Maclean Energy MCE358 User manual

MCE358
EN Infrared Motion Sensor
Welcome to use infrared motion sensor!
The product adopts good sensitivity detector and integrated circuit. It gathers
automatism, convenience, safety, saving-energy and practical functions. It utilizes the
infrared energy from human as control-signal source and it can start the load at once
when one enters detection field. It can identify day and night automatically. It is easy
to install and used widely.
SPECIFICATION:
Power Source: 220-240V/AC
Power Frequency: 50/60Hz
Ambient Light: <3-2000LUX (adjustable)
Rated Load: 1200W 300W
Detection Range: 180°
Detection Distance: 12m max (<24°C)
Working Temperature: -20/+40°C
Working Humidity: <93%RH
Power Consumption: approx 0.5W
MCE358
- Rotiți butonul LUX în sens invers acelor de ceasornic la
minim (-) Dacă lumina ambientală este mai mare de 10LUX, senzorul nu va funcționa
iar lampa se va stinge. Când lumina ambientală este mai mică de 10LUX (întuneric),
senzorul va funcționa. În absența unui semnal, senzorul nu va mai funcționa în
10 ± 3 secunde. Notă: Când testați în lumina zilei, rotiți butonul LUX
în poziția soarelui, altfel senzorul nu se va porni!
Note: Acest produs trebuie instalat de o persoană cu experiență.
- Aparatul nu trebuie montat pe o suprafață instabilă.
- Vă rugăm să nu plasați niciun obiect lângă fereastra de detectare,
deoarece pot interfera cu detectarea mișcării. - Nu amplasați dispozitive în apropierea
cărora temperatura ambientală se modifică frecvent, de exemplu, aparate de aer
condiționat sau de încălzire. - Pentru siguranța dumneavoastră, nu deschideți produsul
până când nu este complet deconectat de la sursa de alimentare.
Cele mai frecvente probleme:
Sarcina nu pornește: a. Verificați conexiunile de alimentare și de sarcină
b. Verificați starea receptorului c. Verificați nivelul intensității luminii și setările
regulatorului senzorului crepuscular
Sensibilitate slabă a dispozitivului: a. Verificați dacă în fața senzorului există obiecte care
pot interfera cu funcționarea acestuia. b. Verificați temperatura ambiantă.
c. Verificați dacă obiectul detectat se află în câmpul de detectare al senzorului.
d. Verificați înălțimea de montare recomandată.
e. Verificați direcția de mișcare a obiectului. (sensibilitate la mișcare)
Senzorul nu poate deconecta automat sarcina: a. Există întotdeauna o parte în mișcare
în câmpul de detectare. b. Timpul de oprire este prea lung. c. Verificaţi tensiunea de
alimentare.
ELIMINAREA: Dispozitivul este marcat cu simbolul unui container de gunoi tăiat, în
conformitate cu cu Directiva Europeană 2012/19/UE privind deșeurile de echipamente
electrice și electronice (DEEE). Produsele marcate cu acest simbol nu trebuie reciclate
sau aruncate împreună cu alte deșeuri menajere la sfârșitul duratei de viață. Utilizatorul
este obligat să scape de echipamentele electrice și electronice uzate prin livrarea la un
punct de reciclare desemnat. Pentru informații despre unde și cum să aruncați
echipamentele electrice și electronice uzate într-un mod sigur pentru mediu, utilizatorul
trebuie să contacteze autoritățile locale relevante, punctul de colectare a deșeurilor sau
punctul de vânzare de unde a fost achiziționat echipamentul.

Time Delay: Min.10sec±3sec
Max. 7min±2min
IP Class: IP44
INSTALLATION: (see the diagram) • Shut off power. • Loosen the screw on the bottom
lid, open the wiring hole, pass the wire of power and load through the bottom lid.
• Fix the bottom lid with inflated screw on the selected position. • Connect the power
and load wire into connection-wire column according to the connecting figure.
• Put the sensor on the bottom lid, twist the screw tightly then electrify it and test it.
CONNECTION-WIRE DIAGRAM: (See the right figure)
TEST: Turn the TIME knob anti-clockwise on the minimum (10s). Turn the LUX knob
clockwise on the maximum (sun). • Switch on the power; the sensor and its connected
lamp will have no signal at the beginning. After Warm-up 30sec, the sensor can start
work .If the sensor receives the induction signal, the lamp will turn on. While there is no
another induction signal any more, the load should stop working within 10sec and the
lamp would turn off. • Turn LUX knob anti-clockwise on the minimum (-). If the ambient
light is more than 3LUX, the sensor would not work and the lamp stop working too. If the
ambient light is less than 3LUX (darkness), the sensor would work. Under no induction
signal condition, the sensor should stop working within 10sec
Note: when testing in daylight, please turn LUX knob to (SUN) position, otherwise the
sensor lamp could not work! If the lamp is more than 60W, the distance between lamp
and sensor should be 60cm at least.
NOTES: This product should only be installed by qualified electrician!
This product should not be installed on an unstable surface! Don’t place any objects in
front of the detection window as they will interfere with the detection operation. Avoid
installing it near air temperature alteration zones for example: air conditioners, central
heating, etc. For your safety. Please don’t open this product before switching off the
power completely. In order to avoid the unexpected damage of product, please add a
safe device of 6A when installing infrared sensor, for example, fuse, safe tube etc.
SOME PROBLEM AND SOLVED WAY:
The load does not work: a. Please check if the connection of power source and load
is correct. b. Please check if the load is good. c. Please check if the settings of working
light correspond to ambient light.
The sensitivity is poor: a. Please check if there is any hindrance in front of the detector
to affect it to receive the signals. b. Please check if the ambient temperature is too high.
c. Please check if the induction signal source is in the detection field. d. Please check if
the installation height corresponds to the height required in the instruction.
e. Please check if the moving orientation is correct.
The sensor can not shut off the load automatically: a. Please check if there is continual
signal in the detection field. b. Please check if the time delay is set to the maximum
position c. Please check if the power corresponds to the instruction.
DISPOSAL: The device is marked with the symbol of a crossed-out rubbish container, in
accordance with the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Products marked with this symbol should not be recycled or disposed of with
other household waste at the end of their useful life. The user is obliged to dispose of waste
electrical and electronic equipment by delivering it to a designated point where it is recycled.
