MADER CARDEN TOOLS LSE2204 User manual

LSE2204
Agradecemos, desde já, ter adquirido os nossos equipamentos. Esta ferramenta não é para
uso proƥssionaĭ, tem uma garantia de 24 meses. Esta garantia não cobre danos causados
por mau uso, quedas, uso intensivo ou desgaste de peças ou acessórios. Não force a
máquina nem a exponha a trabaĭho contínuo.
Ante todo queremos darĭe ĭas gracias por ĭa preferencia que nos ha acordado aĭeĭegir
nuestroproduto. Este aparato no és profesionaĭ. Tiene garantia de 24 meses. Perderá esta
garantia si no cumpĭir ĭas normas de operación, mantenimiento, seguridad y desgate de ĭas
piezas o accesorios. No exceder ĭa capacidad deĭaparato y no trabajar continuamente.
We Ƒouĭd ĭiĪe to thanĪyou for choosing our products. This tooĭwasn't designed for
professionaĭuse. It has a 24 months warranty which doesn't incĭude damage caused by
misuse, exhaustive use or parts and acessories wear out. Do not overĭoad the tooĭand do
not use it continuousĭy.
22T
HORIZONTAL
MÁQUINA DESTROÇAR E
DESCASCAR LENHA
TRONZADORA DE LEÑA
LOG SPLITTER

EsƟŵado Cliente,
Desde já agradecĞŵŽƐ ter escolhido uŵdos nossos produtos Mader Garden Tools.
MÁQUINA DESTROÇAR E DESCASCAR LENHA 22T
LSE2204
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA.

AVISOS GERAIS
Leia e compreenda este manual na sua totalidade antes de utilizar o rachador de 22T.
O Operador deverá ler e compreender todos os avisos de segurança, instruções de utilização,
manutenção e arrumação antes de utilizar o equipamento. Falha na utilização e manutenção
adequada pode resultar em lesões graves para o utilizador ou para observadores.
Avisos de Operação
xNão transporte passageiros, sente-se ou apoie-se no rachador.
xNão permita que crianças brinquem, subam ou se apoiem no rachador.
xInspecione o rachador antes de o utilizar de forma a assegurar que se encontra em boas
condições de utilização.
xSubstitua ou repare componentes danificados ou desgastados.
xVerifique e aperte os componentes e acessórios montados antes de começar a utilizar.
xNão ultrapasse a capacidade máxima de 22 toneladas.
xEvite furos e valas grandes ao rebocar o equipamento
xUtilize sempre o rachador em terrenos limpos e nivelados.
xNão opere o rachador de lenha à noite, somente durante o dia
xEm terrenos acidentados, ao longo de riachos, valas e encostas. Reboque o rachador sempre
em velocidade reduzida em terrenos acidentados,
xPara evitar ferimentos e / ou danos ao equipamento,NÃO EXCEDA 70km/h
xConsulte sempre o manual do proprietário do veículo para um reboque adequado.
xPrenda e trave sempre o rachador no engate do veículo antes de o rebocar.
Perigo de esmagamento e corte
xMantenha sempre as mãos e os pés afastados das partes móveis durante a operação do
equipamento.
Mantenha a área de trabalho limpa e livre de detritos durante a operação.
xUse sempre equipamento de segurança, proteção para os olhos, luvas e botas de trabalho
ao operar o rachador.
Montagem é necessária
Este produto requer montagem antes de ser utilizado. Veja a seção “Montagem” para mais
instruções. Por causa do peso e / ou tamanho do equipamento, recomenda-se que outro
adulto esteja presente para ajudar na montagem. Inspecione todos os componentes para
garantir que nenhum componente se encontra em falta ou danificado.
Atenção
Os avisos, cuidados e instruções descritos neste manual de instruções não cobrem todas as
condições ou situações possíveis que possam ocorrer. Deve ser entendido pelo operador que o
bom s
enso e cautela são fatores que não podem ser incorporados a este produto e devem ser
fornecidos pelo operador.

SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS
Alerta de Segurança. Este símbolo serve para alertar o
utilizador sobre potenciais ferimentos. Obedeça a todos os
avisos que seguem este símbolo a fim de evitar ferimentos
ou morte.
PERIGO
PERIGO (vermelho) indica uma situação de perigo
iminente que, se não for evitada, pode resultar em
ferimentos
graves ou morte.
AVISO
AVISO (laranja) indica uma potencial situação de
perigo que, se não for evitada, pode resultar em
ferimentos graves ou morte.
CUIDADO
CUIDADO
(amarelo) indica uma potencial situação
de perigo que, se não for evitada, pode resultar
em ferimentos menores ou moderados.
PERIGO
PERIGO
(amarelo) quando usado sem o símbolo
de alerta de segurança indica uma situação de
perigo que, se não for evitada pode resultar em
danos materiais.
SOBRE O RACHADOR
Este rachador de lenha hidráulico tem uma construção em aço resistente e 22 toneladas de força
de impacto. Quando há trabalho a ser feito, você precisa de um equipamento de energia ao ar
livre no qual possa confiar, este rachador fará o trabalho rapidamente. Foi concebido para
funcionar apenas na posição horizontal. É fácil de rebocar, fácil de usar e manter. Nunca exceda
a capacidade nominal de 22 toneladas ao operar o equipamento.
As especificações técnicas deste rachador estão disponíveis na secção “Especificações”, no final.

