LVI Oslo IR User manual

Oslo IR
Paris IR
Kombinerad handdukstork och badrumsradiator
Kombinert håndkletørker og baderomsovn
Nestetäytteinen yhdistetty pyyhekuivain ja kylpyhuonelämmitin
Radiateurs seche-serviettes
Combined towel warmer and bathroom radiator
Radiadores secadores de toallas
Toalheiro / Radiador
Monterings och bruksanvisning
Monterings- og brukerveiledning
Asennus- ja käyttöohje
Notice de montage d’utilisation
Instructions for fitting and use
Instrucciones de montaje y uso
Instruções de montagem e utilização
Oslo IR Paris IR

Oslo IR
�
�
Paris IR
Modell L
mm
HC
mm
HI
mm
EV
mm
TSCD 300 495 1222 1287 1125
TSCD 500 595 1537 1602 1440
Modell L
mm
HC
mm
HI
mm
EH
mm
EV
mm
TNSD 250 400 912 977 370 750
TNSD 400 400 1336 1401 370 1170
not sold in all markets
not sold in all markets

MONTERINGSANVISNING
ELEKTRISK KOMBINERAD HANDDUKSTORK OCH BADRUMSRADIATOR.
NORMER Klass II - IP 44 - IK09 -
Den elektriska handdukstorken i kombinerat utförande uppfyller kraven för elsäkerhet enligt normerna EN 60 335-1, EN 60 335-2-
30 och EN 60 335-2-43. De uppfyller även villkoren i EU direktiv 89/336/EEG. Apparaterna är CE-märkta. Apparaterna är tillverkade
med dubbel isolering på de elektriska delarna - klass II och de är skyddade mot överstrilning av vatten.
PLACERING
• Apparaten måste installeras utanför det utrymme, som markerats med
1, se figur, i enlighet med Elsäkerhetsverkets föreskrifter, på ett sådant sätt att
inget manöverorgan (tryckknapp, strömställare osv.) är åtkomligt för
en person som använder badkaret eller duschen.
• Den nedersta delen av plasthuset innehållande manöverorganen måste sitta
placerad på ett avstånd av minst 150 mm från golvet.
• Apparaten får inte installeras mindre än 50 mm från en skiljevägg och den får
inte installeras under ett vägguttag.
ANSLUTNING
Elström
• Strömförsörjningen sker med enfas växelström 230-240 V~ - 50Hz.
• Anslut aggregatet till en uttagsplint som uppfyller gällande elektriska normer
• Anslut den ursprungligen monterade nätkabeln till nätet via en kopplingsdosa som ska vara placerad bakom aggregatet utan
mellanliggande eluttag och som ska sitta minst 25 cm över golvet.
• Nolla: blå ledare. Fas: brun ledare (eller annan färg). Manöverledning: svart ledare (infraröddosan har ingen
manöverledning). Manöverledningen kan användas för att sänka temperaturen om den ansluts till ett särskilt programverk.
Den får aldrig jordas och den måste vara isolerad mot beröring om den inte används.
• Om nätkabeln är skadad måste den ersättas med en speciell kabel. Byte av kabel får av säkerhetsskäl bara utföras av
tillverkaren eller hans eftermarknadsservice, eller av personer med likvärdiga kvalifikationer.
• Handdukstorken är fylld med en bestämd mängd värmemedium. Reparationer som kräver öppning av badrumsradiatorn får
bara utföras av tillverkaren eller hans eftermarknadsservice. Kontakta alltid tillverkaren om värmemediet läcker ut.
• Enligt gällande installationsföreskrifter krävs en allpolig frånskiljningsanordning. Frånskiljningsavståndet skall vara minst 3 mm.
• Om aggregatet monteras i ett bad- eller duschrum måste handdukstorken skyddas av en jordfelsbrytare på högst 30 mA.
• Vid en eventuell skrotning av aggregatet får tömning av värmemediet bara utföras av behörigt företag.
GARANTI
Gällande garantitid är 5 år. Om några problem eller eventuella reparationsbehov skulle uppstå ber vi dig kontakta din leverantör eller
behörig elektriker.
Svensk översättning (0501) baserad på NE/NE 2 - A04 - 09/04
Avfallshantering enligt WEEE-Direktivet (2002/96/EC)
Symbolen på produktetiketten anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall utan måste sorteras separat. Den skall när den är uttjänt lämnas in på
en mottagningsstation för elektriska och elektroniska produkter. Genom att du lämnar in produkten bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och
hälsoeffekter som produkten kan bidra till om den kasseras som vanligt hushållsavfall. För upplysningar om återvinning och mottagningsstationer bör du kontakta
din lokala myndighet/kommun eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte produkten. Gäller länder där detta
direktiv har införts.
SVENSK