For information on where and how to dispose of used electrical and electronic equipment in
an environmentally safe manner, the user should contact the relevant local authority, the waste
collection point or the point of sale where they purchased the equipment.
Installation Height: 1.8-2.5m wall
Detection Moving Speed: 0.6-1.5m/s
Protection class against electric shock: II
MCE358
PL Czujnik ruchu na podczerwień
Urządzenie to wykazuje wysoką czułość oraz posiada wbudowany układ scalony SMT.
Zapewnia automatykę, wygodę, bezpieczeństwo oraz oszczędność energii. Źródłem
sygnału włączającego urządzenie są promienie podczerwone wysyłane naturalnie
przez człowieka. W momencie gdy źródło sygnału znajdzie się w polu detekcji,
urządzenie włączy się po wcześniejszym automatycznym rozpoznaniu dnia oraz nocy.
Urządzenie jest łatwe w instalacji oraz może być szeroko zastosowane.
SPECYFIKACJA:
Zasilanie: 220-240V/AC
Obszar detekcji: 180°
Częstotliwość: 50/60Hz
Temperatura pracy: -20/+40°C
Czujnik oświetlenia:<3-2000LUX (regul.)
Dopuszczalna wilgotność: <93% RH
Ochrona przeciw porażeniem elektrycz.: II
FUNKCJE:
Funkcja rozróżniania dnia oraz nocy: Użytkownik może dostosować pracę urządzenia
do światła otoczenia. Urządzenie pracuje zarówno w dzień jak i w nocy gdy pokrętło
jest ustawione w pozycji „+” (max). Urządzenie pracuje w świetle otoczenia mniejszym
niż 3 LUX gdy pokrętło jest ustawione w pozycji „-” (min).
W celu odpowiedniego ustawienia prosimy zapoznać się z sekcją „TEST”.
- Opóźnienie czasowe: Po odebraniu drugiego sygnału indukcyjnego po pierwszym
sygnale, obliczy ono czas jeszcze raz na podstawie pierwszego opóźnienia.
Instalacja (patrz diagram): Wyłącz zasilanie. • Odkręć śruby w dolnej pokrywie, przez
otwór w dolnej części czujnika przeprowadź przewód zasilający. • Zamontuj pokrywę
i umocuj w wybranej pozycji za pomocą dołączonych śrub. • Podłącz przewód
zasilający do kostki przyłączeniowej zgodnie z schematem połączeń.
Opóźnienie czasowe: min. 10sek (+/- 3sek.)
max. 7min. (+/- 2min)
Wysokość instalacji: 1.8-2.5m
Prędkość detekcji ruchu: 0.6~1.5m/s
Obciążenie max. 1200W 300W
Dystans detekcji: max. 12m (<24°C)
Stopień ochrony IP: IP44

• Umieść czujnik na dolnej pokrywie, mocno przekręć śrubę, a następnie włącz zasilanie
i przetestuj.
Test: - Obróć pokrętło TIME w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
na minimum (10s). Obróć pokrętło LUX maksymalnie w prawo (ikona słońca)
- Włącz zasilanie, czujnik oraz podłączona lampa nie będą miały sygnału.
Po 30 sekundowym rozgrzaniu czujnik zacznie działać. Lampa zapali się gdy czujnik
odbierze pierwszy sygnał. Gdy w zasięgu pola detekcji czujnik nie otrzyma kolejnego
sygnału to po upływie około 10 sek. zasilanie rozstanie rozłączone a lampa się wyłączy.
- Obróć pokrętło LUX w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara na
minimum (-) Jeżeli światło otoczenia jest większe niż 10LUX, czujnik nie zadziała
a lampa przestanie świecić. Gdy światło otoczenia jest mniejsze niż 10LUX (ciemność),
czujnik zadziała. W przypadku braku sygnału czujnik powinien przestać działać w ciągu
10 ± 3 sekund. Uwaga: podczas testowania w świetle dziennym obróć pokrętło LUX
do pozycjidzień (Słońce), w przeciwnym razie sensor nie włączy się!
Uwagi: Niniejszy produkt powinien być zainstalowany przez doświadczoną osobę.
- Urządzenie nie powinno być zamontowane na niestabilnej powierzchni.
- Prosimy nie umieszczać żadnych przedmiotów w pobliżu okna detekcji,
ponieważ mogą one kolidować w detekcji ruchu. - Nie umieszczać w pobliżu urządzeń
poprzez które temperatura otoczenia ulega częstym zmianom, np. klimatyzacja lub
urządzenia grzewcze. - Dla zachowania bezpieczeństwa nie należy otwierać produktu
przed całkowitym odłączeniem go od zasilania.
NAJCZĘŚCIEJ SPOTYKANE PROBLEMY:
Obciążenie nie jest załączane: a. Sprawdź podłączenia zasilania i odbiornika
b. Sprawdź stan odbiornika c. Sprawdź poziom natężenia oświetlenia i ustawienia
regulatora czujnika zmierzchowego
Słaba czułość urządzenia: a. Sprawdź czy przed czujnikiem nie ma obiektów
zakłócających jego pracę. b. Sprawdź temperaturę otoczenia. c. Sprawdź czy wykrywany
obiekt znajduje się w polu detekcji czujnika. d. Sprawdź zalecaną wysokość montażu.
e. Sprawdź kierunek przemieszczania się obiektu. (czułość na ruch)
Czujnik nie może automatycznie odłączyć obciążenia: a. W polu detekcji stale występują
element w ruchu. b. Czas wyłączenia jest zbyt długi. c. Sprawdź napięcie zasilania.
UTYLIZACJA: Urządzenie jest oznaczone symbolem przekreślonego kontenera na śmieci, zgodnie
z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE). Produkty oznaczone tym symbolem nie powinny być poddawane recyklingowi ani wyrzucane
wraz z innymi odpadami domowymi po zakończeniu ich okresu użytkowania. Użytkownik
zobowiązany jest do pozbycia się zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego poprzez
dostarczenie go do wyznaczonego punktu, w którym podlega on recyklingowi. W celu uzyskania
informacji o tym, gdzie i jak utylizować zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny w sposób bezpieczny
dla środowiska, użytkownik powinien skontaktować się z odpowiednimi władzami lokalnymi,
punktem zbiórki odpadów lub punktem sprzedaży, w którym zakupił sprzęt.
