manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Lykke
  6. •
  7. Greenhouse Kit
  8. •
  9. Lykke 108 User manual

Lykke 108 User manual

22/02/17
128:9.9m²
KASVIHUONE/ GREENHOUSE/ GEWÄCHSHAUS/ VÄXTHUS
Maahantuoja/ Importer/ Importör/Importeur:
IP-Agency Finland Oy
Pavintie 2, 01260 Vantaa
Suomi Finland
PC KASVIHUONE/ GREENHOUSE/ GEWÄCHSHAUS/ VÄXTHUS 8,2 M2 Model 108 PC
LASI/GLASS/GLAS KASVIHUONE/ GREENHOUSE/ GEWÄCHSHAUS/ VÄXTHUS 8,2 M2 Model 108 Glass
HYBRIDI KASVIHUONE/ GREENHOUSE/ GEWÄCHSHAUS/ VÄXTHUS 8,2 M2
HYBRIDI KASVIHUONE/ GREENHOUSE/ GEWÄCHSHAUS/ VÄXTHUS 9,7 M2
HYBRIDI KASVIHUONE/ GREENHOUSE/ GEWÄCHSHAUS/ VÄXTHUS 11,3 M2
HYBRIDI KASVIHUONE/ GREENHOUSE/ GEWÄCHSHAUS/ VÄXTHUS 13 M2
Model 108 PC + Glass
Model 128 PC + Glass
Model 148 PC + Glass
Model 168 PC + Glass
Tässä manuaalissa on kokoamisohjeet seuraaville malleille:
This manual has assembly instructions for the models:
Den här manualen innehåller monteringsanvisningar för de olika modellerna:
Diese Bediendungsanleitung enthält Montageanleitungen für die Modelle:
Hyvä asiakas!
Uuden kasvihuoneesi kasaus ei vaadi
teknistä osaamista. On kuitenkin
tärkeää, että noudatat kasausohjeita
tarkasti. Kasausohjeessa on tekstiä ja
piirroksia. Osat on pakattu erikseen
numeroituihin pakkauksiin, joka vastaa
järjestystä kokoonpanossa. Noudata
järjestystä ja kasaa kasvihuone yksi
osa kerrallaan. Kaikki mutterit ja pultit
sekä kiinnikkeet löytyvät omasta
paketistaan. Kukin pakkaus on eritelty
erillisissä komponentti-
luetteloissa.Kaikki yksityiskohtaiset
kuvat on merkitty symboleilla.
sisältäpäin katsottuna
ulkopuolelta katsottuna
Varotoimenpiteet
Sivu 2
Perusta
Pohja ei sisälly tähän toimitukseen.
Lisävarusteena saatavan pohjan voi
kuitenkin ostaa erikseen. Se takaa
kasvihuoneelle vakaan ja helposti
rakennettavan alustan. Jos rakennat oman
pohjan, ilmoitetut mitat ovat ulkoisia
mittoja. Jos ostat lisävarusteena saatavan
pohjan, tulee sen mukana noin 75 litraa
betonia ja 6 noin 800 mm:n muovi-/
betoniputkea kulma- ja keskiankkureiden
kiinnittämistä varten, jotka sijoitetaan
routarajan alapuolelle. Alustan on oltava
tasainen ja suorakulmainen. Jälkimmäinen
varmistetaan tarkistamalla, että kaksi
diagonaalimittaa ovat yhtä suuret.
Työkalut
Kasvihuoneen rakentamiseen tarvitaan
sivulla 1 esitetyt työkalut.
Sivut 3-14
Aseta osat kuvan osoittamalla tavalla ja
kokoa ne kuvissa esitetyssä
järjestyksessä. Älä kiristä muttereita
kokonaan ennen kuin
etupuolen harjakattorakenne on
koottu.
Sivu 2:
Pohjan kiinnitys
Kun rakennat oman pohjan, tulee
sinun porata maakehikkoon reiät (7
mm) kaikkien pystykehysten väliin,
minkä jälkeen kasvihuone kiinnitetään
pohjaan ruuveilla (A). Valinnaista
pohjaa käytettäessä kasvihuone
kiinnitetään kuhunkin pystypalkkiin
piirroksen B osoittamalla tavalla.
Lasin/polykarbonaatin
asennus. Tärkeää ennen
lasitusta!
Varmista, että räystäät ja
sivuseinät ovat tasaisia ja
suorakulmaisia ja että ovi(et)
ja ikkuna(t) toimivat
moitteettomasti.
Paras kokoamisjärjestys:
1) Takaosa 2) Etuosa
3) Sivuseinät 4) Runko
5) Kattotelineet 6)Ovi/ovet
7) Venttiilit 8) Lasitukset
Lasitukset
•Rasvaa ovet (saranat, lukko ja ovikisko)
•Puhdista kourut lehdistä ja muista roskista
•Säädä ikkunat
•Vaihda rikkinäiset lasit
•Puhdista kasvihuone desinfiointiaineella ennen ja jälkeen kasvukauden.
Suojaaminen talvella
Alueilla, joilla on talvisin lunta,
suosittelemme seuraavia
toimenpiteitä:
•Tue katon harja kasvihuoneen
keskelle.
Beste klant!
handleiding nauwkeurig volgt.
van tekst en tekeningen. De profi
genummerde verpakkingen die overeenkomen met de
ficatie op blz. 12). Elke
gespecificeerd.
Alle detailtekeningen zijn voorzien van een van deze twee
V
van glas.
vooral als het stukgaat.
verpak het goed voordat u het weggooit.
• Gebruik eventueel een veiligheidsbril terwijl u de
glasklemmen aanbrengt.
• Als u een ladder gebruikt, moet deze op een
egale onderlaag staan
• Het is vereist om hulp te hebben.
