintahäiriö.
Tämänlaitteenliitäntäkaapelionerikoistyyppinen.Jossevaurioituujatäytyy
vaihtaa,setäytyytilatavalmistajaltajasensaavaihtaavalmistajataisenedus-
tajataihenkilö,jollaonvastaavapätevyys,jottavaaravoidaanvälttää.
Paljaanpinnanlämpötilavoikorkeimmillaannousta60°C:seen.
Kuivaustelineontäytettytietyllämäärällänestettä,jonkavuoksikuivaustelineen
avaamistaedellyttäviäkorjauksiasaatehdävainvalmistajataivaltuutettuhuol-
toliike.Mahdollisetvuodotkorjaavalmistajataivaltuutettuhuoltoliike.
Pyyhekuivaimennesteeiolehallanarkaa.
Tätälaitettaeioletarkoitettulastentaisellaistenhenkilöidenkäyttöön,joillaon
heikentyneetälyllisetkyvyttaipuutteellisettiedotjataidot,elleikyseisenhenki-
lönturvallisuudestavastaavahenkilöoleneuvonutheillelaitteenkäyttöä.Lapsia
tuleevalvoaniin,etteiväthepääseleikkimäänlaitteella.
takuu
Takuuonvoimassa10vuottalukuunottamattasähkökomponenttejajoissaseon
2vuotta.Joslaitteenkanssailmeneeongelmiataisitäonkorjattava,otayhteyt-
tälaitteenmyyjään.

Nila Håndklædetørrertilfastmontering.Leveresmedstikpropog
vægbeslagmedskruer.
Mærkespænding230V.
IndkapslingsklasseIP44.
Apparateterudstyretmedenflerpoletafbrydermeden
kontaktafstandpå3mm.
NilaR SomNila,menmedjusterbaroverfladetemperatur38-60ºC.
NilaTi SomNila,menmednedtællingstimer,trinløsregulerbarmellem2og
8timer,ellerkontinuerligdrift.
Muria Drejelighåndklædetørrertilfastmontering.
Leveresmedtilslutningskabelogvægbeslagmedskruer.
Mærkespænding230V.
IndkapslingsklasseIP44.
Apparateterudstyretmedenflerpoletafbrydermeden
kontaktafstandpå3mm.
MuriaR SomMuria,menmedjusterbaroverfladetemperatur38-60ºC.
MuriaTi SomMuria,menmednedtællingstimer,trinløsregulerbarmellem2
og8timer,ellerkontinuerligdrift.
InstallatIon
PlacerIng
Påenhåndklædetørrer,somerfastmonteretogpermanenttilsluttet,skalram-
menmonteresizone1,menskalplacerespåensådanmåde,atstrømafbryde-
renerplaceretizone2eller3,seillustration1-4.Hvisderanvendesstikkontakt
skalhelehåndklædetørrerensomminimumplaceresizone2.Dahåndklæde-
tørrerenervendbar,skalstrømafbryderenplaceresbortvendtfrabadekareller
bruser.Mindsteanbefaledemåltildeomgivendetilgrænsendeområderfremgår
affig.5-6.Bemærkvenligst,athåndklædetørrerenbenyttestilhåndklæderog
ikkemåanvendessomhåndtag.
Foratundgå,atsmåbørnkommertilskadepåhåndklædetørreren,skalden
anbringes,sådennederstedelhængermin.600mmovergulvniveau.
MonterIng og tIlkoblIng
Iforbindelsemedkorrektinstallationafhåndklædetørrereerdetvigtigt,at
håndklædetørrerenmonterespåenmåde,derletterdentilsigtedebetjening
ogforudsigeligfejlbetjeningafhåndklædetørreren.Deternødvendigtattage
hensyntilenrækkeforhold,herunderhvilkenfastgørelsesmetodederbrugestil
atfastgørehåndklædetørrerentilvæggen,væggenstypeogtilstandsamtandre
potentiellekraft-ellervægtpåvirkninger,indeninstallationenafsluttes.
Enjordfejlsafbryderpå30mAerobligatorisk,hvishåndklædetørrerenmonteres
påbadeværelser,ibruserumellerandrevådrum.
Håndklædetørrerenmonterespåenlodretvægmedvedlagteskruer.Den
anbefaledeminimumsafstandtilomgivandebegrænsendeoverfladerfremgår
afbillede5og6.Tilslutningshusetmedstrømkontaktenskalsiddefornedenpå
håndklædetørreren.
FormodelNila/NilaR/NilaTigælderdet,atvægbeslageneerflytbareforat
kunnetilpassedemtileventuellaflisefugero.lign.Despændesfastbagframed
skruenimidtenafvægbeslaget,førhåndklædetørrerenmonterespåvæggen,
sebillede3A.
FormodelMuria/MuriaR/MuriaTigælderdet,atdetnederstevægbeslagkan
højdejusteresindenfordeangivnemålihenholdtilbillede6.Vægbeslageneer
fabriksmonteredeforatgivetilstrækkeligsvingmodstandogbehøvernormalt
ikkeefterjusteres.Justeringenforetagesmedskruenibeslagetihenholdtilbil-
lede3A.
håndklædetørrer Med tIlslutnIngskabel og stIkProP
Håndklædetørrerenstilslutningskabelmedstikproptilsluttestilenjordetvæg-
kontakt.
håndklædetørrer Med tIlslutnIngskabel uden stIkProP
Håndklædetørrerens3-lederkabeltilsluttestilenegnettilslutningsdåsei
henholdtilfølgende:
Brunleder =Fase
Blåleder =Nul
Grøn/gulleder =Jord
Tilslutningskaludføresafenautoriseretelinstallatør.
Model nIla/nIla r/nIla tI Med skJult tIlslutnIng
ModelNila/NilaR/NilaTikanalternativtmonteresmedsåkaldtskjultel-
tilslutning(gælderikkemodelMuria/MuriaR/MuriaTi).Midtenfortilslutnings-
ledernesvægudtagfremgårafbillede7.Denmedleverededækpladeanvendes
valgfritvedskjulttilslutning.
Førmonteringmedskjulttilslutningskaltilslutningshusetændres.Startmedat
fjernetilslutningshusetslågvedatløsnedetoskruer,derfastholderlåget.Løsn
derefterdetmonteredetilslutningskabeloglederApåelpatronen,hvorvedind-
satsenfrigøres(Nila:billede8,NilaR/NilaTi:billede9).
LøsnmøtrikChelt,brug6-kantnøgle(mednøglestørrelse21mm),ogdrejtilslut-
ningshusetsnedredel,såledesatendenmedgennemføringenDvendesmod
væggen,sebillede8/9.FastspænddereftermøtrikC.
Tilslutningskaludføresafenautoriseretelinstallatør.
MonterIng Med skJult tIlslutnIng uden dækPlade
Drejtilslutningshusetsåledes,athulletigennemføringDcentrerertilslutnings-
kabletogmarkerskruehullerneivægbeslaget.Monterhåndklædetørreren.
MonterIng Med skJult tIlslutnIng Med dækPlade
Centrerdækpladenovertilslutningskablet.Fastgørdeneventueltmedlimpå
væggen.Holdhåndklædetørrerenop,tilpastilslutningshusettilpladenogmar-
kerskruehullerneivægbeslaget.Monterhåndklædetørreren.
tIlslutnIng
FørkabletindigennemføringenD,sørgfortætslutning.
TilslutdeindkommendelederetilterminalBpåindsatsen,sebillede8/9.Placer
indsatsenikoblingshusetogtilslutlederneAtilelpatronen.Sørgforatgennem-
føringDliggertæt.Monterlågetsåledes,atdenrundedeldækkerdettidligere
benyttedehulfortilslutningskablet.Nårderbenyttesendækplade,skaltilslut-
ningshusetløftesca.1mm38-60ºCoverdækpladen,sålågetkanmonteres,se
billede10.Løsnskruernelidtpådetnærmestevægbeslagogtrækhåndklædetør-
rerenudfravæggen.Sætlågetpåogskydtilslutningshusetindidækpladen,se
billede10og11.Fastgørlågetogvægmonteringen.
Vedlagteinstruktionsmærkat(somfindespåbagsidenafdennebrugervejled-
ning)sættesfastpåkoblingshuset,placereslæsbarforbrugerenogi
enretning,sådrejeknappen(iO-stilling)svarertilillustrationen(ved
standardtilslutningoverdrejeknappenogvedskjulttilslutningforan
drejeknappen).
brug
Håndklædetørrereneralpoletafbrudt,nårstrømafbryderenertilO-stilling.
Håndklædetørrerenkanudenproblemerværetilkobletheletiden.Temperaturen
pårørenekanvariere.
PåmodelNilaRogMuriaReroverfladetemperaturenjusterbarmellemca.
38-60ºC.
NilaTiogMuriaTi:Driftstidenertrinløsregulerbarmellem2og8timer.Mankan
ogsåvælgeathavevarmepåkontinuerligt.Forkontinuerligvarme:Drejknappen
tilendestilling∞.Pærentænderoglysermedfastlys.Fortimerindstilling:Drej
knappentilønskettidsperiodeogaktivervedattrykkepådentrekantedeknap/
pære.Denbekræftervedatblinke,indendengårovertilfastlysunderdenind-
stilledetid.Opvarmningenkanomstartesnårsomhelstienvalgfriperiodeved
attrykkepåknappenigen(bekræftesmedblinkendelys).Foratafbrydeopvarm-
ningenskaldrejeknappenværeiO-stillingica.10sekunder(foratklarekortere
strømafbrydelser).
Håndklædetørrerenerkunberegnettiltørringaftekstilervasketivand.
PleJe
Vedbehovforrengøringogaftørringafhåndklædetørrerenmåderkunbruges
skånsommerengøringsmidler.
andet
Hvismonteringsanvisningenikkefølges,kandetteføretiloverophedningog
fejlfunktion.
Tilslutningskablettildetteapparaterafensærligtype.Hvisdenbliverbeska-
digetellerudskiftet,skaldenrekvireresogudskiftesafproducentenellerden-
nesrepræsentant,alternativtenpersonmedligeværdigekvalifikationer,forat
undgåfare.
Denmaksimaleudvendigetemperatur,derkanopnåspåenblottetoverfladeer
60ºC.
Dennehåndklædetørrererfyldtmedennøjagtigtafmåltvæskemængde.Derfor
måreparationer,sommedfører,athåndklædetørrerenåbnes,kunudføresaf
producentenellerdennesservicerepræsentant.EventuelleIækagerskaludbedres
afproducentenellerdennesrepræsentant.
Væskenihåndklædetørrerenerikkefrostfølsom.
Detteapparatmåikkeanvendesafbørnellermenneskermednedsattementale
evnerellermedmanglendevidenogerfaring,hvisdeikkeerblevetinstruereti
brugenafapparatetafenperson,derharansvaretfordissepersonerssikkerhed.
Børnskalovervåges,sådeikkelegermedapparatet.
garantI
Garantienfælderi10år,undtagenforelektriskekomponenter,hvordener2år.
Itilfældeafproblemerellerreparationerkontaktesleverandøren.