MCE358
DE Infrarot-Bewegungssensor
Dieses Produkt verfügt über einen Detektor mit guter Empfindlichkeit und einen
integrierten Schaltkreis (SMT). Es bietet Automatisierung, Komfort, Sicherheit und
Energieeffizienz. Das weite Erfassungsfeld wird von Detektoren abgedeckt.
Es funktioniert durch Empfangen von menschlichen Bewegungsinfrarotstrahlen. Wenn
man in das Erkennungsfeld eintritt, löst es sofort die Last aus und identifiziert Tag und
Nacht automatisch. Diese prodcut-Installation ist sehr einfach und die Verwendung ist
weit verbreitet. Es hat Funktionen der Erkennungs und Leistungsanzeige.
SPEZIFIKATION:
Energiequelle: 220V/AC-240V/AC
Erfassungsbereich: 180°
Stromfrequenz 50/60Hz
Arbeitstemperatur: -20/+40°C
Umgebungslicht: <3-2000LUX
Luftfeuchtigkeit: <93%RH
FUNKTIONEN: Kann Tag und Nacht erkennen: Der Verbraucher kann den Arbeitszustand
bei unterschiedlichem Umgebungslicht anpassen. Es kann tagsüber und nachts
arbeiten, wenn es auf die Position "Sonne" (Max.) eingestellt ist. Es kann bei
Umgebungslicht weniger als 3LUX arbeiten, wenn es auf die Position „Mond“ (Min.)
eingestellt ist. Bezüglich des Anpassungsmusters beziehen Sie sich bitte auf das
Testmuster. Die Zeitverzögerung wird kontinuierlich hinzugefügt: Wenn die zweiten
Induktionssignale innerhalb der ersten Induktion empfangen werden, wird sie ab dem
Moment neu gestartet.
INSTALLATION (siehe Abbildung) • Schalten Sie die Stromversorgung aus. • Lösen Sie
die Schraube am unteren Deckel, öffnen Sie das Kabelloch, führen Sie den Stromdraht
durch und laden Sie ihn durch den unteren Deckel. • Befestigen Sie den unteren Deckel
mit der aufgeblasenen Schraube an der ausgewählten Position. • Schließen Sie das
Strom- und Lastkabel gemäß der Verbindungsabbildung an die Verbindungskabelsäule
an. • Setzen Sie den Sensor auf den unteren Deckel, drehen Sie die Schraube fest,
elektrifizieren Sie sie und testen Sie sie.
ANNSCHLUSS SKIZZE: (Siehe die rechte Abbildung)
TEST: Stellen Sie den Funktionsschalter auf „ON“ und drehen Sie den TIME-Regler auf
Minimum. Drehen Sie den LUX-Knopf im Uhrzeigersinn auf Maximum (Sonne).
Schalten Sie die Stromversorgung ein, die Lampe sollte eingeschaltet sein.
Stellen Sie den Funktionsschalter auf "ON", die Lampe funktioniert weiter.
Stellen Sie den Funktionsschalter auf „OFF“, die Lampe sollte sofort ausgeschaltet sein.
Zeitverzögerung: min: 10sec±3sec
Max: 7min±2min
Installationshöhe: 1.8-2.5m
Erkennungsgeschwiendigkeit: 0.6~1.5m/s
Nennlast: 1200W 300W (max).
Erkennungsentfernung: max. 12m (<24°C)

Stellen Sie den Funktionsschalter auf “PIR”, schalten Sie die Stromversorgung ein;
Der Sensor und die angeschlossene Lampe haben zu Beginn kein Signal. Nach dem
Aufwärmen 30 Sekunden kann der Sensor mit der Arbeit beginnen. Wenn der Sensor das
Induktionssignal empfängt, leuchtet die Lampe auf. Wenn kein weiteres Induktionssignal
mehr vorhanden ist, sollte die Last innerhalb von 10 Sekunden ± 3 Sekunden aufhören
zu arbeiten und die Lampe würde sich ausschalten.
Stellen Sie „LUX“ gegen den Uhrzeigersinn auf Minimum ein. Wenn das Umgebungslicht
mehr als 3 LUX beträgt, sollte die Induktorlast nach dem Laststopp nicht funktionieren.
Wenn das Umgebungslicht weniger als 3 Lux (Dunkelheit) beträgt, funktioniert der
Sensor. Unter keinen Induktionssignalen sollte die Last innerhalb von 10 Sekunden
± 3 Sekunden aufhören zu arbeiten.
Hinweis: Wenn Sie bei Tageslicht testen, drehen Sie bitte den LUX-Knopf in die Position
SUN, sonst könnte die Sensorlampe nicht funktionieren! Wenn die Lampe mehr als 60 W
beträgt, sollte der Abstand zwischen Lampe und Sensor mindestens 60 cm betragen.
Wichtig: Drehen Sie den LUX-Knopf bei Tageslicht in die Position „+“ (SUN),
da sonst die Sensorlampe nicht funktionieren kann!
Probleme und Lösung:
Das Licht funktioniert nicht:
a. Prüfen, ob die Stromversorgungsleitungen und die Lampe richtig angeschlossen
sind b. Prüfen, ob eine richtige Lampe angeschlossen wurde
c. Prüfen, ob die eingestellte Lichtstärke an die Umgebungsbeleuchtung angepaßt ist
Schwache Empfindlichkeit:
a. Prüfen, ob sich vor dem Bewegungsmelder keine Hindernisse befinden, die den
Signalempfang unmöglich machen
b. Prüfen, ob die Umgebungstemperatur nicht zu hoch ist
c. Prüfen, ob sich die Signalaktivierungsquelle im Erfassungsbereich befindet
d. Prüfen, ob die Montagehöhe der in der Bedienungsanleitung genannten
Montagehöhe entspricht e. Prüfen, ob die Bewegungsrichtung richtig ist
Der Bewegungsmelder wird automatisch nicht ausgeschaltet
a. Prüfen, ob im Erfassungsbereich ein dauerhafter Signal vorhanden ist
b. Prüfen, ob eine maximale Verzögerungszeit eingestellt ist c. Prüfen, ob die
Stromversorgung den in der Bedienungsanleitung genannten parametern entspricht.