Blz. 13:
Fundering
énvoudig te monteren is.
Indien u uw eigen fundering maakt, gelden de
kunt u controleren door te meten of de diagonale
afstanden gelijk zijn.
Gereedschap
Blz. 14-30:
Blz. 13:
fielen,
Voordat u begint!
Controleer eerst dat de gevels en zijkanten loodrecht
en haaks staan en dat deur(en) en ra(a)m(en) feilloos
werken.
fi
Beste montagevolgorde:
1) Achtergevel – 2) Voorgevel – 3) Zijkanten – 4) Frame –
5) Dak – 6) Deuren – 7)
fiel nr. 08615 en 12237.
Blz. 26-29:
Glasmontage Begin van onderen en monteer het glas
aangegeven.
De typeaanduiding geeft de lengte in mm aan. Evt.
fijn getande zaag.
K,L,M-profielen zoals op blz. 30.
zelfzaken).
Onderhoud
• Vervang kapot glas.
volgende aan:
• Neem voorzorgsmaatregelen tegen neer-stortend
sneeuw van bomen of huisdaken.
• Demonteer cilinders van eventuele auto-matische
raamopeners (optioneel).
Denk eraan dat niet alle verzekeringsmaat-
schappijen kassen automatisch verzekeren. Vraag uw
verzekeringsmaatschappij of uw kas gedekt is.
Garantie
Er wordt 12 jaar garantie verleend die omruiling of
reparatie van defecte delen dekt. De garantie omvat niet:
Gefeliciteerd met uw nieuwe kas
Haluamme onnitella sinua uudesta kasvihuoneestasi
•Kasaus tulee suoritettava vain kuivalla
ja tyynellä säällä.
•Käytä aina työkäsineitä lasituksen
aikana. Kasvihuoneen lasissa voi olla
teräviä reunoja, etenkin jos lasi
rikkoutuu.
•Avustajia ja erityisesti lapsia on
varoitettava siitä, että rikkoutunut lasi on
vaaratekijä. Poimi rikkoutunut lasi heti ja
hävitä se huolellisesti.
•Suosittelemme käyttämään suojalaseja,
kun kiinnität jousilankakiinnikkeitä.
•Aseta tikkaat tasaiselle alustalle.
Avustajan käyttö on välttämätöntä.
Aloita lasitus alhaalta, yksi lasi
kerrallaan. Asenna lasitusnauha (1054)
kaikkiin lasituskiskoihin, kattokiskoihin
ja kulmatolppiin ennen lasituksen
aloittamista. Jousilankakiinnikkeet ja
lasinpidikkeet kiinnitetään kuvan
mukaisesti.
X = jousilankakiinnikkeet, H = H-nauha.
Kasvihuoneesi on nyt täysin koottu.
Huomioi kuitenkin seuraavat seikat:
Huolto
•Poista lumi kasvihuoneen katolta
•Varo katolta putoavaa lunta
•Irrota mahdolliset automaattisten
ikkunanavaajien sylinterit (lisävaruste).
•Kiinnitä ovet ja ikkunat tuulen
aiheuttamien tuhojen estämiseksi
FIN
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty englannin kielestä. Pidätämme oikeudet mahdollisiin käännösvirheisiin.
Käännös on tehty virallisen, englanninkielisen version pohjalta.
IP-Agency Finland Oy – Kaikki oikeudet pidätetään. Tuote ja käyttöohjeet voivat muuttua. Teknisiä tietoja voidaan
muuttaa ilman erillistä ilmoitusta.
Dear Customer!
The assembly of your new greenhouse
requires no technical knowledge. Ho-
wever, it is important that the assembly
instructions are strictly followed.
The assembly instruction is a combina-
tion of text and illustrations. The profiles
are packed seperatly in numbered packs
corresponding to the order in the assem-
bly instruction. Erect one pack at a time.
All nuts and bolts and fi ttings are found
in the bag. Each pack is specified in
separate lists of components.
All detailed illustrations are marked with
symbols:
seen from inside seen from outside
Precautions
• Assembly must only be carried out in
dry and calm weather.
• Always use working gloves while
glazing. Greenhouse glass has sharp
edges, especially if the glass breaks.
• Assistants and especially children
must be warned that broken glass is an
element of danger. Pick up broken glass
at once and remove it with care.
• We recommend to use protective glas-
ses while fi xing the spring wire clips.
• Place the ladder on a level support.
• It is essential to have an assistant.
Page 2
Foundation
The base is not included in this delivery.
However, an optional base can be
bought separately. It ensures you have a
stable and easy to build base.
If you make your own base the measu-
rements indicated must be external