Nila Sèche-serviettesfixeeninstallationpermanente.
Fourniaveccordond’alimentation/avecprisemâle/,supports
murauxetvis.
Tensiond’alimentation:230V.
Classedeprotection:IP44.
Cetappareilpossèdeuninterrupteuromnipolaireayantunedistance
d'ouverturedecontactd'aumoins3mm
NilaR CommelemodèleNila,maisavecunetempératuredesurface
réglable(38°–60°C).
NilaTi CommepourNila,maisleminuteurestréglableenpermanencede
2à8heures,ouenfonctionnementcontinu.
Muria Sèche-serviettespivotanteninstallationpermanente.
Fourniaveccordond’alimentationavecprisemâle,supportsmuraux
etvis.
Tensiond’alimentation:230V.
Classedeprotection:IP44.
Cetappareilpossèdeuninterrupteuromnipolaireayantunedistance
d'ouverturedecontactd'aumoins3mm.
MuriaR CommelemodèleMuria,maisavecunetempératuredesurface
réglable(38°–60°C).
MuriaTi CommepourMuria,maisleminuteurestréglableenpermanencede
2à8heures,ouenfonctionnementcontinu.
InstallatIon
eMPlaceMent
Surunsèche-serviettesfixeetbranchéenpermanence,l'armaturepeuts'en-
foncerdanslazone1.Ilfautalorsleplacerdemanièreàcequel'interrupteur
setrouvedanslazone2oulazone3(voirlesfigures1à4).Sivousutilisezla
prise,ilfautplacelesèche-serviettestoutentieraumoinsdanslazone2.Étant
donnéquelesèche-serviettesestréversible,l'interrupteurdoitsetrouverdu
côtéopposédelabaignoireoudeladouche.Lesdistancesminimalesentrele
sèche-serviettesetlessurfacesattenantessontindiquéesdansleschéma5-6.
Ilestimportantdegarderàl’espritquelesèche-serviettessertàsuspendreles
serviettesetnonpasàs'agripper.
Veilleràpositionnerlapartieinférieuredusècheserviettesàaumoins600mm
dusol,demanièrequ’ellenesoitpasaccessibleauxenfantsenbasâge.
Montage et brancheMent électrIque
Pouruneparfaiteinstallationdessèche-serviettes,ilestprimordialquelafixa-
tiondusèche-serviettessoiteffectuéedemanièreappropriéepourl’utilisation
prévueettoutemauvaiseutilisationprévisible.Uncertainnombred’éléments
doiventêtreprisenconsidérationavantderéaliserl’installationcommeletype
etlaqualitédelafixationentrelesèche-serviettesetlemur,letypeetl’étatdu
murlui-mêmeainsiqueleschargespossiblesaprèslemontage.
Ilestimpératifd'utiliserundispositifdifférentielàcourantrésiduelde30mAsi
voussouhaitezinstallerlesèche-serviettesdansunesalledebainsouunesalle
dedouche,oudansunepiècehumide.
Monterlesèche-serviettessuruneparoiverticaleaumoyendesvisfournies.Les
distancesdesécuritérecommandéesauxsurfacesadjacentessontlesfigures5
et6.Leboîtierderaccordementavecinterrupteurdoitêtresituéenpartiebasse
dusèche-serviettes.
SurlemodèleNila/NilaR/NilaTi,lapositiondessupportsmurauxestréglable
enfonctiondelapositiondesjointsdecarrelage,etc.Fixerlessupportsau
moyendelaviscentraleaudosavantdemonterlesèche-serviettes(voirfigure
3A).
SurlemodèleMuria/MuriaR/MuriaTi,lesupportinférieurestréglableen
hauteurdansleslimitessuivantlafigure6.Lessupportssontmontésenusine
afind’offrirunerésistancesuffisanteàlarotationetn’ontpasenprincipeàêtre
réglés.S’ilestnécessairedelesrégler,employerpourcefairelaviscentraledu
support(voirfigure3A).
sèche-servIettes avec cordon d’alIMentatIon et PrIse Mâle
Brancherlecordond’alimentationavecprisemâledusècheserviettessurune
prisefemelleavecterre.
sèche-servIettes avec cordon d’alIMentatIon sans PrIse Mâle
Brancherlecordonàtroisfilsàuneboîtedejonctionappropriéecommesuit:
Filbrun =Phase
Filbleu =Neutre
Filvert/jaune =Terre
L’installationdevraêtreeffectuéeparunélectricienagréé.
Modèle nIla à connexIon cachée
LemodèleNila/NilaR/NilaTiseprêteégalementàunmontageàfilsélectriques
cachés.Cetteoptionn’estpasdisponiblepourlemodèleMuria/MuriaR/Muria
Ti.Lecentredelasortiemuraledesfilsélectriquesestindiquésurlafigure7.
L’emploidelarondellederecouvrementfournieestfacultatif.
Lebornierdoitêtremodifiépréalablementaumontage.Commencerpardévis-
ser(2vis)etenleverlecache-bornes.Enleverlecordond’alimentation.Détacher
lesfilsAdel’élémentchauffant,surquoil’interrupteuretleborniersontlibérés.
Desserrercomplètementl’écrouCaumoyend’unecléàdouillehexagonalede21
mm,etfairepivoterlebornierdefaçonàorienterladouilleDfaceaumur(voir
figure8pourlemodèleNilaetfigure9pourlemodèleNilaR/NIlaTi).Resserrer
àfondl’écrouC.
L’installationdevraêtreeffectuéeparunélectricienagréé.
Montage à connexIon cachée sans rondelle de recouvreMent
Orienterlebornierdefaçonàalignerl’orificedeladouilleDaveclecordond’ali-
mentationetrepérerlestrousdefixationdanslessupportsmuraux.Monterle
sèche-serviettes.
Montage à connexIon cachée avec rondelle de recouvreMent
Centrerlarondellesurlecordond’alimentation.Lefixeraubesoinaumuravec
delacolle.Souleverlesèche-serviettesetadapterlebornieràlarondelleetrepé-
rerlestrousdefixationdanslessupportsmuraux.Monterlesèche-serviettes.
brancheMent
Fairepasserlecordond’alimentationàtraversladouilleDets’assurerdel’étan-
chéité.RaccorderlesfilsentrantsaubornierB(voirfigures8et9).Insérerlebor-
nieretl’interrupteurdanslelogementetraccorderlesfilsAausèche-serviettes.
S’assurerqueladouilleDestcorrectementpositionnée.
Remonterlecache-bornesenlefaisanttournerdemanièreàcequesapartie
arrondierecouvreletrouprécédemmentutilisépourlecordond’alimentation.
Sionutiliseunerondelle,lebornierdoitêtresoulevéde1mmau-dessusdecel-
le-cipourpouvoirmonterlecachebornes(voirfigure10).Desserrerquelquepeu
lesvisdusupportmuralleplusprocheetdégagerlesèche-serviettesdumur.
Mettrelecache-bornesetinsérerlebornierdanslarondelle(voirfigures10et
11).Visserlecache-bornesetlesupportmural.
Collezl'étiquetted'instructionsquevoustrouverezaudosdecemanuel
surlebornier,àunendroitoùelleseralisibledel'utilisateuretplacez-la
demanièreàcequelebouton(enpositionO)apparaissecommesur
l'image(auniveaudelaprisestandardau-dessusduboutonetdela
prisemasquéedevantlui).
utIlIsatIon
Quandl'interrupteurestsurlapositionO,lesèche-serviettesestdansunmode
oùtouteslesfichessontdébranchées.Lesèche-serviettespeutêtrelaisséallumé
enpermanencesansinconvénient.Latempératuredestubesestsusceptiblede
varier.
PourlesmodèlesNilaetNilaR,latempératuredesurfacepeutêtrerégléeentre
38°et60°C.Latempératureestchoisieentournantleboutondanslesensdes
aiguillesd’unemontre:plusonletournepluselleaugmente.
NilaTietMuriaTi:Letempsdefonctionnementestréglableenpermanence,
de2à8heures.Vouspouveztoujoursdéciderdelaisserlechauffageencontinu.
Pourquelechauffagefonctionneencontinu:tournezlapoignéeàfond,jusqu'à
laposition∞.Letémoinrestealluméenpermanence.Pourréglerleminuteur
:Tournezleboutonsurletempssouhaitéetactivezeappuyantsurlebouton-
témointriangulaire.L'appareilconfirmeenclignotant,avantderesteralluméen
continupendanttoutletempsindiqué.Vouspouvezrelancerlechauffageàtout
moment,enappuyantdenouveausurlebouton(quivousconfirmeral'ordreen
clignotant).Pourarrêterlechauffage,vousdevezplacerleboutonenpositionO
pendantunedizainedesecondes(celapermetd'éviterquel'appareilnes'arrête
àchaquemicro-coupure).
Cemodèledesèche-serviettesestuniquementprévupourleséchagedelinges
lavésàl’eau.
entretIen
N’utiliserpourlenettoyagedusèche-serviettesquedesproduitsnonabrasifs.
dIvers
Respecterstrictementlesinstructionsdemontagepourévitertoutrisquedesur-
chauffeoudemauvaisfonctionnement.
Lecâbled'alimentationdecetappareilestd'untypeparticulier.Encasdedom-
mage,ilconvientdeleremplacer,exclusivementauprèsdufabricantoud'unde
sesrevendeurs.Vouspouvezégalementvousadresseràunepersonnecompé-
tenteenlamatière.Vousrisqueriezsinondeprovoquerunaccident.
Letempératuresuperficiellemaximumpouvantêtreatteintesurunesurface
dégagéeestde60ºC.
Lesèche-serviettesétantremplid’unequantitéprécisedeliquide,lesréparations
impliquantuneouverturedoiventêtreconfiéesaufabricantouàunagentagréé.
Toutefuitedeliquidedoitêtreréparéeparlefabricantouparunagentagréé.
Leliquidecontenudanslesèche-serviettesnecraintpaslefroid.
Cetappareiln'estpasdestinéàdesenfantsniàdesgensatteintsd'unedéfi-
ciencementale,niquimanqueraientd'expérienceoudesconnaissancesnéces-
sairesàsonutilisation,àmoinsqu'ilsaientreçuuneformationspécifiqueàson
utilisation,assuréeparunepersonneresponsabledeleursécurité.Ilconvientde
surveillerlesenfantspours'assurerqu'ilsnejouentpasavecl'appareil.
garantIe
Lagarantieestvalablependant10ans,saufpourlescomposantsélectriques,
pourlesquelselleestvalablependant2ans.Encasdeproblèmesoude
réparations,veuillezcontactervotrefournisseur.