ENTSORGUNG: Das Gerät ist gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) mit dem Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet.
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte sollten am Ende ihrer Nutzungsdauer nicht recycelt
oder mit anderem Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer ist verpflichtet, Elektro- und Elektronik-
Altgeräte zu entsorgen, indem er sie an einer dafür vorgesehenen Recyclingstelle abgibt.
Für Informationen darüber, wo und wie gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte umweltgerecht
entsorgt werden können, sollte sich der Benutzer an die zuständige örtliche Behörde, die
Abfallsammelstelle oder die Verkaufsstelle wenden, bei der er das Gerät gekauft hat.
MCE358
FR Capteur de mouvement infrarouge
Ce produit a un bon détecteur de sensibilité et un circuit intégré, SMT. Il fournit
automatisation, commodité, sécurité et efficacité énergétique. Le large champ
de détection est couvert par des détecteurs. Cela fonctionne en recevant des rayons
infrarouges de mouvement humain. Lorsque l’on entre dans le champ de détection,
la charge se déclenche immédiatement et s’identifie automatiquement jour et nuit.
Cette installation de prodcut est très facile et son utilisation est large. Il a des fonctions
d'indication de puissance et d'indication de détection.
SPÉCIFICATION:
Alimentation électrique: 220-240V/AC
Plage de détection: 180°
Fréquence d'alimentation: 50-60Hz
Température de travail: -20/+40°C
Lumière ambiante: <3-2000LUX
Humidité de travail: <93% HR
FONCTION: - Peut identifier jour et nuit: le consommateur peut ajuster son état de
fonctionnement sous différentes conditions de lumière ambiante. Il peut fonctionner de
jour comme de nuit lorsqu'il est réglé sur la position «soleil» (max). Il peut fonctionner
à une lumière ambiante inférieure à 3LUX lorsqu'il est réglé sur la position «lune» (min).
En ce qui concerne le modèle de réglage, veuillez vous reporter au modèle de test.
Temporisation est ajoutée en permanence: quand il reçoit le deuxième signal
d'induction dans la première induction, il redémarre à partir du moment.
INSTALLATION (voir le schéma) • Coupez l'alimentation. • Desserrez la vis du
couvercle inférieur, ouvrez le trou de câblage, passez le fil d'alimentation et chargez-le
à travers le couvercle inférieur. • Fixez le couvercle inférieur avec vis gonflée sur la
position sélectionnée. • Connectez le fil d'alimentation et de charge dans la colonne du
fil de connexion conformément à la figure de connexion. • Placez le capteur sur le
couvercle inférieur, tournez fermement la vis, puis électrifiez-la et testez-la.
FIL DE CONNEXION DIAGRAMME DE SKETCH:
(Voir la figure de droite)
TEST: Réglez le sélecteur de fonction sur «ON», tournez le bouton TIME sur le minimum
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Tournez le bouton LUX dans le sens
des aiguilles d'une montre au maximum (soleil).
Mettez l'appareil sous tension, la lampe doit être allumée.
Réglez le sélecteur de fonction sur «ON», la lampe continue de fonctionner.
Réglez le sélecteur de fonction sur “OFF”, la lampe doit être éteinte immédiatement.
Temporisation: min: 10s ± 3s
Max: 7min ± 2min
Hauteur d'installation: 1.8m~2.5
Protection degree: IP44
Charge nomi.: 1200W 300W
Distance de détection: max. 12m (<24)

Réglez le sélecteur de fonction sur “PIR”, mettez l'appareil sous tension; le capteur et sa
lampe connectée n'auront aucun signal au début. Après 30 secondes de préchauffage,
le capteur peut commencer à fonctionner. Si le capteur reçoit le signal d'induction, la
lampe s'allume. Bien qu'il n'y ait plus d'autre signal d'induction, la charge devrait cesser
de fonctionner dans les 10 ± 3 secondes et la lampe s'éteindrait.
Réglez «LUX» au minimum dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Si la
lumière ambiante dépasse 3LUX, la charge de l'inducteur ne doit pas fonctionner après
que la charge a cessé de fonctionner. Si la lumière ambiante est inférieure à 3LUX
(obscurité), le capteur fonctionnerait. En l'absence de signal d'induction, la charge doit
cesser de fonctionner dans les 10 ± 3 secondes.
Remarque: lorsque vous testez à la lumière de jour, veuillez tourner le bouton LUX en
position (SUN), sinon la lampe du capteur ne fonctionnerait pas! Si la lampe est
supérieure à 60 W, la distance entre la lampe et le capteur doit être d'au moins 60 cm.
REMARQUES: Ce produit ne doit être installé que par un électricien qualifié.
- Ce produit ne doit pas être installé sur une surface instable.
- Ne placez aucun objet devant la fenêtre de détection car ils gêneraient l'opération de
détection. - Évitez de l’installer près de zones de modification de la température de l’air,
par exemple: climatiseurs, chauffage central, etc.
- Pour votre sécurité. Veuillez ne pas ouvrir ce produit avant d’éteindre complètement
l’alimentation. - Afin d'éviter tout dommage imprévu du produit, veuillez ajouter un
dispositif sûr de 6A lors de l'installation d'un capteur infrarouge, par exemple un fusible,
un tube sécurisé, etc.
LES PROBLÈMES LES PLUS FRÉQUENTS: 1.La charge est déconnecter
a.Vérifiez la connexion de l'alimentation et le récepteur
b.Vérifiez l'état du récepteur
c.Vérifiez les paramètres du contrôleur de luminosité et réglagez du contrôleur
de capteur crépusculaire
2.Mauvaise sensibilité:
a.Vérifiez que dans la zone du capteur il n'y a pas les objet que fait perturbations
du fonctionnement
b.Vérifiez la température ambiante
c.Vérifiez si l'objet détecté est dans la zone du capteur de détection
d.Vérifiez la hauteur de montage recommandée
e.Vérifiez la direction du mouvement de l'objet (la sensibilité de mouvement )
3.Le capteur ne peut pas déconnecter automatiquement la charge
a. Il y a un élément en mouvement dans la zone de la détection constamment.
b.Le temps déconnecté est trop longue c.Vérifiez l'alimentation
MCE358
ES Sensor de movimiento infrarrojo
Este producto tiene un buen detector de sensibilidad y un circuito integrado, SMT.