measurements.
If you buy an optional base you further-
more need about 75 litres of concrete
and 6 plastic-/concrete pipes of about
800 mm which are placed in a nonfree-
zing depth for the fastening of the corner
and middle anchors.
The base must be 100% level and
square; the latter is ensured by checking
that the two diagonal measurements are
equal.
Tools
The mounting of the greenhouse requi-
res the tools shown on page 1.
Page 3-14
Place the components as shown on the
illustration and assemble in the order
shown in the pictures.
Do not tighten the nuts completely until
the front gable construction has been
assembled.
Page 2:
Fastening to the base
When constructing your own base you
have to drill holes (7 mm) in the ground
frame between all the vertical frames,
the greenhouse is then fastened to
the base with screws (A).
Using an optional base the greenhouse
is fastened to each vertical bar as shown
on drawing B.
Fitting of glass/polycarbonate
Important before glazing!
Make sure that gables and sides are
level and square, and that door(s) and
window(s) are functioning perfectly.
Best order of assembly:
1) Rear gable – 2) Front gable –
3) Sides –4) Frame assembly – 5) Roof
and bracing - 6) Doors – 7) Vents –
8) Glazing
Glazing
Degrease the sheets and frames with
spirit. Start glazing from below, one
glass at a time. Fit glazing strip 1054)
to all glazing bars, gable bars and corner
posts before you begin to glaze the
greenhouse.
Spring wire clips and glassholders are to
be fi tted as shown.
X = Spring wire clips, H = H-Strip
Now your greenhouse is completely
assembled.
However, please notice the following:
Maintenance
• Grease doors (hinges and lock or
doortrack).
• Clean the gutter for leaves, etc.
• Adjustment of windows.
• Replacement of broken glass.
• Clean the greenhouse with disinfectant
before and after the growing season.
Winter Protection
In areas with occurrence of snow we
recommend the following winter protec-
tion:
• Support the roof ridge at the centre of
the greenhouse.
Beste klant!
handleiding nauwkeurig volgt.
van tekst en tekeningen. De profi
genummerde verpakkingen die overeenkomen met de
ficatie op blz. 12). Elke
gespecificeerd.
Alle detailtekeningen zijn voorzien van een van deze twee
symbolen:
V
van glas.
vooral als het stukgaat.
verpak het goed voordat u het weggooit.
• Gebruik eventueel een veiligheidsbril terwijl u de
glasklemmen aanbrengt.
• Als u een ladder gebruikt, moet deze op een
egale onderlaag staan
• Het is vereist om hulp te hebben.
Blz. 13:
Fundering
énvoudig te monteren is.
Indien u uw eigen fundering maakt, gelden de
kunt u controleren door te meten of de diagonale
afstanden gelijk zijn.
Gereedschap
Blz. 14-30:
Blz. 13:
fielen,
Voordat u begint!
Controleer eerst dat de gevels en zijkanten loodrecht
en haaks staan en dat deur(en) en ra(a)m(en) feilloos
werken.
fi
Beste montagevolgorde:
1) Achtergevel – 2) Voorgevel – 3) Zijkanten – 4) Frame –
5) Dak – 6) Deuren – 7)
fiel nr. 08615 en 12237.
Blz. 26-29:
Glasmontage Begin van onderen en monteer het glas
aangegeven.
De typeaanduiding geeft de lengte in mm aan. Evt.
fijn getande zaag.
K,L,M-profielen zoals op blz. 30.
zelfzaken).
Onderhoud
• Vervang kapot glas.
volgende aan:
• Neem voorzorgsmaatregelen tegen neer-stortend
sneeuw van bomen of huisdaken.
• Demonteer cilinders van eventuele auto-matische
raamopeners (optioneel).
Denk eraan dat niet alle verzekeringsmaat-
schappijen kassen automatisch verzekeren. Vraag uw
verzekeringsmaatschappij of uw kas gedekt is.
Garantie
Er wordt 12 jaar garantie verleend die omruiling of
reparatie van defecte delen dekt. De garantie omvat niet:
Gefeliciteerd met uw nieuwe kas
• Remove greater snow loads from the
roof.
• Take precautions against snow falling
down from for instance a tree or a roof.
• Dismount the cylinders for the auto-
matic window openers, if any (optional
extras).
• Secure door(s) and window(s) preven-