Nila HandtuchtrocknerfürWandmontage.Lieferungeinschl.
Anschlusskabel/mitStecker/undWandhalterungenmitSchrauben.
Nennspannung230V.
SchutzartIP44.
DiesesGerätbesitzteinenallpoligenSchaltermiteinem
Kontaktabstandvon3mm.
NilaR WieNila,abermiteinstellbarerOberflächentemperatur38-60ºC.
NilaTi WieNila,aberderCountdown-Zähleriststufenloszwischen2und8
StundenoderaufDauerbetriebeinstellbar.
Muria SchwenkbarerHandtuchtrocknerfürWandmontage.
Lieferungeinschl.AnschlusskabelmitSteckerundWandhalterungen
mitSchrauben.
Nennspannung230V.
SchutzartIP44.
DiesesGerätbesitzteinenallpoligenSchaltermiteinem
Kontaktabstandvon3mm.
MuriaR WieMuria,abermiteinstellbarerOberflächentemperatur38-60ºC.
MuriaTi WieMuria,aberderCountdown-Zähleriststufenloszwischen2und
8StundenoderaufDauerbetriebeinstellbar.
InstallatIon
PlatzIerung
DerRahmeneinesHandtuchtrockners,derfestunddauerhaftmontiertist,darf
inZone1ragen,dannmusserjedochsopositioniertwerden,dassderSchalter
sich,wieinAbbildung1-4gezeigt,inZone2oder3befindet.WennderStecker
verwendetwird,mussdergesamteHandtuchtrocknermindestensinZone2
angebrachtwerden.DerHandtuchtrockneristumkehrbar.MontierenSieihn
so,dassderSchaltervonderBadewanneoderderDuschewegweist.Dieemp-
fohlenenMindestabständezuangrenzendenFlächensindinAbbildung5und
6angegeben.Bittebeachten:derHandtuchtrockneristzumAufhängenvon
Handtüchernkonzipiertundnicht,umsichdaranfestzuhaltenoderzuhängen.
UmVerletzungenvonKleinkindernzuverhüten,istderHandtuchtrockner
mindestens600mmüberdemFußbodenanzubringen.
Montage und elektroanschluss
BeiderMontagevonHandtuchtrocknersistzubeachten,dassdieBefestigung
vonderHandtuchtrocknersodimensioniertwird,dasssiefürdiebestim-
mungsgemäßeVerwendungundvorhersehbarerFehlanwendunggeeignetist.
HierbeisindinsbesonderedieVerbindungmitdemBaukörpersowiedessen
Beschaffenheit,dieGeeignetheitdesMontagezubehöresunddiemöglichen
BelastungennacherfolgterMontagezuprüfen.
BeiderMontageinBadezimmer,DuscheoderanderenNassbereichenmussein
FehlerstromschutzschaltermiteinerKapazitätvonmaximal30mAeingebaut
werden.
HandtuchtrocknergemäßAbb.1–6mitdenmitgeliefertenSchraubenaufeiner
senkrechtenWandflächebefestigen.DabeiempfohlenenMindestabstand
zuanschließendenBegrenzungsflächengemäßAbb.5und6einhalten.Das
AnschlussgehäusemitSchalteristunterhalbdesHandtuchtrocknersanzubrin-
gen.
ModellNila/NilaR/NilaTi:DieWandhalterungenlassensichzurAnpassung
anKachelfugenunddgl.verschieben.Siewerdenvorderendgültigen
WandmontagemitderSchraubehinteninderMittefestgespannt-sieheAbb.
3A.
ModellMuria/MuriaR/MuriaTi:DieuntereWandhalterungistgemäßAbb.
6verschiebbar.BeideWandhalterungensindwerkseitigfürangemessenen
Schwenkwiderstandangebaut,könnenjedochbeiBedarfmitderinneren
SchraubeentsprechendAbb.3Ajustiertwerden.
handtuchtrockner MIt kabel und stecker
AnschlusskabelmitSteckeraneinegeerdeteSteckdoseanschließen.
handtuchtrockner MIt anschlusskabel ohne stecker
Das3-Leiter-KabelwiefolgtaneinedafürgeeigneteSteckdoseanschließen:
Braun =Phase
Blau =Null
Grün/gelb =Schutzleitung
DerStromanschlussistvoneinemzuständigenElektrikerauszuführen.
Modell nIla/nIla r/nIla tI MIt verdeckteM elektroanschluss
ModellNila/NilaR/NilaTikannalternativmiteinemsogenanntenverdeckten
Elektroanschlussmontiertwerden(nichtModellMuria/MuriaR/MuriaTi).Die
MittefürdieVerbindungderAnschlusskabelmitderWandgehtausAbb.7her-
vor.BeiBedarfkanndiemitgelieferteAbdeckscheibemontiertwerden.
FürdieMontagemitverdecktemElektroanschlussmussamAnschlussgehäuse
eineÄnderungvorgenommenwerden:ZunächstdiebeidenDeckelschrauben
lösenunddenDeckeldesAnschlussgehäusesabnehmen.Danachdasange-
brachteAnschlusskabelentfernen.DieAnschlüsseAanderHeizpatroneabklem-
men,wodurchderEinsatzgelöstwird.DieMutterCmitdemmitgelieferten
21mmSteckschlüsselabschrauben.DasAnschlussgehäuse-Unterteilsodrehen,
dassdasEndemitderKabeldurchführungDgegendieWandgerichtetist,siehe
Bild8fürNila,Bild9fürNilaR/NIaTi.DanachdieMutterCwiederfestanziehen.
DerStromanschlussistvoneinemzuständigenElektrikerauszuführen.
Montage MIt verdeckteM elektroanschluss ohne abdeckscheIbe
Anschlussgehäusesoausrichten,dassdasLochinderDurchführung
DdasAnschlusskabelinderMittebefestigt.Schraubenlöcheraufden
Wandhalterungenmarkieren.Handtuchtrocknermontieren.
Montage MIt verdeckteM elektroanschluss MIt abdeckscheIbe
AbdeckscheibeüberdemAnschlusskabelzentrierenundevtl.anderWand
festkleben.HandtuchtrocknerhochhaltenundAnschlussgehäuseandie
Scheibeanpassen.SchraubenlöcheraufdenWandhalterungenmarkieren.
Handtuchtrocknermontieren.
anschluss
DieelektrischeLeitungdurchdieKabeldurchführungDeinführenundfürdich-
tenAbschlusssorgen.DieLeitungsaderngemäßAbb.8bzw.9anKlemmeBauf
demEinsatzanschließen.DenEinsatzindasAnschlussgehäuseeinsetzen.Die
LeiterAandieHeizpatroneanschließen.DieKabeldurchführungDnochein-
malaufvorschriftsmäßigenSitzunddichtenAbschlussprüfen.DenDeckeldes
Anschlussgehäusessoaufsetzen,daßdienunmehrunbenutzteKabelöffnung
durchdenrundenTeilabgedecktwird.
BeiVerwendungeinerAbdeckscheibeistdasAnschlussgehäusefürdieMontage
desDeckelsgemäßAbb.10ca.1mmüberdieAbdeckscheibeanzuheben.
SchraubendernäherenWandhalterungetwaslockernundHandtuchtrockner
vonderWandnehmen.DeckelaufsetzenundAnschlussgehäuseindie
Abdeckscheibeschieben,sieheAbb.10und11.DeckelundWandhalterungwie-
derfestschrauben.
BringenSiedenbeigefügtenAufklebermitAnweisungen(aufder
RückseitediesesHandbuchs)soamAnschlussgehäusean,dasserfür
denBenutzerlesbarist,undpositionierenSieihnso,dassderKnopf(in
PositionO)mitderAbbildungübereinstimmt(beimStandardanschluss
überdemKnopfundbeiverdecktemAnschlussvordemKnopf).
bedIenung
DerHandtuchtrockneristimallpoligenWartebetrieb,wennsichderSchalterin
derO-Positionbefindet.DerHandtuchtrocknerkanngefahrlosständigeinge-
schaltetsein.DieTemperaturandenRohrenkannvariieren.
BeidenModellenNilaRundMuriaRkanndieOberflächentemperaturzwischen
ca.38und60ºCdurchDrehendesDimmerrädchenseingestelltwerden.Drehung
imUhrzeigersinnerhöhtdieTemperatur.
NilaTiundMuriaTi:DieBetriebszeitiststufenloszwischen2und8Stunden
einstellbar.SiekönnendieHeizungauchständigeingeschaltetlassen.Fürdau-
erhaftesHeizen:DrehenSiedenKnopfindieEndposition∞.DieLampeleuchtet
dauerhaftauf.Timer-Einstellung:DrehenSiedenKnopfaufdengewünschten
ZeitraumundaktivierenSieihndurchDrückenderdreieckigenTaste/Lampe.Dies
wirddurcheinBlinkenbestätigt,bevordieLampewährenddereingestelltenZeit
dauerhaftleuchtet.DieHeizungkannjederzeitneugestartetwerden,indemdie
Tasteerneutgedrücktwird(dieswirddurcheinblinkendesLichtbestätigt).Zum
AusschaltenderHeizungmussderKnopfetwa10SekundenlanginPositionO
gestelltwerden(ummitkurzenStromausfälleumzugehen).
DerHandtuchtrockneristnurfürdasTrocknenvonTextilienvorgesehen,dievon
Wasserbefeuchtetwurden.
reInIgung
BeierforderlicherReinigungnurschonendeReinigungsmittelverwenden.
sonstIges
EineNichtbeachtungdieserAnweisungenkannÜberhitzungundandere
FunktionsstörungenzurFolgehaben.
DasAnschlusskabeldiesesGerätsisteinSpezialkabel.Istesbeschädigtundmuss
ausgetauschtwerden,mussesbeimHerstelleroderseinemVertreterbzw.einer
PersonmitentsprechenderQualifikationbestelltundvondiesemausgetauscht
werden,umjeglicheGefahrenauszuschließen.
DiemaximaleOberflächentemperaturbeträgt60ºC.
DerHandtuchtrocknerhateinegenauabgemesseneFlüssigkeitsfüllung.Etwaige
Reparaturen,dieeinÖffnendesTrocknerserfordern,ebensowiedieBeseitigung
eineretwaigenUndichtheitdürfennurvomHerstelleroderdessenVertretung
ausgeführtwerden.
DieFlüssigkeitsfüllungimHandtuchtrockneristnichtfrostempfindlich.
DasGerätdarfvonKindernbzw.vonbehindertenodertechnischunerfahrenen
Personennurdanngehandhabtwerden,wennsievoneinerPerson,diefürihre
Sicherheitverantwortlichist,mGebrauchdesGerätsunterrichtetwordensind.
Essindzubeaufsichtigen,umdafürzusorgen,dasssienichtamGerätherum-
spielen.
garantIe
DieGarantiehateineGültigkeitsdauervon10Jahren,mitAusnahmederelektri-
schenKomponenten,derenGarantiedauer2Jahrebeträgt.SolltensichProbleme
oderReparaturbedarfergeben,wendenSiesichbitteanIhrenHändler.