Proporciona automatización, conveniencia, seguridad y eficiencia energética. El amplio
campo de detección está cubierto por detectores. Funciona al recibir rayos infrarrojos
del movimiento humano. Al ingresar al campo de detección, la carga se activa
inmediatamente y se identifica automáticamente día y noche. Esta instalación
de prodcut es muy fácil y su uso es amplio. Tiene funciones de indicación de potencia
e indicación de detección.
ESPECIFICACIONES:
Fuente de alimentación: 220V-240V/AC
Rango de detección: 180°
Frecuencia de potencia: 50-60Hz
Temperatura de trabajo: -20/40°C
Luz ambiente: <3-2000LUX
Humedad de trabajo: <93% RH
FUNCIÓN:
- Puede identificar el día y la noche: el consumidor puede ajustar el estado
de funcionamiento en diferentes condiciones de luz ambiental. Puede funcionar durante
el día y por la noche cuando está en la posición "sol" (máx.). Puede funcionar con luz
ambiental por debajo de 3LUX cuando está en la posición "luna" (min).
Con respecto al modelo de ajuste, consulte el modelo de prueba.
El tiempo de retardo se agrega continuamente: cuando recibe las segundas señales de
inducción dentro de la primera inducción, se reiniciará en el tiempo desde el momento.
INSTALACIÓN (vea el diagrama) • Apague la energía. • Afloje el tornillo de la tapa
inferior, abra el orificio de cableado, pase el cable de alimentación y cargue a través de
la tapa inferior. • Fije la tapa inferior con un tornillo inflado en la posición seleccionada.
• Conecte el cable de alimentación y carga en la columna del cable de conexión de
acuerdo con la figura de conexión. • Coloque el sensor en la tapa inferior, gire el
tornillo con fuerza, luego electrifíquelo y pruébelo.
CONECTANDO EL DIAGRAMA DE ALAMBRE DEL BOSQUEJO
(Ver la figura a la derecha)
PRUEBA: - Coloque el interruptor de función en "ON", gire la perilla TIME hacia la
izquierda al minimo. Gire la perilla LUX en sentido horario al máximo (sol).
Encienda la alimentación, la lámpara debe estar encendida.
Coloque el interruptor de función en "ON", la lámpara continuará funcionando.
Tiempo de retardo: min: 10s ± 3s
max: 7min ± 2min
Altura de instalación: 1.8m~2.5m wall
Protection degree: IP44
Carga nominal: 1200W 300W
Distancia de detección: máx. 12m (<24°C)

Coloque el interruptor de función en "OFF", la lámpara debe apagarse inmediatamente.
Ajuste el interruptor de función a "PIR", encienda la alimentación; El sensor y su lámpara
conectada no tendrán señal al principio. Después de 30 segundos de calentamiento., el
sensor puede empezar a funcionar. Si el sensor recibe la señal de inducción,La lampara
se enciende. Si bien ya no hay ninguna otra señal de inducción, la carga debe dejar de
funcionar dentro de 10 segundos ± 3 segundos y la lámpara se apagará.
Ajuste "LUX" en el sentido contrario a las agujas del reloj al mínimo, si la luz ambiental
está por encima de 3LUX, la carga del inductor no debería funcionar después de que la
carga haya dejado de funcionar. Si la luz ambiental es inferior a 3LUX (oscuridad), el
sensor funcionará. En ausencia de condiciones de señal de inducción, la carga debe
dejar de funcionar dentro de 10 segundos ± 3 segundos. Nota: durante la prueba de luz
del día, gire la perilla LUX a (SOL), de lo contrario, la lámpara del sensor podría no
funcionar. Si la lámpara tiene más de 60 W, la distancia entre la lámpara y el sensor
debe ser de al menos 60 cm.
NOTAS: - Este producto solo debe ser instalado por un electricista calificado.
- Este producto no debe instalarse en una superficie inestable. - No coloque ningún
objeto delante de la ventana de detección, ya que podrían interferir con la operación de
detección. - Evite la instalación cerca de áreas de cambio en la temperatura del aire, por
ejemplo: acondicionadores de aire, calefacción central, etc. - Por su seguridad. No abra
este producto antes de desconectar completamente la alimentación. - Para evitar daños
imprevistos en el producto, agregue un dispositivo seguro de 6A al instalar un sensor de
infrarrojos, por ejemplo, un fusible, un tubo de seguridad, etc.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: La lámpara no enciende:
a. Comprueba la conexión de la corriente eléctrica.
b. Comprueba el fusible de la fuente de alimentación.
c. Reajusta el regulador LUX para que corresponda con la luz ambiental.
Calidad de detección demasiado baja:
a. Comprueba si no hay unos obstáculos al frente del detector que puedan
afectar recibir las señales.
b. Comprueba si la temperatura del ambiente no es demasiado alta.
c. Compruebe si la fuente de las señales se encuentre en área de detección.
d. Compruebe si el detector no este montado demasiado alto. Observe tabla
de alturas y zonas en el manual de usuario y reajuste la altura.
e. Compruebe si el campo de visión este en posición adecuada.
La lámpara permanece encendida:
a. Comprueba si el sensor recibe las señales continuas en área de detección.
b. Comprueba si el regulador TIME muestre el valor máximo.
c. Compruebe si el detector fue instalado según indica el manual de usuario.
MCE358
IT Sensore di movimento a infrarossi
Questo prodotto è dotato di un buon rivelatore di sensibilità e un circuito integrato, SMT.
Fornisce automatizzazione, convenienza, sicurezza ed risparmio energetico. L'ampia
area di rilevamento viene coperta da rilevatori. I raggi infrarossi inviati naturalmente
dall'uomo sono la fonte del segnale che accende il dispositivo. Quando la fonte del
segnale si trova nel campo di rilevamento, il dispositivo si accenderà dopo il
riconoscimento automatico del giorno e della notte. Il dispositivo è facile da installare
e può essere ampiamente utilizzato. È dotato di funzioni di l'indicazione di potenza
e l'indicazione di rilevamento.