ting wind damage to the greenhouse.
May we congratulate you on your new Greenhouse
EN IP-Agency Finland Oy - All rights reserved. Product and instructions for use are subject to change. Technical
information is subject to change without notice.
Kära kund!
The assembly of your new greenhouse
Monteringen av ditt nya växthus kräver
inga tekniska kunskaper. Det är dock
viktigt att du noggrant följer
monteringsanvisningarna.
Monteringsanvisningen består av både
text och illustrationer. Profilerna är
förpackade separat i numrerade
förpackningar som motsvarar
ordningen i monteringsanvisningen.
Packa upp en låda i taget. Alla muttrar,
bultar och tillbehör finns i påsen. Varje
förpackning är specificerad i separata
förteckningar över komponenter.
Alla detaljerade illustrationer är märkta
med symboler:
:
sett från insidan sett från utsidan
Försiktighetsåtgärder
• Monteringen får endast ske i torrt och
vindstilla väder.
• Använd alltid arbetshandskar när du
jobbar med glas. Växthusglas har
vassa kanter, särskilt om glaset går
sönder.
• Medhjälpare och i synnerhet barn måste
uppmärksammas på att krossat glas kan
utgöra en fara. Samla upp krossat glas
genast och avlägsna det försiktigt.
• Vi rekommenderar att du använder
skyddsglasögon när du fäster
fjädertrådsklämmorna.
• Placera stegen på ett jämnt underlag.
• Det är viktigt att du har någon som
hjälper dig.
Sida 2
Fundament
Grunden ingår inte i denna leverans. Du
kan dock köpa en grund separat. Med
en sådan garanteras att du får en stabil
grund som är lätt att bygga på.
Om du gör din egen grund, tänk på att
de angivna måtten är de yttre måtten.
Om du köper en egen grund behöver du
ytterligare ca 75 liter betong och 6 plast-
/betongrör på ca 800 mm som placeras
på ett frostfritt djup för att fästa hörn- och
mittförankringarna.
Grunden måste vara 100 % plant och
fyrkantigt. Du säkerställer det
sistnämnda genom att kontrollera att de
två diagonala måtten är lika stora.
Verktyg
För att montera växthuset behöver du
de verktyg som visas på sidan 1.
Siddorna 3-14
Placera delarna enligt illustrationen och
sätt samman dem i den ordning som
visas på bilderna.
Dra inte åt muttrarna helt förrän den
främre gavelkonstruktionen har
monterats.
Sida 2:
Fastsättning på grunden
Om du bygger din egen grund måste du
borra hål (7 mm) i grundens ram mellan
alla vertikala ramar, växthuset monteras
sedan på grunden med hjälp av skruvar
(A).
Med en valfri grund fäster du växthuset
på varje vertikal skena enligt ritning B.
Monterering av
glas/polykarbonat. Viktigt
före inglasningen!
Se till att gavlar och sidor är jämna
och fyrkantiga och att dörrar och
fönster fungerar som de ska.
Bästa ordning för montering:
1) Bakre gavel– 2) Främre gavel –
3) Sidor –4) Montera ihop ramen – 5)
Tak och stag - 6) Dörrar – 7) Ventiler
–
8) Glasning
Glasning
Avfetta plattor och ramar med sprit.
Börja med att glasa underifrån, ett
glas i taget. Montera glaslist (1054) på
alla glaslister, hörnpelare och
hörnstolpar innan du påbörjar
glasningen av växthuset.
Fjädertrådsklämmor och glashållare
ska monteras enligt bilden.
X = Fjädertrådsklämmor, H = H-remsa
Nu är ditt växthus färdigmonterat.
Tänk dock på följande:
Underhåll
•Smörj dörrarna (gångjärn och
lås- och dörrskenor).
•Rengör rännan från löv och liknande.
• Justera fönstren
•Byt ut trasigt glas.
•Rengör växthuset med
desinfektionsmedel före och efter
odlingssäsongen.
Skydd för vintern
I områden där det förekommer snö
rekommenderar vi följande skydd för
vintern:
•Ge stöd åt takryggen i mitten av
växthuset.
•Ta bort större mängder snö från
taket.
•Vidta försiktighetsåtgärder mot snö som
faller ner från t.ex. träd eller tak.
•Montera loss cylindrarna för de
automatiska fönsteröppnarna, om
sådana finns (tillval).
•Säkra dörr/dörrar och fönster för att
förebygga att växthuset skadas av vind.
Grattis till ditt nya växthus
SWE