Nila Toalheiroeléctricofixo.Fornecidocomcabodeligaçãooucomficha,
suportesmuraiseparafusos.
Tensãonominal:230V.
Classedeprotecção(Encapsulamento)IP44.
Esteaparelhoestáequipadocomuminterruptormultipolar,com
umaseparaçãodecontactode3mm.
NilaR ComoNila,mascomtemperaturasuperficialregulávelentre38-60ºC.
NilaTi ComooNila,masotemporizadordecontagemdecrescenteé
continuamenteregulávelde2a8horasoufunciona
ininterruptamente.
Muria Toalheiroeléctricogiratórioparamontagemfixa.
Fornecidocomcabodeligação/comficha/,suportesmuraise
parafusos.
Tensãonominal:230V.
Classedeprotecção(Encapsulamento)IP44.
Esteaparelhoestáequipadocomuminterruptormultipolar,com
umaseparaçãodecontactode3mm.
MuriaR ComoMuria,mascomtemperaturasuperficialregulávelentre
38-60ºC.
MuriaTi ComooNila,masotemporizadordecontagemdecrescenteé
continuamenteajustávelde2a8horasoufunciona
ininterruptamente.
Instalação
PosIcIonaMento
Numtoalheiroeléctricofixoepermanentementeligado,aestruturapoderá
sobressairparaazona1,masterádeserposicionadaparaqueointerruptor
seencontrenaszonas2ou3(verfiguras1-4).Seafichaforutilizada,todoo
toalheiroeléctricoterádeserposicionado,pelomenos,nazona2.Umavez
queosecadordetoalhaséreversível,odisjuntordeveserposicionadovoltado
paraforadabanheiraouchuveiro.Asdimensõesmínimasrecomendadaspara
distanciamentodassuperfíciesnasproximidadessãoindicadasnasfigs.5e6.É
importanteterematençãoqueosecadordetoalhasserveparacolocartoalhas
enãodeveserutilizadocomobarradeapoio.
Paraevitaracidentescomcriançaspequenas,osecadordetoalhasdeveser
montadocomamargeminferiorpelomenos600mmacimadoníveldochão.
MontageM e lIgação
Paraainstalaçãocorrectadosradiadores,éfundamentalqueafixaçãodoradia-
dorsejaexecutadadeformaadequadaàutilizaçãopretendidaEàpossibilidade
deutilizaçãoindevida.Antesdeconcluirainstalação,énecessárioteremconsi-
deraçãodeterminadoselementos,incluindoométododefixaçãoutilizadopara
prenderoradiadoràparede,otipoecondiçãodaprópriaparedeequaisquer
forçasoupesoseventuais.
Éobrigatóriaaexistênciadeumdispositivodecorrenteresidualde30mAseo
toalheiroeléctricoforinstaladonumquartodebanho,ducheounoutraszonas
húmidas.
Otoalheiroémontadonumaparedeverticalcomosparafusosincluídosnofor-
necimento.Asfiguras5e6mostramasdistânciasmínimasrecomendadasem
relaçãoàssuperfíciescircundantesmaispróximas.Acaixadeterminaiscomo
interruptortemqueficarsemprenaparteinferiordotoalheiro.
AposiçãodossuportesmuraisdomodeloNila/NilaR/NilaTipodeserajustada
àposiçãodasjuntasdosazulejos,etc.Ossuportesdevemserfixoscomopara-
fusocentral,peloladodetrás,antesdeotoalheirosermontadonaparede,ver
afigura3A.
NomodeloMuria/MuriaR/MuriaTi,aposiçãodosuportemuralinferiorpode
serajustadaemalturadentrodoslimitesindicadosnafigura6.Ossuportes
muraissãomontadosnafábrica,paraquetenhamaresistênciamaisconve-
nienteàrotação,nãosendonormalmentenecessáriaqualquerafinação.Podem,
contudo,serajustadosnoparafusodentrodosuporte,correspondenteaoda
figura3A.
toalheIro eléctrIco coM cabo de lIgação coM fIcha
Ocabodeligaçãodotoalheiro,comficha,éligadonumatomadadeparedecom
ligaçãoàterra.
toalheIro eléctrIco coM cabo de lIgação seM fIcha
Ocabode3fiosdotoalheiroéligadonumacaixadeligaçãoapropriadado
modoseguinte:
FioCastanho =Fase
FioAzul =Neutro
FioVerde/amarelo =Terradeprotecção
Aligaçãodeveserfeitaporumelectricistahabilitado.
Modelo nIla/nIla r/nIla tI coM Instalação seM fIo à vIsta
OmodeloNila/NilaR/NilaTipodeserinstaladodetalmodoqueocabodeliga-
çãonãosejavisível.(EstaopçãonãoépossívelnomodeloMuria/MuriaR/Muria
Ti).Afig.7indicacotarelativadasaídadaparededosfiosdeligação.Atampa
deisolamentofornecidacomotoalheiropodeserusadaparacobriraligação,
masoseuusoéfacultativo.
Acaixadeterminaistemqueseralteradaparafazeramontagemsemfio
àvista.Comecepordesapertarosdoisparafusosqueprendematampada
caixa.Depois,removaocabodeconexãoedesligueosfiosAdoelementode
aquecimento(resistência).Obloco,comointerruptoreosterminaisdeligação
ficaentãoliberto.Vejafig.8paraNilae9paraNilaR/NilaTi.Desaperteagora
totalmenteoparafusoC,depreferênciacomumachavehexagonalde21mm,e
rodeaparteinferiordacaixadeterminais,paraaorientarocasquilhoDparaa
parede,comosemostranafigura8paraNilae9paraNilaR/NilaTi.Finalmente,
aperteconvenientementeaporcaC.
Aligaçãodeveserfeitaporumelectricistahabilitado.
Instalação seM fIo á vIsta, seM taMPa de IsolaMento
OrienteacaixadeterminaisdetalmodoqueoorifíciodocasquilhoDfique
alinhadocomocabodeligaçãoemarqueaposiçãodosfurosdefixaçãonos
suportesmurais.Monteotoalheiro.
Instalação seM fIo á vIsta, coM taMPa de IsolaMento
Alinheatampadeisolamentocomocabodeligação.Eventualmentepodecolá-
laàparede.Levanteotoalheiro,posicioneacaixadeterminaisnatampaemar-
queaposiçãodosfurosdefixaçãonossuportesmurais.Monteotoalheiro.
lIgação
PasseocaboouosfiosatravésdocasquilhoDecertifiquesedequeobtém
vedação.LigueosfiosdeentradaaosterminaisBdobloco,comonafigura8e
9.InstaleobloconacaixadeterminaiseligueosfiosAaoelementodeaqueci-
mento(resistência).VerifiqueseocasquilhoDficoucorrectamenteposicionado.
Monteatampadacaixadeterminaisdetalmodoqueapartearredondada
cubraoorifícioporondepassouocabodeligação.
Seforutilizadaatampadeisolamento,acaixadeterminaistemqueserlevan-
tadacercade1mmdamesmaparaqueatampadacaixadeterminaispossaser
montada;vejaafigura10.Desaperteumpoucoosparafusosdosuportemural
maispróximoeafasteotoalheirodaparede.Instaleatampaeposicioneacaixa
determinaisnatampa,comosemostranasfiguras10e11.Aperteatampaeo
suportemural.
Coloqueoautocolantedeinstruçõesfornecido(noversodestemanual)
nacaixadejunçãonumlocallegívelparaoutilizadoreposicione-apara
queobotão(naposiçãoO)estejadeacordocomaimagem(naligação
padrãoacimadobotãoenaligaçãoocultaemfrenteaobotão).
utIlIzação
Otoalheiroeléctricoestánomododesligadomultipolarquandoointerruptorse
encontranaposiçãoO.Otoalheiropodeestarsempreligadosemqualquerpro-
blema.Noentanto,atemperaturadostubospodevariar.
ParaosmodelosNilaReMuriaR,atemperaturasuperficialéregulávelentre
38ºCe60ºC.Escolhaatemperaturapretendidarodandoointerruptornosentido
dosponteirosdorelógio,paraumatemperaturamaisalta.
NilaTieMuriaTi:Operíododefuncionamentoécontinuamenteregulávelde2a
8horas.Poderátambémoptarpeloaquecimentocontínuo.Paraoaquecimento
contínuo:Desloqueobotãoparaaposiçãofinal∞.Aluzapresenta-secontinua-
menteacesa.Paraadefiniçãodotemporizador:Desloqueobotãoparaoperíodo
detempopretendidoeprocedaàactivaçãopremindoobotão/luztriangular.
Estaacçãoéconfirmadaatravésdeumaluzintermitenteeposteriormentecon-
tínuaduranteoperíododefinido.Oaquecimentopoderásersemprereiniciado
emqualqueralturaaopremirnovamenteobotão(confirmaçãoatravésdeuma
luzintermitente).Parapararoaquecimento,obotãotemdeestarnaposiçãoO
durantecercade10segundos(parasuportedefalhascurtasdeenergia).
Estesecadorapenasdeveserusadoparasecartêxteislavadosemágua.
Manutenção
Otoalheiropodeserlimpoesecosemprequesejanecessário,massócomdeter-
gentessuaves.
dIversos
Seasinstruçõesdemontagemnãoforemrespeitadas,incorre-senoriscode
aquecimentoexcessivooudefuncionamentodeficiente.
Ocabodeligaçãodesteaparelhoédeumtipoespecial.Seestiverdanificadoe
necessitardesersubstituído,terádeserencomendadoesubstituídopelofabri-
cante,respectivorepresentanteouporumapessoaigualmentequalificada,de
formaaevitarqualquerrisco.
Atemperaturasuperficialmáximaqueotoalheirodeveatingir,numasuperfície
exposta,éde60ºC.
Estetoalheiroestácheiodeumaquantidadebemdeterminadadeóleoespecial.
Poressemotivo,qualquerreparaçãoqueimpliqueaaberturadomesmosódeve
serfeitapelofabricanteoupeloseuagenteautorizado.
Oóleocontidonotoalheiroeléctriconãoésensívelacongelamento.
Esteaparelhonãosedestinaautilizaçãoporcrianças,portadoresdedeficiência
mentaloupessoascomfaltadeconhecimentoouexperiência,amenosque
tenhamrecebidoinstruçãoparaautilizaçãodesteaparelhoporpartedeuma
pessoaresponsávelpelasuasegurança.Ascriançasdeverãoservigiadaspara
garantirquenãobrincamcomoaparelho.
garantIa
Agarantiaéválidapor10anos,exceptoadoscomponenteseléctricosque
éválidapor2anos.Casohajaproblemasoureparações,contacteoseufornece-
dor.