Specificazione:
Alimentazione: 220-240V/AC
Angolo di rilevamento: 180°
Frequenza di alimentazione: 50-60 Hz
Temperatura di funzionamento: -20/+40°C
Luce ambientale: <3-2000LUX
Umidità: <93% RH
FUNZIONI:
Può identificare giorno e notte: il consumatore può regolare lo stato di funzionamento
in diverse condizioni di luce ambientale. Può funzionare durante il giorno e la notte
quando è regolato sulla posizione "sole" (max). Può funzionare nella luce ambientale
inferiore a 3LUX quando è regolata sulla posizione "luna" (min). Per quanto riguarda
il modello di regolazione, si prega di fare riferimento al modello di prova.
Time-Delay viene aggiunto continuamente: quando riceve i secondi segnali di induzione
entro la prima induzione, si riavvierà a tempo dal momento.
Installazione (vedi diagramma) • Interrompere l'alimentazione. • Allentare la vite sul
coperchio inferiore, aprire il foro di cablaggio, passare il filo di alimentazione e caricare
attraverso il coperchio inferiore. • Fissare il coperchio inferiore con la vite gonfiata nella
posizione selezionata. • Collegare l'alimentazione e caricare il cavo nella colonna del
cavo di collegamento secondo la figura di collegamento. • Posizionare il sensore sul
coperchio inferiore, ruotare la vite e quindi elettrificarla e testarla.
TEST: Impostare l'interruttore di funzione su "ON", ruotare la manopola TIME in senso
antiorario sul minimo. Ruotare la manopola LUX in senso orario sul massimo (sole).
Accendere la corrente, la lampada dovrebbe essere accesa.
Impostare l'interruttore di funzione su "ON", la lampada continuerà a funzionare.
Impostare l'interruttore di funzione su "OFF", la lampada dovrebbe spegnersi
immediatamente. • Impostare l'interruttore di funzione su "PIR", accendere la corrente;
il sensore e la sua lampada collegata non avranno alcun segnale all'inizio. Dopo 30
Sfasamento temporale: min:10sec±3sec
Max: 7min ±2min
Altezza d'installazione: 1.8-2.5m
Protection degree: IP44
Velocità di rilevamento: 0,6~1,5m/s
Carico nominale: 1200W / 300W
Distanza di rilevamento: max.12m (<24°C)

secondi di riscaldamento, il sensore può iniziare a funzionare. Se il sensore riceve il
segnale di induzione, la lampada si accende. Mentre non c'è più nessun altro segnale di
induzione, il carico dovrebbe smettere di funzionare entro 10 secondi ± 3 secondi e la
lampada si spegnerebbe.
Impostare "LUX" in senso antiorario sul minimo, se la luce ambientale è superiore a
3LUX, il carico dell'induttore non dovrebbe funzionare dopo che il carico ha smesso di
funzionare. Se la luce ambientale è inferiore a 3LUX (oscurità), il sensore funzionerebbe.
In assenza di condizioni di segnale di induzione, il carico dovrebbe smettere di
funzionare entro 10 secondi ± 3 secondi.
Attenzione! Quando il dispositivo viene testato alla luce del giorno, si prega di impostare
la manopola LUX sulla posizione massima. (+), altrimenti il sensore non funzionerà!
NOTE: Questo prodotto dovrebbe essere installato da un elettricista professionista.
- Il dispositivo non dovrebbe essere montato su una superficie instabile.
- Non posizionare oggetti vicino alla finestra di rilevamento, poiché potrebbero interferire
con il rilevamento del movimento. - Non posizionare in prossimità di dispositivi
attraverso i quali la temperatura ambiente viene spesso cambiata, ad es. aria
condizionata o dispositivi di riscaldamento. - Per motivi di sicurezza, non aprire
il prodotto prima di scollegarlo completamente dall'alimentazione. - Per evitare
un guasto imprevisto dell'apparecchiatura, aggiungere il fusibile da 6A durante
l'installazione del dispositivo.
Risoluzione dei problemi: Nel caso in cui il dispositivo non funzioni:
a) Controllare che il cablaggio sia collegato correttamente.
b) Controllare che l'alimentazione stia arrivando al dispositivo e che sia buona.
c) Controllare che le impostazioni della manopola LUX corrispondano alla luce
ambientale.
- La sensibilità del dispositivo è scarsa:
a) Verificare che non vi siano oggetti non necessari che coprono il sensore
o impediscono il rilevamento
b) Controllare se la temperatura ambiente non è troppo alta.
c) Controllare se la fonte del segnale si trova nel raggio di rilevamento.
d) Controllare l'altezza d'installazione.
Il sensore non spegne automaticamente il dispositivo:
a) Controllare che non vi siano fonti di segnale incessanti all'interno del campo
di rilevamento.
b) Controllare se lo sfasamento temporale è impostato sul periodo di ritardo più lungo.
c) Verificare che l'alimentazione soddisfi i requisiti tecnici necessari.
d) Controllare che la temperatura ambiente non cambi continuamente,
e se non ci sono condizionatori o riscaldatori nelle vicinanze, ecc.
MCE358
NL Infrarood bewegingssensor
Dit toestel vertoont een hoge gevoeligheid en heeft een ingebouwde SMT-chip. Het
zorgt voor automatisering, gemak, veiligheid en energiebesparing. De bron van het
signaal dat het apparaat inschakelt, zijn infraroodstralen die van nature worden
verzonden door mens. Wanneer de signaalbron zich in het detectieveld bevindt, wordt
het apparaat ingeschakeld na een automatische herkenning van dag en nacht. Het
apparaat is eenvoudig te installeren en breed inzetbaar.
SPECIFICATIE:
Voeding: 220-240V / AC
Detectiegebied: 180 °
Frequentie: 50 / 60Hz
Werktemperatuur: -20 / + 40 ° C
Verlichtingssensor: <3-2000LUX (instelbaar)
Toegestane vochtigheid: <93% RH
Bescherming tegen elektrische schokken: II
FUNCTIES:
De functie van onderscheid tussen dag en nacht: De gebruiker kan de werking van het
apparaat aanpassen aan het omgevingslicht. Het apparaat werkt zowel overdag als 's
nachts wanneer de knop op "+" (max) staat. Het apparaat werkt bij omgevingslicht van
minder dan 3 LUX wanneer de knop is ingesteld op "-" (min). Raadpleeg de sectie
"TEST" voor de juiste instelling. - Tijdvertraging: wanneer het het tweede
inductiesignaal na het eerste signaal ontvangt, zal het de tijd herberekenen op basis
van de eerste vertraging.