Denna svenska version av användarmanualen har översatts från engelska. Vi förbehåller oss rätten att göra
eventuella fel i översättningen. Översättningen baseras på den officiella engelska versionen.
IP-Agency Finland Oy - Alla rättigheter förbehållna. Produkt och bruksanvisning kan komma att ändras.
Teknisk information kan ändras utan föregående meddelande.
Sehr geehrter Kunde!
Die Montage Ihres neuen Gewächshauses erfordert
keine technischen Kenntnisse. Es ist jedoch wichtig,
dass die Montageanleitung genau befolgt wird.
Die Montageanleitung besteht aus einer
Kombination von Text und Abbildungen. Die Profile
sind einzeln in nummerierten Paketen verpackt, die
der Reihenfolge in der Montageanleitung
entsprechen. Bauen Sie ein Paket nach dem
anderen auf. In der Tüte befinden sich alle
Schrauben und Muttern sowie das
Befestigungsmaterial. Jedes Paket ist in einer
separaten Liste der Komponenten aufgeführt.
Alle detaillierten Abbildungen sind mit Symbolen
gekennzeichnet:
von innen gesehen von außen
gesehen
•Die Montage darf nur in den folgenden Räumen
durchgeführt werden
trockenes und ruhiges Wetter.
•Tragen Sie beim Verglasen immer
Arbeitshandschuhe. Gewächshausglas hat
scharfe Kanten, vor allem wenn das Glas bricht.
•Assistenten und insbesondere Kinder
muss gewarnt werden, dass Glasscherben ein
gefährliches Element darstellen. Heben Sie
zerbrochenes Glas sofort auf und entfernen Sie es
mit Vorsicht.
•Wir empfehlen die Verwendung von
Schutzgläsern beim Anbringen der
Federdrahtklemmen.
•Stellen Sie die Leiter auf eine ebene Unterlage.
•Ein Assistent ist unerlässlich.
Seite 2
Stiftung
Der Sockel ist in dieser Lieferung nicht enthalten. Ein
optionaler Sockel kann jedoch separat erworben
werden. Er sorgt für eine stabile und leicht
aufzubauende Basis.
Wenn Sie Ihren eigenen Sockel herstellen, müssen
die angegebenen Maße Außenmaße sein.
Wenn Sie einen optionalen Sockel kaufen,
benötigen Sie außerdem ca. 75 Liter Beton und 6
Kunststoff-/Betonrohre mit einer Länge von ca. 800
mm, die in einer nicht zu geringen Tiefe für die
Befestigung der Eck- und Mittelanker verlegt
werden.
Der Boden muss zu 100 % eben und rechtwinklig
sein; letzteres wird dadurch sichergestellt, dass die
beiden Diagonalen gleich groß sind.
Werkzeuge
Für die Montage des Gewächshauses sind die auf
Seite 1 abgebildeten Werkzeuge erforderlich.
Seite 3-14
Platzieren Sie die Komponenten wie in der
Abbildung gezeigt und bauen Sie sie in der
Reihenfolge zusammen, wie sie auf den Bildern zu
sehen sind.
Ziehen Sie die Muttern nicht vollständig an, bis
die vordere Giebelkonstruktion wurde montiert.
Seite 2:
Befestigung am Sockel
Wenn Sie Ihren eigenen Sockel bauen, müssen
Sie Löcher (7 mm) in den Bodenrahmen zwischen
allen vertikalen Rahmen bohren, das
Gewächshaus wird dann an
den Sockel mit den Schrauben (A).
Mit Hilfe eines optionalen Sockels wird das
Gewächshaus an jeder vertikalen Stange befestigt,
wie in Zeichnung B dargestellt.
Einbau von Glas/Polycarbonat Wichtig vor der
Verglasung!
Vergewissern Sie sich, dass die Giebel und
Seitenwände eben und rechtwinklig sind und dass
die Türen und Fenster einwandfrei funktionieren.
Beste Reihenfolge der Montage:
1) Hinterer Giebel - 2) Vorderer Giebel -
3) Seiten - 4) Rahmenmontage - 5) Dach und
Verstrebungen - 6) Türen - 7) Lüftungsöffnungen -
8) Verglasung
Verglasung
Entfetten Sie die Scheiben und Rahmen mit
Spiritus. Mit der Verglasung von unten beginnen,
ein Glas nach dem anderen. Verglasungsleiste
einbauen 1054)
an alle Sprossen, Giebelsprossen und Eckpfosten,
bevor Sie mit der Verglasung des Gewächshauses
beginnen.
Federdrahtklammern und Glashalter sind zu
wie abgebildet montiert werden.
X = Federdrahtklammern, H = H-Streifen
Jetzt ist Ihr Gewächshaus vollständig
montiert.
Bitte beachten Sie jedoch Folgendes:
Wartung
•Türen fetten (Scharniere und Schloss oder
Türspur).
•Reinigen Sie die Dachrinne von Laub usw.
•Regulierung der Fenster.
•Ersatz von zerbrochenem Glas.