Nila Secadordetoallaparainstalaciónpermanente.Seentregaconcable
deconexión/conenchufe/,soportesmuralesytornillos.
Tensióndealimentación230V.
CategoríadecajaIP44.
Esteaparatoposeeuninterruptoromnipolarteniendounadistancia
deaperturadecontactodealmenos3mm.
NilaR ComoelNila,perocontemperaturaexteriorregulableentre38ºCy
60ºC.
NilaTi IgualqueenelNila,peroeltemporizadordecuentaatrástiene
ajusteprogresivode2a8horas,obienfuncionamientocontinuo.
Muria Secadordetoallagiratorioparainstalaciónpermanente.Seentrega
concabledeconexión,soportesmuralesytornillos.
Tensióndealimentación230V.
CategoríadecajaIP44.
Esteaparatoposeeuninterruptoromnipolarteniendounadistancia
deaperturadecontactodealmenos3mm
MuriaTi IgualqueenelMuria,peroeltemporizadordecuentaatrástiene
ajusteprogresivode2a8horas,obienfuncionamientocontinuo.
MuriaR ComoelMuria,perocontemperaturaexteriorregulableentre38ºCy
60ºC.
InstalacIón
colocacIón
Enuncalientatoallasfijoyconectadopermanentemente,elbastidorpuedeaso-
maralazona1,peroenestecasodebeposicionarsedeformaqueelinterruptor
estésituadoenlaszonas2ó3;consultelasfiguras1-4.Siseutilizaelenchufe,
latotalidaddelcalientatoallasdebeestarsituadoalmenosenlazona2.Puesto
queelsecadordetoallasesreversible,elinterruptordeberíaestarsituadohacia
elladoopuestoalabañeraoladucha.Lasdistanciasmínimasrecomendadas
hastalassuperficieslimitantesdelrecintosedesprendendelasfiguras5y6.Es
importanterecordarqueelsecadordetoallassirveparacolgartoallasynodebe
usarseparaapoyarseenél.
Paraevitaraccidentesenniñosdecortaedad,elsecadordeberáinstalarsede
modoquelaseccióninferiorquedecomomínimoa600mmsobrelasuperficie
delsuelo.
MontaJe y conexIón
Parainstalarcorrectamentelosradiadoresesesencialquelafijacióndelradia-
dorserealicedeunmodoapropiadoparaelusoprevistoYelmalusopredecible.
Hayquetenerencuentaunaseriedeelementos,entreelloselmétododefija-
ciónutilizadoparaasegurarelradiadoralapared,eltipoyelestadodelapared
ycualquierotrafuerzaopesoposiblesantesdefinalizarlainstalación.
Undispositivodecorrienteresidualde30mAesobligatoriosielcalientatoallas
seinstalaenunbaño,unaduchauotraszonashúmedas.
Elsecadordetoallasemontaenunaparedverticalconlostornillossuministra-
dos.Lasfiguras5y6muestranlasdistanciasmínimasrecomendadasasuper-
ficiesadyacentes.Lacajadeconexionesyelinterruptordebencolocarseenla
parteinferiordelsecadordetoalla.
LossoportesmuralesdelmodeloNila/NilaR/NIlaTipuedenajustarsesegúnlas
juntasdelosazulejosysimilares.Fijarlossoportesconeltornillocentralensu
parteposteriorantesdemontarelsecadorenlapared.Verfigura3A.
LaposicióndelsoporteinferiordelmodeloMuria/MuriaR/MuriaTipuede
ajustarseenalturasegúnlasdimensionesindicadasenlafigura6.Lossoportes
muralessemontanenfábricaparaqueproporcionensuficienteresistenciaala
rotaciónynormalmentenonecesitanajuste.Elajusteseefectúaconeltornillo
delinteriordelsoportecomomuestralafigura3A.
secador de toalla con cable de conexIón y enchufe
Elcabledeconexióndelsecadorconenchufeseconectaenunatomadepared
contierra.
secador de toalla con cable de conexIón, sIn enchufe
Elcabletrifilardelsecadordetoallaseconectaenunacajadeconexionesade-
cuada.Procederdelasiguientemaneraparaconectarelcabletrifilar:
Cablemarrón =Fase
Cableazul =Neutro
Cableverde/amarillo =Tierra
Laconexiónalaredeléctricadeberárealizarlaunelectricistaautorizado.
Modelo nIla/nIla r/nIla tI con conexIón oculta
ElmodeloNila/NilaR/NilaTipuedemontarsetambiénconunaconexióneléc-
tricaoculta(noseaplicaalmodeloMuria/MuriaR/MuriaTi).Elcentroparala
ranuradesalidadeloscablesdeconexiónsedesprendedelafigura7.Laaran-
deladecoberturaincluidaenlaentregaseusaparalaconexiónoculta.
Paraelmontajeconconexiónoculta,esnecesariomodificarlacajadeconexio-
nes.Comenzarquitandolatapadelacajadeconexiones,desmontandolosdos
tornillosquelasujetan.Acontinuación,quitarelcabledeconexiónmontado.
SoltarloscablesAdelelementocalefactor,conlocualsesueltaelinterruptory
laregletadeconexiones.DesmontarlatuercaCdeltodo,usandounallavede
estrellahexagonalconunanchodebocade21mm,ygirarlaparteinferiorde
lacajadeconexionesdeformaqueelcasquilloDquedecontralapared.Para
elNilaverlafigura8,yla9paraelNilaR/NIlaTi.Seguidamente,apretarbienla
tuercaC.
Laconexiónalaredeléctricadeberárealizarlaunelectricistaautorizado.
MontaJe con conexIón oculta sIn arandela de cobertura
OrientarlacajadeconexionesdeformaqueelagujerodelcasquilloDquede
centradoconelcabledeconexiónymarcarlosagujerosparalostornillosenlos
soportesmurales.Montarelsecadordetoalla.
MontaJe con conexIón oculta con arandela de cobertura
Centrarlaarandeladecoberturasobreelcabledeconexión.Siesnecesario,
fijarloalaparedconpegamento.Levantarelsecadordetoalla,encajarlacajade
conexionesenlaarandeladecoberturaymarcarlosagujerosparalostornillos
enlossoportesmurales.Montarelsecadordetoalla.
conexIón
HacerpasarelcableosimilaratravésdelcasquilloD,asegurándosedequeéste
quedahermetizado.ConectarelcableentrantealaregletadeconexionesB,ver
lasfiguras8y9,respectivamente.Colocarelinsertoenlacajadeconexionesy
conectarloscablesAalelementocalefactor.CerciorarsedequeelcasquilloD
estáenlaposicióncorrecta.Montarlatapadeformaquelaparteredondacubra
elagujerousadoanteriormenteparaelcabledeconexión.
Cuandoseusalaarandeladecobertura,esnecesariolevantarlacajadeconexio-
nesaproximadamente1mmsobrelaarandeladecoberturaparapodermontar
latapa.Verlafigura10.Aflojarligeramentelostornillosdelsoportemuralmás
cercanoylevantarelsecadordelapared.Ponerlatapaeintroducirlacajade
conexionesenlaarandeladecobertura.Verfiguras10y11.Atornillarlatapayel
soportemural.
Coloqueeladhesivodeinstruccionesincluido(loencontraráenlacon-
traportadadeestemanual)alacarcasadelconector,enlugarlegible
paraelusuarioyposicionadodeformaqueelmando(enlaposiciónO)
coincidaconlaimagen(enlaconexiónestándarporencimadelmando
yenlaconexiónocultadelantedelmando).
utIlIzacIón
Elcalientatoallasestádesconectadoentodoslospoloscuandoelinterruptorestá
enlaposiciónO.Sepuededejarelsecadorencendidodeformaindefinidasin
ningúnproblema.Latemperaturadelostubospuedevariar.
EnlosmodelosNilaRyMuriaRlatemperaturaexteriorpuederegularseentre
38ºCy60ºC.Laseleccióndelatemperaturaserealizagirandoelbotón.Para
aumentarlatemperaturagirarelbotónensentidohorario.
NilaTiyMuriaTi:Eltiempodefuncionamientotieneajusteprogresivode2a8
horas.Tambiéntienelaopcióndemantenerlacalefacciónencendidacontinua-
mente.Paralacalefaccióncontinua:Gireelmandohastalaposiciónfinal∞.La
lámparaseenciendeypermaneceencendida.Paraajustareltemporizador:Gire
elmandohastaelperiododetiempodeseadoyactívelopulsandoelpulsador
triangularconlámpara.Laselecciónseconfirmamedianteunparpadeoantesde
pasaralaluzpermanentementeencendidaduranteeltiemposeleccionado.La
calefacciónpuedereiniciarseencualquiermomentopulsandodenuevoelbotón
(laselecciónseconfirmaconelparpadeodelaluz).Paraapagarlacalefacción,
elmandodebepermanecerenlaposiciónOduranteunos10segundos(deesta
formasoportalascaídasbrevesdetensión).
Estesecadordetoallassóloestádestinadoparasecarproductostextileslavados
conagua.
MantenIMIento
Cuandoseanecesario,limpiarelsecadordetoallasólocondetergentessuaves.
varIos
Sinoserespetanlasinstruccionesdemontaje,secorreelriesgoderecalenta-
mientoyfuncionamientodefectuoso.
Elcabledeconexióndeesteaparatoesdeuntipoespecial.Sisufredañosy
necesitasustituirlo,debeserpedidoysustituidoporelfabricanteosurepresen-
tante,obienunapersonaconunacualificaciónequivalente,conelfindeevitar
cualquierpeligro.
Latemperaturasuperficialmáximaquesepuedealcanzarparaunasuperficie
expuestaes60°C.
Estesecadordeaireestárellenadoconunacantidaddeterminadadelíquido.Por
ello,cualquierreparaciónqueimpliquesuaperturadeberáefectuarlaelfabrican-
teosuagenteautorizado.Cualquierescapedelíquidodeberáserremediadopor
elfabricanteosuagente.
Ellíquidodelcalientatoallasnoessensiblealacongelación.
Esteaparatonoestádestinadoasuusoporniños,personascondiscapacidades
mentalesnipersonassinlosconocimientosylaexperienciaadecuados,anoser
queseaninstruidossobreelusodelaparatoporunapersonaresponsabledesu
seguridad.Losniñosdebensersupervisadosparagarantizarquenojueguencon
elaparato.
garantía
Lagarantíaesválidadurante10años,aexcepcióndeloscomponenteselectró-
nicos,cuyagarantíaesválidadurante2años.Encasodequenecesitesolucionar
algúnproblemaorealizaralgunareparación,póngaseencontactoconeldistri-
buidor.