Installatie (zie schema): Schakel de stroom uit. • Draai de schroeven in het onderste
deksel los, steek het netsnoer door het gat in de onderkant van de sensor. • Bevestig
de hoes en bevestig het in de gewenste positie met behulp van de meegeleverde
schroeven. • Sluit het netsnoer aan op het aansluitblok volgens het aansluitschema.
• Plaats de sensor op de bodemafdekking, draai de schroef stevig vast, schakel hem in
en test.
Test: - Draai de TIME-knop tegen de klok in
voor minimaal (10s). Draai de LUX-knop volledig met de klok mee (zonpictogram)
- Schakel de stroom in, de sensor en de aangesloten lamp hebben geen signaal.
Na 30 seconden opwarmen begint de sensor te werken. De lamp gaat aan als de
sensor het eerste signaal ontvangt. Als de sensor binnen het bereik van het
detectieveld geen ander signaal ontvangt, wordt na ca. 10 sec. de voeding wordt
losgekoppeld en de lamp gaat uit.
- Draai de LUX-knop tegen de klok in om
Tijdvertraging: min. 10sec (+/- 3sec.)
maximaal 7min. (+/- 2min)
Installatiehoogte: 1.8-2.5m
Bewegingsdetectiesnelheid: 0,6 ~ 1,5 m/s
Maximaal laden 1200W 300W
Detectieafstand: max. 12m (<24°C)
IP-beschermingsklasse: IP44

minimum (-) Als het omgevingslicht groter is dan 10LUX, werkt de sensor niet
en de lamp gaat uit. Wanneer het omgevingslicht minder is dan 10LUX (donker), zal
de sensor werken. Als er geen signaal is, stopt de sensor binnen 10 ± 3 seconden met
werken. Opmerking: Draai bij het testen bij daglicht aan de LUX-knop
naar de zonstand, anders gaat de sensor niet aan!
Opmerkingen: Dit product moet worden geïnstalleerd door een ervaren persoon.
- Het apparaat mag niet op een onstabiele ondergrond worden gemonteerd.
- Plaats geen voorwerpen in de buurt van het detectievenster,
omdat ze de bewegingsdetectie kunnen verstoren. - Plaats geen apparaten in de buurt
waarvan de omgevingstemperatuur vaak verandert, zoals airconditioning of
verwarmingsapparaten. - Open het product voor uw veiligheid niet voordat het volledig is
losgekoppeld van de voeding.
MEEST VOORKOMENDE PROBLEMEN:
De last is niet ingeschakeld:
a. Controleer de stroom- en ontvangeraansluitingen
b Controleer de staat van de ontvanger c Controleer het lichtintensiteitsniveau en de
instellingen van de schemersensorregelaar
Apparaatgevoeligheid is slecht:
a. Controleer of er zich voorwerpen voor de sensor bevinden die de werking ervan
kunnen belemmeren.
b Controleer de omgevingstemperatuur. c. Controleer of het gedetecteerde object
aanwezig is
in het detectiegebied van de sensor. d Controleer de aanbevolen montagehoogte.
e Controleer de bewegingsrichting van het object. (gevoeligheid voor beweging)
De sensor kan de belasting niet automatisch loskoppelen:
a. Er is altijd een bewegend element in het detectieveld.
b. De uitschakeltijd is te lang. c) Controleer de voedingsspanning.
AFVOER: Het apparaat is gemarkeerd met het symbool van een doorgekruiste
afvalcontainer, in overeenstemming met de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Producten met dit symbool
mogen aan het einde van hun levensduur niet worden gerecycled of met ander
huishoudelijk afval worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om gebruikte
elektrische en elektronische apparatuur af te voeren door deze in te leveren op een
daarvoor bestemd recyclingpunt. Voor informatie over waar en hoe gebruikte elektrische
en elektronische apparatuur op een milieuvriendelijke manier moet worden weggegooid,
dient de gebruiker contact op te nemen met de relevante lokale autoriteiten, het
afvalinzamelpunt of het verkooppunt waar de apparatuur is gekocht.
MCE358
CZ Czujnik ruchu na podczerwień
Toto zařízení vykazuje vysokou citlivost a má vestavěný SMT čip. Poskytuje
automatizaci, pohodlí, bezpečnost a úsporu energie. Zdrojem signálu, který zařízení
zapíná, jsou infračervené paprsky vysílané přirozeně člověkem. Když je zdroj signálu
v detekčním poli, zařízení se zapne po automatickém rozpoznání dne a noci.
Zařízení se snadno instaluje a může být široce používáno.
SPECIFIKACE:
Napájení: 220-240V / AC
Detekční oblast: 180°
Frekvence: 50/60Hz
Pracovní teplota: -20 / +40°C
Světelný senzor: <3-2000LUX (nastavitelný)
Přípustná vlhkost: <93% RH
Ochrana před úrazem elektrickým proudem: II
FUNKCE:
Funkce rozlišení dne a noci: Uživatel může přizpůsobit provoz zařízení okolnímu světlu.
Zařízení funguje jak ve dne, tak v noci, když je knoflík nastaven na "+" (max). Zařízení
funguje při okolním osvětlení nižším než 3 LUX, když je knoflík nastaven na "-" (min).
Správné nastavení naleznete v části "TEST".
- Časové zpoždění: Když přijme druhý indukční signál po prvním signálu, přepočítá čas
na základě prvního zpoždění.
Instalace (viz obrázek): Vypněte napájení. • Odšroubujte šrouby ve spodním krytu,
protáhněte napájecí kabel otvorem ve spodní části snímače. • Připevněte kryt
a upevněte jej v požadované poloze pomocí dodaných šroubů. • Připojte napájecí kabel
k připojovacímu bloku podle schématu zapojení. • Umístěte snímač na spodní kryt,
pevně utáhněte šroub, zapněte napájení a otestujte.
Test: - Otočte knoflík TIME proti směru hodinových ručiček minimálně (10s).