•Das Gewächshaus mit Desinfektionsmittel
reinigen
vor und nach der Vegetationsperiode.
Schutz im Winter
In schneereichen Gebieten empfehlen wir den
folgenden Winterschutz:
•Stützen Sie den Dachfirst in der Mitte der
das Gewächshaus.
•Entfernen Sie größere Schneelasten von der
Dach.
•Vorkehrungen gegen Schneefall treffen
z. B. von einem Baum oder einem Dach herunter.
•Demontieren Sie die Zylinder für die
automatischen Fensterheber, falls vorhanden
(Sonderausstattung).
•Sichern Sie Tür(en) und Fenster, um
Windschäden am Gewächshaus zu verhindern.
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Gewächshaus
GER
Diese deutsche Version der Bedienungsanleitung wurde aus dem Englischen übersetzt. Fehler in der Übersetzung sind
vorbehalten. Die Übersetzung basiert auf der offiziellen englischen Version.
IP-Agency Finland Oy - Alle Rechte vorbehalten. Änderungen am Produkt und an der Gebrauchsanweisung sind vorbehalten.
Technische Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Oversigt - Översikt - Vue d´ensemble
Overzicht - Resumen - Schema - Sisällys
16 - 17
Tools - Werkzeug - Værktøj -
Verktyg - Outillage
- Gereedschap
1
Työkalut/ Tools/ Verktyg/ Werkzeuge
2
4-5
6-7
8
10-11
12-13
14-15
16-18
Selitteet/ Survey/ Översikt/ Übersicht
0
#
4
1062
4-7
2
4-14
11-12
11-12
1058
M6X×12
M6X×12
1028
2
2
88
108
128
148
168
2069
12
10-11
12 12
12 12
4
4
4
4
244
24
24
16
16
24
228
212
196
180
2
2
2
2
2
22
2
2067 2
2222
4-7
Accessories - Zubehör - Tilbehør - Tillbehör - Accessoires
T
13
7 mm
45
2
Accessories - Zubehör -
T
13
7 mm
B
Accessories - Zubehör -
T
13
7 mm
AB
108
128
9.9m²
8.3m²
Lisätarvikkeet
Perustus
X
Y
Z
Z
2539
mm
ft
3
’’
2539
m
m
8
ft
3
’’
mm
11
ft
8
’’
mm
8
ft
3
’’
4054
mm
13
ft
3
’’
XYZ
88
108
128
148
168
3160
m
m
3781
m
m
mm
5023
m
m
mm
16
ft
5
’’
mm
14
ft
5
’’
mm
12
ft
4
’’
5628
mm
18
ft
5
’’
5082
mm
16
ft
7
’’
4554
mm
15
ft
0
’’
#
88
108
128
148
168
2
2
2
2
2
2
2 4 4 4
4
4
444
2
2
4
4
4
4
4
M6×12
M6
16
16
24
24
24
18
18 20 20
20
8
2539
2539
2539
2539
8
ft
3
’’
8
ft
3
’’
8
ft
3
’’
10
ft
4
’’
4402
3590
2
3
M6×12mm
Accessories
Foundation Fundament
Tillbehör Zubehör
Stiftung
Forberedelse - Preparation - Vorbereitung - Forberedelse - Preparat
forberedlser - preparativos - preparativi - Valmisteet
}
14
3
Valmistelu
1015
2016
3002
3003
2020A
2021
1054
Vorbereitung
Förberedelser
Preparation
Rear gable - Hintergiebel - Baggavl - Bakgavel - Pignon derrière -
2
34
1
1#
4
15
Rear gable - Hintergiebel - Baggavl - Bakgavel - Pignon derrière -
2
4
1
717
717
725
717
726
727
717
#
912
902
912
M6x15
M6x1
1
8.3m²
Takaosa
M6x12
M6x12
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
2019
1023
3002
3003
2020A
2021
1012A
2066
2024
2068
2025
1
1023
2019 2019
3002
1028
2067
5
14
10
15
7
9
11
912
728
731
732
717
726
732
912
3
4
2
10
13
16
15
9
725
728
724
902
M6x15
M6x1
1
M6x12
M6x12
M6x12
2019
1023
1023
2021
2020A
3003
3002
1012A
1012A
2066
2025
2024
2068
12
16
1 x
1
2
4
5
8
2067
1028
1028
I
I
613
2020A
I
I
2020A
M6x12
2019
1012A
M6x12
2019
3003
3
3002
3003
108
1012A
B
M6×12
M6
27
Bakre gavel Hinterer Giebel
Rear gable
16
5 6 7
1098
11 12 13
14 15 16
M6x12
Rear gable - Hintergiebel -
5
B
1028
2067
M6x12
M6x12
M6x12
M6x12
M6x12
M6x12 M6x12
M6x12
M6x12
M6x12
M6x12
2025
2024
1023 1023
1023
1023
2019
3002
2020A 3003 2021
2021
3002
2020A 3003
1012A
1012A
1012A 1012A
2066 2066
2066
2066 2066
2066
2066
2068
2068
2068
1028
1028
2024
2024 2025
2025
1023
Takaosa Bakre gavel Hinterer Giebel
Rear gable
M6×12
M6
29
Front ganle - Vordergiebel - Forgavl - Frontgavel - Pignon devant
V
2
34
1
2
#
1
2
1
2
6
7
Front ganle - Vordergiebel - Forgavl - Frontgavel - Pignon devant
V
2
4
1
mm
728
733
727
733
733
726
728
M6x15
M6x1
M6x15
108
Etusosa
1
1
1
M6x12
M6x12
M6x12
2067
1028
2
1
1023
1012A
2001
1023
3002
2021
1012A
2014 2
2026
2027
1
1
2029
2001
2001
2001
3002
3003
M6x12
1023
2001
3003
1012A
1
2
4
7
4
11
12
13
14
3
8
5
2
4
7
10
6
16
733
912
901
902
900W
724