Nila Σταθερό θερµαντικό σώµα για πετσέτες (στεγνωτήρας) για µόνιµη
εγκατάσταση.
Παρέχεται πλήρες, µαζί µε καλώδιο σύνδεσης /µε φις/ και βάσεις τοίχου
µε βίδες.
Τάση τροφοδοσίας 230 V AC.
Κλάση προστασίας IP 44.
Η συσκευή αυτή είναι εξοπλισμένη με ολοπολικό διακόπτη με απόστα
ση επαφής ίση με 3 mm.
Nila R Όπως το Nila, αλλά µε ρυθµιζόµενη θερµ.
επιφάνειας 38-60°C.
Nila Ti Όπως το Nila, αλλά ο χρονοδιακόπτης αντίστροφης μέτρησης
ρυθμίζεται συνεχόμενα από 2 έως 8 ώρες ή για συνεχή λειτουργία.
Muria Περιστρεφόµενα θερµαντικά σώµατα για πετσέτες (στεγνωτήρες) για
µόνιµη εγκατάσταση.
Παρέχονται πλήρη, µαζί µε καλώδιο σύνδεσης /µε φις/ και βάσεις τοίχου
µε βίδες.
Τάση τροφοδοσίας 230 V AC.
Κλάση προστασίας IP 44.
Η συσκευή αυτή είναι εξοπλισμένη με ολοπολικό διακόπτη με απόστα
ση επαφής ίση με 3 mm.
Muria Ti Όπως το Muria, αλλά ο χρονοδιακόπτης αντίστροφης μέτρησης
ρυθμίζεται συνεχόμενα από 2 έως 8 ώρες ή για συνεχή λειτουργία.
Muria R Όπως το Muria, αλλά µε ρυθµιζόµενη θερµ.
επιφάνειας 38-60°C.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
Σε ένα θερμαντικό σώμα για πετσέτες (στεγνωτήρας), το οποίο είναι σταθερό και μό-
νιμα συνδεδεμένο, το πλαίσιο μπορεί να εξέχει στην περιοχή 1, αλλά στην περίπτωση
αυτή πρέπει να τοποθετείται έτσι ώστε ο διακόπτης να βρίσκεται στις περιοχές 2 ή 3.
Δείτε τα σχήματα 1-4. Εάν χρησιμοποιείται φις, ολόκληρο το θερμαντικό σώμα πρέπει
να τοποθετηθεί τουλάχιστον στην περιοχή 2. Επειδή ο στεγνωτήρας πετσετών είναι
αναστρέψιμος, ο διακόπτης πρέπει να τοποθετηθεί έτσι ώστε να μην έχει κατεύθυνση
προς την μπανιέρα ή το ντους. Οι συνιστώμενες ελάχιστες διαστάσεις από τις γειτονικές
επιφάνειες περιορισμού υποδεικνύονται στα σχήματα 5-6. Είναι σημαντικό να θυμάστε
ότι ο στεγνωτήρας πετσετών υπάρχει για να κρεμάτε πετσέτες επάνω του και όχι να τον
χρησιμοποιείτε ως στήριγμα.
Για την αποφυγή τραυματισμών μικρών παιδιών, ο στεγνωτήρας πρέπει να τοποθετηθεί
έτσι ώστε το χαμηλότερο μέρος του να απέχει τουλάχιστον 600 mm από το δάπεδο.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΕΣΗ
Για τη σωστή εγκατάσταση των καλοριφέρ, είναι ουσιαστικής σημασίας η στερέωση
του καλοριφέρ να πραγματοποιείται κατά τέτοιο τρόπο ώστε να είναι κατάλληλη για
την προοριζόμενη χρήση ΚΑΙ τυχόν πιθανή εσφαλμένη χρήση. Πριν από την οριστι-
κοποίηση της εγκατάστασης, πρέπει να ληφθούν υπόψη διάφοροι παράγοντες, όπου
συμπεριλαμβάνονται η μέθοδος στερέωσης που θα χρησιμοποιηθεί για τη στερέωση
του καλοριφέρ στον τοίχο, ο τύπος και η κατάσταση του τοίχου καθώς και τυχόν επι-
πρόσθετες ενδεχόμενες δυνάμεις ή βάρη.
Η χρήση διάταξης προστασίας από ρεύματα διαρροής μέγιστης έντασης 30 mA είναι
υποχρεωτική, εάν ο στεγνωτήρας πετσετών τοποθετηθεί σε μπάνια, ντους ή άλλους
χώρους με υγρασία.
Τοποθετήστε το θερµαντικό σώµα σε έναν κάθετο τοίχο, χρησιµοποιώντας τις βίδες
που σας παρέχονται. Οι ελάχιστες αποστάσεις από τις παρακείµενες οροθετικές
επιφάνειες που συνιστούµε φαίνονται στα σχ. 5 και 6. Η ρεγκλέτα (θήκη σύνδεσης) και ο
διακόπτης/κουµπί πρέπει να είναι στο κάτω µέρος του θερµαντικού σώµατος.
Οι βάσεις τοίχου για το µοντέλο Nila/Nila R/Nila Ti µπορούν να επανατοποθετηθούν για
να ληφθούν υπόψη οι αρµοί στα πλακάκια, κλπ. Σφίξτε τις βάσεις από πίσω χρησιµο-
ποιώντας τη βίδα στο κέντρο της βάσης πριν τοποθετήσετε το θερµαντικό σώµα στον
τοίχο – δείτε σχ.
3A. Η χαµηλότερη βάση τοίχου του µοντέλου Muria/Muria R/Muria Ti µπορεί να
προσαρµοστεί κάθετα µέσα στην περιοχή που φαίνεται στο σχ. 6. Οι βάσεις τοίχου συ-
ναρµολογούνται στο εργοστάσιο για να παρέχουν επαρκή αντίσταση στην περιστροφή
και έτσι κανονικά δεν χρειάζονται προσαρµογή. Αν όµως χρειάζεται κάποια προσαρµο-
γή, αυτή µπορεί να γίνει µε τη βίδα στο εσωτερικό της βάσης, όπως φαίνεται στο σχ. 3A.
ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ ΣΜΑ ΓΙΑ ΠΕΤΣΕΤΕΣ ΜΕ ΚΑΛΙΟ ΣΥΝΕΣΗΣ ΚΑΙ ΦΙΣ
Βάλτε το φις του καλωδίου σύνδεσης του θερµαντικού σώµατος σε µια γειωµένη πρίζα
τοίχου.
ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ ΣΜΑ ΓΙΑ ΠΕΤΣΕΤΕΣ ΜΕ ΚΑΛΙΟ ΣΥΝΕΣΗΣ ΧΡΙΣ ΦΙΣ
Συνδέστε το καλώδιο 3 πυρήνων του θερµαντικού σώµατος σε µια κατάλληλη
ρεγκλέτα, ως εξής:
Καφέ καλώδιο = Φάση
Μπλε καλώδιο = Ουδέτερο
Πράσινο/κίτρινο καλώδιο = Γείωση
Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να γίνει από ηλεκτρολόγο με άδεια.
ΜΟΝΤΕΛΟ NILA/NILA R/NILA TI ΜΕ ΚΑΛΥΜΜΕΝΗ ΣΥΝΕΣΗ
Το µοντέλο Nila/Nila R/Nila Ti µπορεί να εγκατασταθεί µε καλυµµένη σύνδεση ως εναλ-
λακτική λύση (όχι το µοντέλο Muria/Muria R/Muria Ti). Το κέντρο της πρίζας τοίχου για
τα συνδεόµενα καλώδια φαίνεται στο σχ. 7. Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε εδώ τη ρο-
δέλα κάλυψης που σας παρέχεται. Η ρεγκλέτα πρέπει να τροποποιηθεί για εγκατάσταση
µε καλυµµένη σύνδεση. Αρχίστε αφαιρώντας το καπάκι της ρεγκλέτας, ξεβιδώνοντας
τις δύο βίδες που συγκρατούν το καπάκι. Μετά αποσυνδέστε το καλώδιο σύνδεσης.
Αφαιρέστε τα καλώδια A στο θερµαντικό στοιχείο και ελευθερώστε το παρέµβληµα.
Αφαιρέστε τελείως το παξιµάδι C, χρησιµοποιώντας το εξαγωνικό κλειδί 21 χλστ. που
σας παρέχεται, και περιστρέψτε το από κατω µέρος της ρεγκλέτας έτσι ώστε το ντουί
D να βλέπει προς τον τοίχο – δείτε σχ. 8 για Nila και 9 για Nila R/Nila Ti, και µετά σφίξτε
γερά το παξιµάδι C.
Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να γίνει από ηλεκτρολόγο με άδεια.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΕ ΚΑΛΥΜΜΕΝΗ ΣΥΝΕΣΗ ΧΡΙΣ ΡΟΕΛΑ ΚΑΛΥΨΗΣ
Τοποθετήστε τη ρεγκλέτα έτσι ώστε η τρύπα στο ντουί D να είναι κεντραρισµένη στο
καλώδιο σύνδεσης, και µετά σηµειώστε τις τρύπες των βιδών πάνω στις βάσεις τοίχου.
Τοποθετήστε το θερµαντικό σώµα.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΕ ΚΑΛΥΜΜΕΝΗ ΣΥΝΕΣΗ ΜΕ ΡΟΕΛΑ ΚΑΛΥΨΗΣ
Ευθυγραµµίστε τη ροδέλα στο καλώδιο σύνδεσης. Αν χρειάζεται, στερεώστε τον στον
τοίχο µε κολλητική ταινία. Σηκώστε προς τα εµπρός το θερµαντικό σώµα, τοποθετήστε
τη ρεγκλέτα στη ροδέλα, και σηµειώστε τις τρύπες της βίδας πάνω στις βάσεις τοίχου.
Τοποθετήστε το θερµαντικό σώµα.
ΣΥΝΕΣΗ
Περάστε το καλώδιο µέσα από το ντουί D, φροντίζοντας να διατηρηθεί η στεγανωτική
του δράση. Συνδέστε το εισερχόµενο καλώδιο στον ακροδέκτη B πάνω στο πα-
ρέµβληµα – δείτε σχ. 8 και 9. Τοποθετήστε το παρέµβληµα στη ρεγκλέτα και συνδέστε
τα καλώδιο A στο θερµαντικό στοιχείο. Βεβαιωθείτε ότι το ντουί D είναι σωστά τοπο-
θετηµένο. Προσαρµόστε το κάλυµµα, έτσι ώστε το στρογγυλό τµήµα να καλύπτει την
τρύπα που χρησιµοποιήσατε προηγουµένως για το καλώδιο σύνδεσης.
Όταν χρησιµοποιείτε ροδέλα, η ρεγκλέτα πρέπει να είναι βρίσκεται περίπου 1 χλστ.
πάνω από τη ροδέλα ώστε να επιτρέπει την προσαρµογή του καπακιού – δείτε σχ. 10.
Λασκάρετε λίγο τις βίδες στην κοντινότερη βάση τοίχου και βγάλτε το θερµαντικό
σώµα από τον τοίχο. Προσαρµόστε το κάλυµµα και σπρώξτε τη ρεγκλέτα µέσα στη
ροδέλα – δείτε σχ. 10 και 11. Βιδώστε γερά το κάλυµµα και την βάση τοίχου.
Επικολλήστε το εσωκλειόμενο αυτοκόλλητο με τις οδηγίες (στο πίσω μέρος
του παρόντος εγχειριδίου) στο περίβλημα του συνδέσμου σε σημείο που να
είναι δυνατό να διαβαστεί από τον χρήστη και τοποθετήστε το έτσι ώστε το
κουμπί (στη θέση O) να είναι όπως στο σχήμα (στην τυπική σύνδεση επάνω
από το κουμπί και στην καλυμμένη σύνδεση μπροστά από το κουμπί).
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Όταν ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση O, ο στεγνωτήρας πετσετών βρίσκεται σε
λειτουργία αποσύνδεσης του ολοπολικού διακόπτη. Το θερµαντικό σώµα µπορεί να
λειτουργεί συνεχώς χωρίς κανέναν κίνδυνο.
Η θερµοκρασία των σωλήνων µπορεί να ποικίλλει. Για τα µοντέλα Nila R και Muria R, η
θερµοκρασία της επιφάνειας είναι Ρυθµιζόµενο, µεταξύ περ. 38°C και 60°C. ∆ιαλέξτε µια
θερµοκρασία γυρίζοντας το κουµπί δεξιόστροφα για υψηλότερη θερµοκρασία.
Nila Ti και Muria Ti: Ο χρόνος λειτουργίας ρυθμίζεται συνεχόμενα από 2 έως 8 ώρες.
Επίσης, μπορείτε να επιλέξετε η λειτουργία θέρμανσης να είναι συνεχώς ενεργοποιη-
μένη. Για συνεχή λειτουργία θέρμανσης: Περιστρέψτε το κουμπί στην τελική θέση ∞.
Η φωτεινή ένδειξη ανάβει με μια σταθερή δέσμη. Για τη ρύθμιση του χρονοδιακόπτη:
Περιστρέψτε το κουμπί στο επιθυμητό χρονικό διάστημα και ενεργοποιήστε την
επιλογή σας πιέζοντας το τριγωνικό κουμπί/ένδειξη. Η ενέργεια επιβεβαιώνεται με ανα-
βόσβημα και, στη συνέχεια, γίνεται μετάβαση σε σταθερή δέσμη καθ' όλη τη διάρκεια
του χρόνου που ρυθμίστηκε. Είναι δυνατό να γίνει οποιαδήποτε στιγμή επανεκκίνηση
της θέρμανσης, πιέζοντας πάλι το κουμπί (επιβεβαιώνεται με μια φωτεινή ένδειξη που
αναβοσβήνει). Για να σταματήσετε τη θέρμανση, το κουμπί πρέπει να βρίσκεται στη
θέση O επί περίπου 10 δευτερόλεπτα (για να αποφεύγεται η σύγχυση με τις σύντομες
διακοπές ρεύματος).
Αυτός ο στεγνωτήρας πετσετών προορίζεται για το στέγνωμα μόνο υφασμάτων που
έχουν πλυθεί σε νερό.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Χρησιµοποιείτε µόνο ήπια µέσα καθαρισµού όταν χρειάζεται να καθαρίσετε και να
σκουπίσετε το θερµαντικό σώµα.
∆ΙΑΦΟΡΑ
Αν δεν ακολουθείτε τις οδηγίες για την τοποθέτηση και τη χρήση, αυτό µπορεί να
οδηγήσει σε υπερθέρµανση και δυσλειτουργία.
Το καλώδιο σύνδεσης της συγκεκριμένης συσκευής είναι ειδικού τύπου. Εάν καταστρα-
φεί και είναι απαραίτητη η αντικατάστασή του, η παραγγελία και η αντικατάσταση πρέ-
πει να διεκπεραιωθεί από τον κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπό του ή άλλο αρμόδιο
άτομο με κατάλληλη εκπαίδευση, για την αποφυγή κάθε κινδύνου.
Το ανώτερο σηµείο που µπορεί να φτάσει η θερµοκρασία επιφάνειας σε εκτεθειµένη
επιφάνεια είναι 60°C.
Αυτό το θερµαντικό σώµα για πετσέτες είναι γεµισµένο µε µια ακριβή ποσότητα υγρού,
και οι οποιεσδήποτε επισκευές που περιλαµβάνουν άνοιγµα του θερµαντικού σώµατος
πρέπει να γίνονται από τον κατασκευαστή ή το σέρβις του αντιπροσώπου του. Αν
συµβεί οποιαδήποτε διαρροή, πρέπει να τη χειριστεί ο κατασκευαστής ή ο αντιπρόσω-
πός του.
Το υγρό μέσα στο θερμαντικό σώμα δεν επηρεάζεται από το ψύχος.
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά ή άτομα με μειωμένη διανοη-
τική ικανότητα ή άλλα άτομα με έλλειψη γνώσεων ή πείρας, εκτός και αν τους δόθηκαν
οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από το άτομο που είναι υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται για να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν
με τη συσκευή.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η εγγύηση ισχύει για 10 έτη, εκτός από τα ηλεκτρικά εξαρτήματα για τα οποία ισχύει για
2 έτη. Σε περίπτωση τυχόν προβλημάτων ή αν υπάρξει ανάγκη επισκευής, παρακαλού-
με επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Nila Неподвижный полотенцесушитель для стационарной
установки.
Поставляется в комплекте с кабелем для подключения /вилкой/ и
кронштейнами с винтами.
Напряжение питания 230 В пер.тока.
Класс защиты корпуса IP 44.
Этот прибор оснащен полюсным переключателем с зазором
между разомкнутыми контактами 3 мм.
Nila R Как и Nila, но с регулированием температуры поверхности. 38-60°C.
Nila Ti Как и Nila, но таймер обратного отсчета непрерывно регулируется
от 2 до 8 часов, или непрерывная работа.
Muria Шарнирные полотенцесушители для стационарной
установки.
Поставляется в комплекте с кабелем для подключения /вилкой/ и
кронштейнами с винтами.
Напряжение питания 230 В пер.тока.
Класс защиты корпуса IP 44.
Этот прибор оснащен полюсным переключателем с зазором
между разомкнутыми контактами 3 мм.
Muria R Как и Muria, но с регулированием температуры поверхности.
38-60°C.
Muria Ti Как и Muria, но таймер обратного отсчета непрерывно регулируется
от 2 до 8 часов, или непрерывная работа.
На полотенцесушителе, который закреплен и постоянно подключен,
рама может выходить в зону 1, но затем ее нужно расположить так, чтобы
выключатель располагался в зонах 2 или 3, см. Рис. 1-4. Если используется
вилка, то весь полотенцесушитель должен быть расположен, по меньшей
мере, в зоне 2. Поскольку полотенцесушитель обратимый, то выключатель
следует располагать так, чтобы он оказался направлен в сторону от ванны или
душа. Рекомендуемые минимальные размеры до ограничивающих соседних
поверхностей указаны на Рис. 5-6. Важно помнить, что полотенцесушитель здесь
предназначен для подвешивания полотенец, и не должен использоваться для
того, чтобы держаться за него.
Для избежания нанесения травм маленьким детям сушилка для полотенец
должна быть расположена так, чтобы нижняя ее часть находилась по меньшей
мере в 600 мм от пола.
Для правильной установки радиаторов важно выполнить крепление радиатора
так, чтобы учитывалось его назначение И возможное неправильное обращение.
При этом, до завершения установки, нужно предусмотреть ряд моментов, таких
как способ крепления радиатора к стене, тип и состояние самой стены, а также
любые дополнительные потенциальные силы или массы.
Устройство остаточного тока на 30 мА является обязательным, если
полотенцесушитель установлен в ванной, душевой или в других влажных
помещениях.
Установите полотенцесушитель на вертикальной стене с помощью комплектных
винтов. Минимальные рекомендуемые расстояния между смежными
граничными поверхностями показаны на Рис. 5 и 6. Соединительная коробка и
выключатель/ручка должны находиться внизу полотенцесушителя.
Расположение настенных кронштейнов для модели Nila/Nila R/Nila Ti может
изменяться в зависимости от положения стыков между плитками, и т.д. Затяните
сзади кронштейны с помощью винта по центру кронштейна перед тем, как
крепить полотенцесушитель к стене; см. Рис. 3A.
Нижний кронштейн модели Muria/Muria R/Muria Ti можно регулировать по
вертикали в пределах, показанных на Рис. 6. Кронштейны собираются на заводе,
чтобы обеспечить достаточное сопротивление при повороте, и обычно не
требуют регулировки. Любая необходимая регулировка может быть выполнена
с помощью винта, расположенного внутри кронштейна, как показано на Рис. 3A.
Подключите кабель полотенцесушителя к стенной розетке с заземлением с
помощью вилки.
Подключите 3-жильный кабель полотенцесушителя к соответствующей клемм-
ной коробке следующим образом:
Коричневый провод = Под напряжением
Синий провод = Нейтраль
Зеленый/желтый провод = Земля
Установка электрооборудования должна выполняться квалифицированным
электриком.
NILA/NILA R/NILA TI
Как вариант, модель Nila/Nila R/Nila Ti может устанавливаться со скрытым соеди-
нением (не относится к модели Muria/Muria R/Muria Ti). Центр стенной розетки
для подключения проводов показан на Рис. 7. Здесь может быть использована
прокладочная шайба.
В случае установки со скрытым соединением соединительная коробка должна
быть модифицирована. Сначала снимите крышку соединительной коробки, от-
винтив два винта, крепящих коробку. Затем отсоедините установленный кабель
для подключения.
Снимите провода A на нагревательном элементе и отпустите вставку. Полно-
стью снимите гайку C с помощью комплектной шестигранной головки на 21 мм,
и поверните нижнюю часть клеммной коробки так, чтобы ввод D был обращен к
стене, см. Рис. 8 для Nila и Рис. 9 для Nila R/Nila Ti, затем плотно затяните гайку C.
Установка электрооборудования должна выполняться квалифицированным
электриком.
Расположите соединительную коробку так, чтобы отверстие во вводе D соот-
ветствовало положению кабеля для подключения, и затем отметьте места для
отверстий под винты на кронштейнах. Установите полотенцесушитель.
Отцентрируйте прокладочную шайбу относительно кабеля для подключения.
При необходимости закрепите ее на стене с помощью клея. Возьмите полотен-
цесушитель, расположите соединительную коробку на шайбе, и отметьте
места для отверстий под винты на кронштейнах. Установите полотенцесуши-
тель.
Протяните кабель через ввод D, проверив, чтобы уплотнение сохраняло нужное
положение. Подсоедините входной провод к клемме B на вставке; см. Рис. 8 и 9.
Поместите вставку в соединительную коробку и подсоедините провода A к на-
гревательному элементу. Проверьте, чтобы ввод D правильно располагался.
Установите крышку так, чтобы круглая часть закрывала отверстие, используе-
мое для кабеля.
При использовании прокладочной шайбы соединительную коробку нужно
поднять приблизительно на 1 мм над прокладочной шайбой, чтобы можно было
установить крышку; см. Рис. 10. Слегка ослабьте винты на ближайшем кронштей-
не и оттяните полотенцесушитель от стены. Поставьте крышку и протолкните
соединительную коробку в прокладочную шайбу, см. Рис. 10 и 11. Надежно
завинтите крышку и кронштейн.
Закрепите комплектную этикетку с инструкциями (на обратной сто-
роне этого руководства) к корпусу соединителя в месте, удобном для
чтения пользователем, и расположите ее так, чтобы положение ручки
(в позиции O) соответствовало изображению (в стандартном соедине-
нии - над ручкой, а в скрытом соединении - перед ручкой).
Когда ручка в позиции O, полотенцесушитель находится в режиме полного
разъединения. Полотенцесушитель может работать постоянно без всякого
риска. Температура труб может изменяться.
Для моделей Nila R и Muria R температура поверхности регулируется в пределах
от 38°C до 60°C. Повышение температуры выполняется поворотом ручки по
часовой стрелке.
Nila Ti и Muria Ti: Время работы непрерывно регулируется от 2 до 8 часов. Вы
можете также выбрать непрерывный обогрев. Для непрерывного обогрева:
Поверните ручку в конечную позицию ∞. Индикатор горит непрерывно. Для на-
стройки таймера: Поверните ручку на нужный период времени и активируйте,
нажав треугольную кнопку/лампу. При этом лампа мигает, затем начинает не-
прерывно гореть в течение установленного периода времени. Обогрев можно
всегда перезапустить в любое время, нажав снова кнопку (что подтверждается
миганием). Для останова обогрева, ручку нужно установить в позицию O на
период времени около 10 секунд (чтобы не реагировать на кратковременные
сбои электроснабжения).
Эта сушилка предназначена только для сушки ткани, выстиранной в воде.
При очистке и протирке полотенцесушителя используйте только мягкие мою-
щие средства.
Невыполнение инструкций по установке и использованию может привести к
перегреву и нарушению нормальной работы.
Этот прибор имеет специальный соединительный кабель. Если кабель повреж-
ден и требует замены, то, чтобы не допустить опасной ситуации, он должен быть
заказан и заменен изготовителем или его представителем, либо специалистом,
имеющим соответствующую квалификацию.
Максимальная температура для открытой поверхности составляет 60°C.
Этот полотенцесушитель заполняется определенным и точным количеством
жидкости, поэтому любой ремонт, связанный с открытием полотенцесушителя,
должен выполняться изготовителем либо его представителем по обслужива-
нию. При любых утечках ремонт должен выполняться изготовителем либо его
представителем.
Морозные температуры не влияют на жидкость в полотенцесушителе.
Этот прибор не должен использоваться детьми или людьми с физическими либо
ментальными нарушениями, а также лицами с отсутствием опыта и знаний,
если они не получили инструкции по использованию прибора от лица, отвечаю-
щего за их безопасность. Не оставляйте без присмотра детей; не допускайте,
чтобы они игрались с прибором.
Срок действия гарантии - 10 лет, кроме электрических компонентов,
для которых срок равен 2 года. В случае возникновения проблем или
необходимости ремонта обратитесь к своему поставщику.
РУССКИЙ