Leia o manual de utilizador antes de operar o equipamento. Familiarize-se com a localização e
função dos controles e recursos. Guarde este manual para futuras consultas.
1) Para-lamas
2) Mangueira Hidráulica de Retorno de Óleo
3) Rodízio giratório
4) Corrente de Segurança
5) Acoplador de 50mm
6) Mangueira Hidráulica de Entrada de Óleo
7) Cilindro Hidráulico
8) Válvula de controlo
9) Prato de empurrar
10) Cobertura
11) 17" Cunha
12) Porta traseira móvel
13) Absorvente de Choque
14) Reservatório Hidráulico
15) Pneus / Rodas
Diagrama de Controles e Características

CUIDADO!
Leia e siga todas as instruções para montagem e utilização do equipamento. A montagem
incorreta pode resultar em lesões sérias ao utilizador ou observadores e causar danos no
equipamento.
MONTAGEM DO RACHADOR
Coloque a caixa de transporte NUMA superfície sólida e remova cuidadosamente a tampa. Use
duas pessoas e retire todas as peças da caixa de transporte e inspecione os componentes para
garantir que não haja peças em falta antes de começar a montar rachador de lenha, siga as
etapas abaixo.
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
•Martelo de Borracha ou Madeira
•Chaves de 8mm, 10mm, 13mm, 17mm, 19mm
•Chave Ajustável Grande
•Chave Sextavada 8mm
•Chave Philips
O motor é embalado sem óleo.
-Antes de ligar o motor, ateste com óleo para motor SAE 1
0W-30.
-Consulte o manual do
motor para ver a capacidade do óleo.
O depósito de óleo hidráulico é embalado sem óleo.
-Quando acrescentar óleo, verifique se o nível é L, do topo do
reservatório hidráulico.
Examine atentamente os componentes da máquina.
-
Em caso de
componentes danificados, contacte o ponto de venda da máquina.

Passo 1: Montagem das rodas
1. Fixar as rodas (#4) ao suporte das rodas com anilha plana Ø20 (#6), porca fina sextavada M20x1,5
(#8) e contrapino Ø4x36 (#5). Instalar a tampa do eixo (#7) na extremidade utilizando martelo de
borracha.
NOTA: Utilizar uma bucha de plástico preta para fixar a tampa do eixo (#7), como na figura abaixo.
Cobrir o casquilho preto na tampa do eixo, e usar martelo de borracha/madeira batendo na
extremidade do casquilho de plástico e fixar a tampa do eixo na roda.
Passo 2: Fixar barra de reboque, para-lamas e recipiente manual de instruções
1. Fixar a barra de reboque (#2) ao reservatório hidráulico utilizando parafuso sextavado M12x35 (#35),
anilha plana Ø12 (#20) e contraporca sextavada M12 (#25).
2. Fixar os para-lamas (#89 & #90) ao reservatório hidráulico utilizando parafuso sextavado M8x25 (#69),
anilha plana Ø8 (#37), anilha de segurança Ø8 (#57) e porca de segurança hexagonal M8 (#38). Fixar a
anilha de borracha (#113) entre o para-lamas e o reservatório hidráulico.
3. Retirar o parafuso hexagonal M6x70 (#104), a anilha plana grande Ø6 (#105) e a contraporca de nylon
M6 (#102) da barra de reboque. Fixar o recipiente do manual (#101) à barra de reboque, reinstalando os
artigos 104, 105 e 102.
Instruções de Montagem
TAMPA
DO EIXO
CASQUILHO
PLÁSTICO

PASSO 3: Fixar o motor e a tubagem de óleo
1. Fixar o motor (#11) à placa de montagem do motor utilizando bloco de poliuretano (#12) e anilha
plana grande Ø10 (#58), parafuso sextavado M8x65 (#36), anilha plana Ø8 (#37), anilha de bloqueio Ø8
(#57), porca de bloqueio sextavada M8 (#38).
2. Fixar o tubo de óleo transparente (#43) ao conector de entrada de óleo da bomba de engrenagens,
posicionamento por braçadeira (#44).
PASSO 4: Fixar viga à barra de reboque
1. Fixar a viga à barra de reboque utilizando pino (#50) e pino R (#71), depois apertar com parafuso
sextavado M12x85 (#46) e contraporca sextavada M12 (#25).
2. Fixar a mangueira hidráulica de entrada de óleo (#39) ao conector de saída de óleo da bomba de
engrenagem, vedando com o vedante Ø11x2,5 (#32).
3. Fixar a mangueira hidráulica de retorno do óleo (#42) à conexão do reservatório hidráulico, selando com
o vedante Ø14x2,5 (#33).
4. Retirar o pino da dobradiça Ø5x26 (#83), o pino da chave Ø2x10 (#84), o parafuso M8x16 (#81) e a
anilha de bloqueio Ø8 (#57) da válvula de controlo. Em seguida, ligar a placa de ligação à válvula de
controlo, reinstalando os itens 83, 84, 57 e 81.
Nota: Apertar o conector da mangueira hidráulica entre o torque de 80-90N-m. Ajustar a mangueira
hidráulica esticada e o conector deve estar na vertical.
LIGAR À
ENGRENAGEM
LIGAR AO CONECTOR
RESERVADOR HIDRÁULICO