732
13
735
728
729
728
730
726
727
3
8
M6x15
M6x1
1
M6x15
1028
1028
2067
M6x12
M6x12
1023
1023
2021
3003
2026
2027
2029
2001
2014
2014
1012A 3002
2022
2031
2031
5
6
10
3002
3003
2 x
\
1012A
9
1062
2
M6×
40
M6
2
Front gable Vorderer Giebel
Gavel på framsidan
V
5 6 7
10 9 8
11 12 13
14
7
Etuosa
912
1028 1028
1028
1028
2067
M6x12
M6x12
M6x12
M6x12
M6x12
2021
2021
3002
3003
3002
1012A
1012A
1012A
1012A
2026 2027
2026 2027
2027
2026
2029
2029
2029
2014
2014
2014
2014
2014
2014
3003
1023
1023
1023 1023
Front gable Vorderer Giebel
Gavel på framsidan
1015
1015
1015
1015
1015
1015
1015
1015
1015
Sivuseinät
MALLI/ MODEL 88
MALLI/ MODEL 108
1005
MALLI/ MODEL 128
2009
1006
3
2
6
7
1015
1015
1015
1012A
1
1004
4
5
3
#
88 108
128
148 168
100
4
2
1
005
2
1
006
2
2005
2
2
0
06
2
2
2
2
2
010
2
2
011
2
1
0
1
5
6
8
10
12
14
101
2A
4
4
4
4
M6×12
M6
18
24
30
36
42
4
487
mm
487
487
1
1015
1×
I
1012A
1012A 1012A
1012A 1012A
8
2008
2007
2009
2008
2007
Sides Seiten
Sidor
2
34
1
9
2
34
1
740
740
719
722 722/
19
Sides - Seien -
2
1
740
740
740
487
719
721/
722/
M6x15
M6x15
19
487
2
34
1
740
740
721/ 721/
19
2
34
740
740
718/
719 718/
719
721/
722 721/
722/
19
1015
719
487
740
M6x15
3
718/
719
487
718/
487
740
487
740
M6x15
1015
M6x12
1004
1005
1006
M6x1
2
1015
4
3
MALLI/ MODEL 148
1015 1015 1015 1015 1015
1015 1015 1015 1015 1015 1015
2010
MALLI/ MODEL 168
2011
2005
2006
487
mm
1
1015
1×
I
487
mm
1
1015
1×
I
487
mm
1
1015
1×
I
487
mm
1
1015
1×
I
1012A 1012A
1012A 1012A
1012A
1012A
2005
2006
718/
3
1004
1005
1006 2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011 2007
2008
2009
2010
2011
Sivuseinät Sides Seiten
Sidor
20
4
3
4
3
1
1
1
2
2
2
2
6
8
9
10
20
4
3
4
3
1
1
1
2
2
2
2
6
8
9
Roof - Dach - T
Katto Roof Tak Dach
20
4
3
4
3
1
1
1
2
2
2
2
6
8
9
Roof - Dach - T
128
20
4
3
4
3
1
1
1
2
2
2
6
8
9
Roof - Dach - T
128
2 x
723
723
767
1
2
299
739
1
1
5
9
913
1030
2072 1050
2 x
108
\
\
/
1
/
n
2015
2015
4
#
88
2033
1
1
1
2034
2035
2036
1
2037
1
2015 6
8
10
12
14
1030
6
8
10
12
14
M6 x 12
M6
78 88 98
108
118
44444
1041
1042
8
8
8
88
12
12
12 12 12
2069
108 128
148 168
2072
4
5
6
7
2013
4
4
4
4
4
3
2035
21
1 2 3
6 5 4
7 8 9
Roof - Dach - T
11
M6x1
2
2069
2069
2069
2067
2067
2069
2069
M6x1
2
2033
2034
2035
2036
2037
20152015
2015
2015
2015
2015
1015
1030
1015
1030
2024
2024 2025
2026 2027
2021
2021
1023
2001
1012A
1012A
2023
1028
2066
2072
2013
2013
2013
2013
718/
719
3
1004
1005
1006
2005
2006
2033
2034
2035
2036
2037
2033
2034
2035
2036
2037
2007
2008
2009
2010
2011
2007
2008
2009
2010
2011
2007
2008
2009
2010
2011
Katto Roof Tak Dach
Door - Tür -
2
4
1
3
5
#
2
2
4
1065
4
12
Door - Tür -
2
4
12572
2440
5
#
448
1106
12572
448
1106
1
22
Dør - Door - Tür - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi
8611
4
8
1727
1726
1720
2
2
2
1
22
32
3
5
87
11
12 9
4
1106
1720
8610
8611
8610
8611
400 8611
8610
1106
8611
799
699
1745
697
8610
799
699
697
12573
4
4
2
1
1
2
4
6 x 12
M6 41039
1038
1038
1043
1032
1039 1044
1065 1055
1039
1039
1065
1043
1065
448
1039
2
3
4
3
1
1039
1038
1038
1044
1043
1055
2032
4×16mm M4
1056
3.5×12
1
8
2
20702071
1055 1044
2071A
1032
1039
1044
1043
1038
2
2070A
2071A
1
1032
2022
1040
1056
1064
1053
1065
1055
1056
1032
1040
9
10
11
12
1
f
2073
1
2074
1046
2
1
2031
2
4
3
1
2070A
1038
1038
1044
1043
1032
1039
3
2
1
108
MALLI
88/108/128/148/168
Ovi Tür
Door Dörr
23
5 6 7
1065
8 9 10
11 12
1065
13
Ovi
2070A 2070A
1038
1038
1065
1055
1039
1044
1032
2070A
1065
2029
3002
2026 2029
3003
2027
2022
1032 2022
1032
2029
13
2027
2029
3003
1046
2031
2022
2022
2031
2026
14 15 16 2073
2074
2070A
2071A
2031
2026
1062
Tür
Door Dörr
--
- -
2
34
1
921
14
2
1
4
3
LASI
LASI
1048
1048
1048
1048
1049
1049
1049
1049
1047
1047
1047
1047
1047
1047
1047
1047
6x12
6x12
6x12 6x12
1061
6
#
88108
1047
88
88 8
1048
4
4
444
1049
4
4
444
1050
1052
1061
M6 x12
M6
24 24
24
3.5x6
128 148 168
4
4
444
88
88 8
4
4
444
24 24
24
24
24
24 24
Ikkunat Windows Fönster Fenster