avfallshanterIng enlIgt weee-dIrektIvet (2002/96/ec)
Symbolenpåproduktetikettenangerattproduktenintefårhanteras
somhushållsavfallutanmåstesorterasseparat.Denskallnärdenär
uttjäntlämnasinpåenmottagningsstationförelektriskaochelektro-
niskaprodukter.Genomattdulämnarinproduktenbidrardutillatt
förebyggaeventuellanegativamiljö-ochhälsoeffektersomproduktenkanbidra
tillomdenkasserassomvanligthushållsavfall.Förupplysningaromåtervinning
ochmottagningsstationerbördukontaktadinlokalamyndighet/kommuneller
sophämtningstjänstelleraffärendärduköpteprodukten.Gällerländerdärdetta
direktivharinförts.
avfallshåndterIng I.h.t. weee-dIrektIvet (2002/96/ec)
Symboletpåproduktetikettentilsieratproduktetikkeskalhåndteres
somhusholdningsavfall,menmåsorteresseparat.Produktetskalleveres
innsomspesialavfallforelektriskeprodukter.Vedatdulevererinnpro-
duktetbidrardumedåforebyggeeventuellenegativemiljø-oghelseska-
der,somproduktetkanbidratilhvisdetkasseressomvanlighusholdningsavfall.
Foropplysningeromgjenvinningogmottagningsstasjonerkandukontaktedin
kommune,nærmestesøppelfyllingsplassellerbutikkenhvordukjøpteproduktet.
Gjelderlandderdettedirektivetharblittinnført.
sähkö- Ja elektronIIkkalaItteIden käsIttely
weee-dIrektIIvIn (2002/96/ec) Mukaan.
Laitteentuote-etiketissäolevatunnusosoittaa,ettätuoteonkerättävä
erikseeneikäsitäsaahävittääkotitalousjätteenmukana.Tuoteon
toimitettavasähkö-jaelektroniikaromunvastaanottopisteeseen.Jättä-
mälläkierrätettävätuotevastaanottopisteeseenvähennätympäristön
kuormitustajakotitalousjätteenmäärää.Lisätietojakierrätyksestäjavastaanot-
topisteidensijainnistasaatviranomaisilta/kunnasta,jälleenmyyjältätaikier-
rätyspalveluntuottajilta.Direktiivikoskeemaitajoissaseonhyväksytty.
affaldshåndterIng I henhold tIl weee-dIrektIvet (2002/96/ef)
Piktogrammetpåproduktetikettenviser,atproduktetikkemåhåndte-
ressomhusholdningsaffald,menskalsorteressærskilt.Nårproduktet
kasseres,skaldetaeverespåenmodtagestationforelektriskeogelek-
troniskeprodukter.Vedataevereproduktetbidragerdutilatforebygge
eventuellenegativeindvirkningerpåmiljøetogsundheden,somproduktetkan
bidragetil,hvisdetkasseressomalmindeligthusholdningsaffald.Foroplysnin-
geromnyttiggørelseogmodtagestationerskaldukontaktedelokalemyndig-
heder/kommunen,renovationsselskabetellerdenforretning,hvorduharkøbt
produktet.Dettegælderidelande,hvordettedirektiverindført.
abfallentsorgung geMäss weee-rIchtlInIe (2002/96/eg)
DasSymbolaufdemProduktetikettgibtan,dassdasProduktnach
AblaufseinerLebensdauernichtalsHaushaltsabfallentsorgtwerden
darf,sondernderMülltrennungunterliegt.Dasbedeutet,dassesbei
einerSammelstationfürelektrischenbzw.elektronischenAbfallabgelie-
fertwerdenmuss.DadurchbeugenSieeventuellennegativenAuswirkungenauf
UmweltundmenschlicheGesundheitvor.AuskunftüberbetreffendeRecycling-
undSammelstationenerteilenIhreörtlicheGemeindeverwaltung,Ihrörtlicher
MüllabfuhrbetrieboderderEinzelhändler,beidemSiedasProdukterstanden
haben.DieseElektronikschrottverordnunggiltfürLänderimEU-Bereich.
gestIon des déchets conforMéMent
à la dIrectIve deee ( weee en anglaIs) (2002/96/ce)
Lepictogrammesurl’étiquetteduproduitsigniequel’équipement
nepeutêtrejetéaveclesautresdéchets,qu’ilfaitl’objetd’unecollecte
sélectiveenvuedesavalorisation,réutilisationourecyclage.Ennde
vie,cetéquipementdevraêtreremisàunpointdecollecteapproprié
pourletraitementdesdéchetsélectriquesetélectroniques.Enrespectantces
principesetennejetantpasleproduitdanslesorduresménagères,vouscontri-
buerezàlapréservationdesressourcesnaturellesetàlaprotectiondelasanté
humaine.Pourtousrenseignementsconcernantlespointsdecollecte,detraite-
ment,devalorisationetderecyclage,veuillezprendrecontactaveclesautorités
devotrecommuneouleservicedecollectesdesdéchets,ouencorelemagasin
oùvousavezachetél’équipement.Cecis’appliqueauxpaysdanslesquelsladite
directiveestentréeenvigueur.
waste dIsPosal accordIng to the weee dIrectIve (2002/96/ec)
Thesymbolontheproductlabelindicatesthattheproductmaynot
behandledasdomesticwaste,butmustbesortedseparately.Whenit
reachestheendofitsusefullife,itshallbereturnedtoacollectionfaci-
lityforelectricalandelectronicproducts.Byreturningtheproduct,you
willhelptopreventpossiblenegativeeffectsontheenvironmentandhealthto
whichtheproductcancontributeifitisdisposedofasordinarydomesticwaste.
Forinformationaboutrecyclingandcollectionfacilities,youshouldcontactyour
localauthority/municipalityorrefusecollectionserviceorthebusinessfrom
whichyoupurchasedtheproduct.ApplicabletocountrieswherethisDirective
hasbeenadopted.
WEEE_soptunnan_1008
trataMIento de resIduos según la dIrectIva weee (2002/96/ce)
Elsímbolodelaetiquetadelproductoindicaqueestenopuedesertra-
tadocomobasuradoméstica,sinoquehayqueclasicarloporseparado.
Unavezgastado,debeserdepositadoenunaestaciónreceptoraderesi-
duosparaproductoseléctricosyelectrónicos.Alentregarasíelproducto,
estáUd.contribuyendoaprevenirloseventualesefectosnegativosparalasalud
yelmedioambientequepodríacausarelproducto,sisedesechacomobasura
domésticacorriente.Parainformaciónsobreelreciclajeylasestacionesrecepto-
rasderesiduos,debeponerseencontactoconsuautoridadlocal/Ayuntamiento,
conelservicioderecogidadebasurasoconlatiendadondecompróelproducto.
Estoesválidoenpaísesdondesehayaintroducidoestadirectiva.
ManuseaMento de lIxo segundo a dIrectIva weee (2002/96/ce)
Osímbolo,naetiquetadoproduto,indicaqueomesmonãodeveser
manuseadocomolixodoméstico,devendoserclassicadoemseparado.
Nonaldasuavidaútil,deveserentreguenumpostoderecepçãode
produtoseléctricoseelectrónicos.Entregandooproduto,outenteajuda
aprevenireventuaisefeitosnegativosparaasaúdeeomeioambiente,que
poderiamresultardoprocessamentodoprodutocomolixodoméstico.Paraobter
maisinformaçõessobrereciclagemepostosderecolha,consulteasautoridades
locaisoumunicipais,oserviçoderecolhadelixooualojaemquecomprouo
produto.Aplicávelunicamenteapaísesemqueadirectivaacimatenhaentrado
emvigor.
ΙΑΘΕΣΗ ΑΠΟΒΛΗΤΝ ΣΥΜΦΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΟΗΓΙΑ 2002/96/EΚ ΤΟΥ
ΕΥΡΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΤΗΣ ΕΥΡΠΑΪΚΗΣ
ΕΝΣΗΣ
Το σύμβολο στην ετικέτα του προϊόντος δηλώνει ότι το προϊόν δεν πρέπει
να διατεθεί ως οικιακό απόβλητο αλλά ξεχωριστά από τα υπόλοιπα. Όταν
πλέον δεν θα είναι χρήσιμο, θα επιστραφεί σε μια μονάδα περισυλλογής
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Με την επιστροφή του προϊό-
ντος, θα βοηθήσετε να προληφθούν ενδεχόμενες αρνητικές συνέπειες στο περιβάλ-
λον και στην υγεία στις οποίες μπορεί να συντελέσει το προϊόν αν διατεθεί ως ένα
συνηθισμένο οικιακό απόβλητο. Για πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση και
τις μονάδες περισυλλογής, θα πρέπει να επικοινωνήσετε με τον τοπικό φορέα ή το
δήμο ή την υπηρεσία περισυλλογής απορριμμάτων ή την επιχείρηση από όπου αγο-
ράσατε το προϊόν. Εφαρμόζεται στις χώρες όπου έχει υιοθετηθεί η εν λόγω Οδηγία.
Selekcja odpadów według dyrektyw weee (2002/96/ec)
Symbol na etykiecie produktu ozanacza, że produkt nie może być sorto-
wany jak odpadki domowe, lecz musi być sortowany osobno. Po zużyciu
należy oddać go do punktu odbioru dla produktów elektrycznych i
elektronicznych. Poprzez właściwe sortowanie śmieci zapobiegasz ewen-
tualnym, negatywnym odziaływaniom na środowisko i zdrowie, jakie może mieć
produkt jeśli podlega likwidacji jako zwykły odpadek domowy. W celu uzyskania
dalszych informacji na temat gromadzenia surowców wtórnych, lub umiejsco-
wienia stacji odbiorczych skontaktuj się z lokalnym urzędem komunalnym, firma-
mi zajmującymi się wywozem odpadów lub sklepem w którym nabyłeś produkt.
Dotyczy państw w których dyrektywa została wdrożona.
WEEE 2002/96/EC
Символ на этикетке указывает на то, что изделие не может утили-
зироваться как бытовые отходы и должно сортироваться отдельно.
Изделие после сортировки сдается на станцию по утилизации элек-
трических и электронных приборов. Когда вы сдаете изделие, то вы
помогаете предотвратить возможные негативные последствия для окружаю-
щей среды и здоровья человека, которые могут возникнуть, если изделие
утилизируется как обычный мусор. Для получения информации об утилизации
и мусорных станциях свяжитесь с местными властями/управой или со службой
сбора мусора или с магазином, где вы купили продукт. Касается стран, где эта
директива действует.