Otočte knoflíkem LUX úplně ve směru hodinových ručiček (ikona slunce)
- Zapněte napájení, senzor a připojená lampa nebudou mít signál.
Po zahřátí po dobu 30 sekund začne senzor fungovat. Lampa se rozsvítí, když senzor
přijme první signál. Pokud senzor v dosahu detekčního pole nepřijme další signál, po
cca 10 sec. napájení se odpojí a lampa zhasne.
- Otočte knoflík LUX proti směru hodinových ručiček na
minimum (-) Pokud je okolní světlo větší než 10LUX, senzor nebude fungovat
a lampa zhasne. Když je okolní světlo menší než 10LUX (tmavé), senzor bude fungovat.
Při nepřítomnosti signálu musí snímač přestat fungovat do 10 ± 3 sekund. Poznámka:
Při testování za denního světla otáčejte knoflíkem LUX
do polohy slunce, jinak se čidlo nezapne!
Časová prodleva: min. 10 sekund,
max. 7 min. (+/- 2 minuty)
Výška instalace: 1,8-2,5m
Rychlost detekce pohybu: 0,6 ~1,5 m/s
Zatížení max. 1200W 300W
Detekční vzdálenost: max. 12m
Třída ochrany IP: IP44

Poznámky: Tento produkt by měla instalovat zkušená osoba.
- Zařízení by nemělo být namontováno na nestabilním povrchu.
- Neumisťujte žádné předměty do blízkosti detekčního okna,
protože mohou rušit detekci pohybu. - Neumísťujte zařízení, v jejichž blízkosti se často
mění okolní teplota, např. klimatizace nebo topení. - Pro vaši bezpečnost neotevírejte
výrobek, dokud není zcela odpojen od napájení.
NEJČASTĚJŠÍ PROBLÉMY:
Zátěž se nezapne: a. Zkontrolujte připojení napájení a zátěže
b. Zkontrolujte stav přijímače c. Zkontrolujte úroveň intenzity osvětlení a nastavení
regulátoru soumrakového senzoru
Špatná citlivost zařízení: a. Zkontrolujte, zda se před senzorem nenacházejí nějaké
předměty, které by mohly narušovat jeho činnost. b. Zkontrolujte okolní teplotu.
c. Zkontrolujte, zda se detekovaný objekt nachází v detekčním poli senzoru.
d. Zkontrolujte doporučenou montážní výšku.
e. Zkontrolujte směr pohybu předmětu. (citlivost na pohyb)
Snímač nemůže automaticky odpojit zátěž: a. V detekčním poli je vždy pohyblivá část. b.
Doba vypnutí je příliš dlouhá. c. Zkontrolujte napájecí napětí.
LIKVIDACE: Zařízení je označeno symbolem přeškrtnutého kontejneru na odpadky, v
souladu s evropskou směrnicí 2012/19 / EU o odpadních elektrických a elektronických
zařízeních (WEEE). Produkty označené tímto symbolem by neměly být na konci své
životnosti recyklovány ani likvidovány s jiným domovním odpadem. Uživatel je povinen
zbavit se použitého elektrického a elektronického zařízení jeho odevzdáním do
určeného recyklačního místa. Pro informace o tom, kde a jak likvidovat použité
elektrické a elektronické zařízení způsobem bezpečným pro životní prostředí, by se měl
uživatel obrátit na příslušné místní úřady, na sběrné místo odpadu nebo na prodejní
místo, kde bylo zařízení zakoupeno.
MCE358
RO Senzor de mișcare în infraroșu
Acest dispozitiv prezintă o sensibilitate ridicată și are un cip SMT încorporat. Oferă
automatizare, confort, siguranță și economii de energie. Sursa semnalului care
pornește dispozitivul sunt razele infraroșii trimise în mod natural
de către om. Când sursa semnalului se află în câmpul de detectare, dispozitivul se va
porni după o recunoaștere automată a zilei și a nopții. Dispozitivul este ușor de instalat
și poate fi utilizat pe scară largă.
SPECIFICAȚIE:
Alimentare: 220-240V / AC
Zona de detectare: 180 °
Frecventa: 50 / 60Hz
Temperatura de lucru: -20 / + 40°C
Senzor de iluminare: <3-2000LUX (reglabil)
Umiditate admisă: <93% RH
Protecție împotriva șocurilor electrice: II
FUNCȚII:
Funcția de distincție între zi și noapte: utilizatorul poate regla funcționarea dispozitivului
la lumina ambientală. Aparatul funcționează atât ziua, cât și noaptea când butonul este
setat pe „+” (max). Dispozitivul funcționează la o lumină ambientală mai mică de 3 LUX
când butonul este setat pe „-” (min). Consultați secțiunea „TEST” pentru setarea
corectă. - Timp de întârziere: Când primește al doilea semnal de inducție după primul
semnal, va recalcula timpul pe baza primei întârzieri.
Instalare (vezi diagrama): Opriți alimentarea. • Deșurubați șuruburile din capacul
inferior, treceți cablul de alimentare prin orificiul din partea de jos a senzorului.
• Atașați capacul și fixați-l în poziția dorită folosind șuruburile furnizate. • Conectați
cablul de alimentare la blocul de conectare conform schemei de conectare.
• Așezați senzorul pe capacul inferior, strângeți bine șurubul, apoi porniți și testați.
Test: - Rotiți butonul TIME în sens invers acelor de ceasornic pentru minim (10s).
Rotiți butonul LUX complet în sensul acelor de ceasornic (pictograma soarelui)
- Porniți alimentarea, senzorul și lampa conectată nu vor avea semnal.
După încălzire timp de 30 de secunde, senzorul va începe să funcționeze. Lampa se va
aprinde când senzorul primește primul semnal. Dacă senzorul nu primește alt semnal
în raza câmpului de detectare, după aproximativ 10 sec. sursa de alimentare este
deconectată și lampa se va stinge.
Întârziere: min. 10 sec (+/- 3 sec.)
max. 7 min. (+/- 2 min)
Inaltime de instalare: 1,8-2,5m
Viteza de detectare a miscarii: 0,6~1,5m/s
Sarcina max. 1200W 300W
Distanta de detectare: max. 12 m (<24°C)
Clasa de protectie IP: IP44
Table of contents
Other Maclean Energy Accessories manuals