MONTERING OSLO IR
Apparaten skall monteras på vertikal vägg med medföljande väggfästen.
Lämpliga skruvar och plugg bifogas.
Apparatens upphängningsdetaljer är justerbara i såväl höjd- som i sid- och
djupled (se sprängskiss i kartongen) vilket underlättar korrekt montering.
Placering framgår av figuren på ritningssidan.
Börja med att skruva fast de två övre väggfästena i väggen. (Avstånd mellan
fästena framgår av figuren på ritningssidan.) Se till att fästena sitter vågrätt.
Montera två klämfästen mellan det översta och det näst översta horisontella
röret.
Skruva i yttre klämfästet så att hållardelen löst kläms fast mellan rören.
Montera klämfästen mellan det understa och det näst understa röret. Skruva i
yttre klämfästet och sätt provisoriskt i det på de lösa väggfästena.
Häng upp apparaten genom att stoppa i de övre hållartapparna i de övre
väggfästena.
Kontrollera att apparaten hänger lodrätt samt är centrerad.
Justera eventuellt genom att flytta handdukstorken i sidled eller justera
väggfästena som även de är justerbara.
Skruva temporärt åt de övre fästena för att sedan markera på väggen de
nedre väggfästenas placering.
Tag loss apparaten igen och skruva fast de nedre väggfästena i väggen (enligt
väggmarkeringarna).
Häng upp apparaten i samtliga hållartappar och drag slutligt åt alla skruvar.
Apparaten kan även justeras i djupled. Drag även åt de skruvarna.
Kontrollera att apparaten hänger korrekt annars efterjustera.
Tryck fast täckplattorna på framsidan för att dölja skruvarna.
MONTERING PARIS IR
Apparaten skall monteras på vertikal vägg med medföljande väggfästen.
Lämpliga skruvar och plugg bifogas.
Apparatens upphängningsdetaljer är justerbara i såväl höjd- som i sid- och
djupled (se sprängskiss i kartongen) vilket underlättar korrekt montering.
Placering framgår av figuren på ritningssidan.
Börja med att märka ut de fyra hålen på väggen.
Skruva fast de två övre väggfästena i väggen. (Avstånd mellan fästena framgår
av figuren på ritningssidan.) Se till att fästena sitter vågrätt.
Stoppa i de övre hållartapparna i de övre väggfästena och häng upp apparaten.
Kontrollera att apparaten hänger lodrätt annars justera väggfästena.
Skruva temporärt åt de övre fästena för att sedan kontrollera markeringarna
på väggen för de nedre väggfästenas placering. Justera ev markeringarna.
Tag loss apparaten igen och skruva fast de nedre väggfästena i väggen (enligt
väggmarkeringarna).
Häng upp apparaten i samtliga hållartappar och justera eventuellt i djupled.
Drag slutligt åt skruvarna.
Kontrollera att apparaten hänger korrekt annars efterjustera.
Drag ut täckcylindrarna mot apparaten för att dölja hållartapparna och fixera
apparaten. Drag därefter åt skruvarna.