RettigSwedenAB
SE-53175Järpås,Sweden
Tel+46(0)510481300,Fax+46(0)51091316
www.lvi.eu
sverIge
Huvudkontor
LVI
53175Järpås
Tel0510-481300,Fax0510-91316
info@lviprodukter.se
www.lviprodukter.se
norge
LVI
Tlf.67583311,Faks67583377
info@lviprodukter.no
www.lviprodukter.no
suoMI
Myyntikonttori
LVI
Kauppakartanonkatu7A62
00930Helsinki
Puh.0972691040,Fax.0972691060
info@lviprodukter.fi
www.lviprodukter.fi
france
Concessionnaire
LVIFrance
DomainedeMonDésir2
20,Avenuedel’Agriculture
63100Clermont-Ferrand
Tél.0473746230,Fax:0473746231
info@lvifrance.fr
www.lvi-france.fr
polSka
LVI
www.lvi.pl
other countrIes
Pleasecontactyourlocalsupplier,orvisit
www.lvi.eu
WWW.LVI.EU
Other manuals for Nila
1
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Grohe
Grohe Talia 19 685 manual

Winsome house
Winsome house WHIF384 instruction manual

Kinedo
Kinedo Kineprime CA510MDT installation instructions

IKEA
IKEA VOXNAN 603.426.23 manual

Panasonic
Panasonic DH-3MS1 operating instructions

ROGERSELLER
ROGERSELLER Snug Complete Series Measurements and installation instructions

Pulse Shower Spas
Pulse Shower Spas AquaPower PW-91054-7018BRN owner's manual

Kohler
Kohler K-701802T-FMSW installation instructions

Durovin Bathrooms
Durovin Bathrooms Ravenna 4 L Shape MMD04 installation manual

Toto
Toto Washlet EK TCF6402G installation guide

Glacier bay
Glacier bay 20118-0027D Use and care guide

Luxier
Luxier SP25-CEC quick start guide