This manual suits for next models

3

Popular Greenhouse Kit manuals by other brands

Rion Eco Grow Assembly instructions

Rion

Rion Eco Grow Assembly instructions

TMG TMG-GH2060 product manual

TMG

TMG TMG-GH2060 product manual

harvst Sprout S10 Mini Setup guide

harvst

harvst Sprout S10 Mini Setup guide

Palram Lean-To Inter Assembly instructions

Palram

Palram Lean-To Inter Assembly instructions

GrowSpan 2000 Series manual

GrowSpan

GrowSpan 2000 Series manual

Helios Senior Mounting instructions

Helios

Helios Senior Mounting instructions

Palram Snap & Grow 6x8 + 4 Extension manual

Palram

Palram Snap & Grow 6x8 + 4 Extension manual

Vitavia VM0003-I 900 Assembly instructions

Vitavia

Vitavia VM0003-I 900 Assembly instructions

Alton Victorian Internal Shading instruction manual

Alton

Alton Victorian Internal Shading instruction manual

GARDY SHELTER 7022 Assembly instructions

GARDY SHELTER

GARDY SHELTER 7022 Assembly instructions

Eden Halls Greenhouses Birdlip Instruction booklet

Eden Halls Greenhouses

Eden Halls Greenhouses Birdlip Instruction booklet

Dancover ZEN 6.25M2 manual

Dancover

Dancover ZEN 6.25M2 manual

Blumfeldt 10030110 manual

Blumfeldt

Blumfeldt 10030110 manual

Grandio 2015 EARTH & GRASS L-BOLT ANCHORING KIT quick start guide

Grandio

Grandio 2015 EARTH & GRASS L-BOLT ANCHORING KIT quick start guide

Forest WRGH quick start guide

Forest

Forest WRGH quick start guide

Robinsons Victorian 'RICLIFFE' 15 Assembly instructions

Robinsons

Robinsons Victorian 'RICLIFFE' 15 Assembly instructions

GrowSpan Gothic Premium 108190H manual

GrowSpan

GrowSpan Gothic Premium 108190H manual

Westfalia ZBH-J-047 instruction manual

Westfalia

Westfalia ZBH-J-047 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.