Thermostat d’ambiance digital
à transmission infrarouge
Programmation journalière du BOOST
Présentation
Ce thermostat d’ambiance infrarouge est conçu pour vous apporter
confort et économies d’énergie. Il est destiné à la commande à
distance de votre sèche-serviettes.
Il vous permet de réguler la température ambiante en fonction de la
consigne réglée.
Sa fonction BOOST vous permet d’enclencher des cycles de forçage
du sèche-serviettes (montée rapide de la température de la salle de
bains et séchage des serviettes par exemple).
Grâce à ses 3 programmes pré-enregistrés modifiables, vous pouvez
programmer 1 ou 2 cycles BOOST par jour.
1.Cellule émettrice infrarouge.
2. Affichage du mode de fonctionnement (auto, manu, réglage de
l’heure).
3. Zone d'affichage au choix de la température ambiante ou de l’heure.
4. Symbole température ambiante.
5. Symbole BOOST.
6. Indicateur d’enclenchement du chauffage.
7. Témoin d’usure des piles.
8. Bar graphe affichant le niveau de la température consigne.
9. Touches + et - pour les différents réglages.
10. Touche
Appui court : basculement de l’affichage temperature/heure.
Appui long (>3s) : forçage permanent du sèche-serviettes.
11. Touche PROG pour accéder aux 3 programmes pré-enregistrés.
12. Touche OK pour valider les différents réglages.
13. Touche MODE pour entrer dans les différents modes de fonction-
nement.
14. Vis permettant de séparer le socle mural du produit.
15. Trappe pour accéder aux piles.
16. Reset pour un retour à la configuration d’origine.
/
+
+
1
2
4
5
13
12
14
3
6
7
8
9
10
11
15
16
Auto Manu
510 15 20 25 20°C
–
+
Prog OK Mode
Reset
/
Sommaire :
Présentation
Installation
Mise en place des piles
Mise à l’heure
Réglage de la température consigne
Lancement d’un Boost à cycle unique
Programmation de cycles Boost
(cycles répétitifs)
Mode AUTO/Mode MANU
Caractéristiques techniques
Installation :
Installer l’émetteur et le récepteur dans la même pièce. Le
thermostat d’ambiance doit être installé à environ 1,5 mètres du sol,
sur un mur intérieur, à l’abri des projections d’eau, du rayonnement
solaire direct et de toute perturbation thermique telle que lampe
d’éclairage, téléviseur, tuyau de chauffage, courant d’air...
Vous pouvez fixer le thermostat d’ambiance soit sur une boîte
d’encastrement soit directement en saillie.
1Descendre la trappe à piles (15).
2Ouvrir le produit en dévissant la vis (14).
3Fixer le socle sur le mur ou sur une boîte d’encastrement à l’aide
de 2 vis.
4Refermez le produit en revissant la vis (14).
5Refermez la trappe à piles (15).
Remarque :
Pour assurer une parfaite transmission infrarouge :
- ne pas obturer les cellules émettrices et réceptrices (drap de
bains ou serviette devant la cellule).
-éviter l’éclairage par lampe à ballast électronique intégrée dans la
même pièce.
9419.530.00/05.05
�
Termostat för styrning av rumstemperatur
med infraröd överföring av data
24-timmars programmering av booster
Innehåll
Presentation
Installation
Insättning av batterier
Tidsinställning
Inställning av reglerad temperatur
Igångsättning av booster med enkel omgång
Programmering av boosteromgångar
(repetitiv drift)
AUTO/MANU
Tekniska egenskaper
Termostaten med infraröd styrning av rumstemperaturen är framta-
gen för att ge dig bekvämlighet och spara energi. Den är avsedd för
fjärrstyrning av din handdukstork.
Du kan styra rumstemperaturen med hjälp av reglerad drift.
En boosterfunktion ger dig möjlighet att koppla på handdukstorkens
fulla effekt (snabb ökning av temperaturen i badrummet och tork-
ning av handdukar, till exempel).
Du kan välja mellan 3 förinställda program, som du lätt kan ändra,
och ställa in 1 eller 2 boosteromgångar per dag.
1. Celler för sändning av infraröda signaler.
2. Visning av driftsläge (auto, manu, tidsinställning)
3. Fönster för visning av vald rumstemperatur eller tid.
4. Symbol för rumstemperatur.
5. Symbol för booster.
6. Indikator för påkoppling av värme.
7. Kontrollampa för batterinivå.
8. Stapelgraf som visar reglerad temperaturnivå.
9. Knappar + och – för de olika inställningarna
10. Knapp
Kort tryckning: ombyte till visning av temperatur/tid.
Lång tryckning (>3 sek): handdukstorken har oavbruten full effekt.
11. Knapp PROG för att komma till de 3 förinställda programmen.
12. Knapp OK för att bekräfta de olika inställningarna
13. Knapp MODE för att komma till de olika driftslägena.
14. Skruv för att skilja väggsockeln från produkten
15. Batterilucka.
16. Reset för att återgå till ursprunglig konfiguration.
Presentation
Installation
Installera sändaren och mottagaren i samma rum. Termostaten för
styrning av rumstemperatur skall installeras ca 1,5 meter från golvet
på en innervägg där den är skyddad från vattenstänk, direkt solstrål-
ning och termiska störningar som belysning, tv-apparat, värmeled-
ning, luftdrag…
Du kan fästa termostaten antingen på en infälld dosa eller direkt
utskjutande.
1 Dra ned batteriluckan (15).
2 Öppna produkten genom att skruva loss skruven (14).
3 Fäst sockeln på en vägg eller på en inbyggd dosa med hjälp av två
skruvar.
4 Stäng produkten genom att fästa skruven (14).
5 Stäng batteriluckan (15).
OBS:
För att vara säker på att du får en optimal överföring av data
- täck inte cellerna för sändning och mottagning (badhandduk
eller handduk framför cellen).
- undvik belysning av lampa (typ lavenergi/neon) med elektronisk
sockel i samma rum.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other LVI Food Warmer manuals