PASSO 5: Anexar Pequena Bancada de Trabalho
1. Fixar pequena bancada de trabalho (#91) ao feixe utilizando parafuso de sextavado interno (#99),
anilha plana Ø (#37) e porca de fecho hexagonal (#38).
PASSO 6: Anexar Triângulo de Ligação
1. Fixar o triângulo de ligação (#97) à pequena bancada de trabalho usando o parafuso sextavado M6x16
(#53) e a contraporca de nylon M6 (#102). Ligeiramente fixado, não apertar.

PASSO 7: Fixar proteção A
1. Fixar o triângulo de ligação (#97) à pequena bancada de trabalho usando o parafuso sextavado M6x16
(#53) e a contraporca de nylon M6 (#102). Ligeiramente fixado, não apertar.
PASSO 8: Fixar proteção B
1. Fixar uma extremidade da tampa B (#100) com a parte superior da cunha utilizando parafuso
sextavado M6x20 (#30), anilha plana Ø6 (#28) e anilha de fecho Ø6 (#29). A outra extremidade é ligada
ao feixe utilizando parafuso sextavado M8x20 (#99), anilha plana Ø8 (#37) e porca de segurança
hexagonal M8 (#38). Ligeiramente fixado, não apertar o hardware.
2. Aperte primeiro as ferragens na cunha, depois aperte as ferragens na viga.

PASSO 9: Anexar porta traseira móvel
1. Fixar a porta traseira móvel (#41) ao fim do feixe usando o pino de engate (#112) e o pino R (#71).
Nota: O pino R é inserido no orifício mais interno, e o gancho do pino de engate deve ser colocado na
orelha de ligação.
PASSO 10: Virar a porta traseira móvel para cima
1. Mover o pino R para o buraco mais externo e puxar o pino R para fora. A posição do gancho do pino
deve ser removida da orelha de ligação.
2. Virar a porta traseira móvel para cima, inserir o pino de engate (#54) através da porta traseira e da
orelha de ligação da viga, depois fixar com o pino R (#71).
ORELHA DE LIGAÇÃO
ORIFÍCIO MAIS INTERNO

Passo 11: Adicionar óleo
1. Certifique-se que o rachador se encontra numa superfície solida.
2. Remova a tampa de enchimento / vareta de óleo para adicionar óleo.
3. Consulte o manual de utilizador do motor para se informar quanto à quantidade
necessária de óleo de motor SAE 10W-30; substitua a tampa de enchimento / vareta do
óleo. Verifique o nível do óleo com frequência.
NOTA: Durante o período de rodagem verifique o nível de óleo com frequência.
Passo 12: Adicionar gasolina ao motor
xUtilize apenas combustível sem chumbo, limpo e normal com uma classificação mínima de 86
octanas.
xNÃO misture óleo com combustível.
xRemova a tampa de combustível e adicione lentamente combustível ao tanque. NÃO encha
demais aproximadamente 1/4 de espaço para expansão de combustível.
xAparafuse a tampa de combustível e limpe qualquer combustível derramado
NÃO tente acionar ou ligar o motor antes de ter sido preenchido corretamente com o tipo e a
quantidade recomendada de óleo. Danos causados ao rachador como resultado do não
cumprimento dessas instruções anularão sua garantia.
CUIDADO
xOs gases do escape do motor do rachador contêm monóxido de carbono, um gás venenoso
incolor e sem odor.
A inalação de monóxido de carbono irá causar náuseas, tonturas,
desmaios ou morte. Se começar a sentir tonturas ou fraqueza, apanhe ar fresco
imediatamente.
x
Opere o rachador ao ar livre somente numa área bem ventilada.
x
NÃO opere o rachador dentro de qualquer edifício, gabinete ou compartimento.
x
NÃO permita que os gases de escape entrem em áreas confinadas através
de janelas, portas,
ou outras aberturas.
x
PERIGO MONÓXIDO DE CARBONO, usar um rachador de lenha dentro de casa PODE
MATAR
EM MINUTOS.
PERIGO

CUIDADO
xOs vapores de combustível e combustível são altamente inflamáveis e extremamente
explosivos.
x
Incêndios ou explosões podem causar queimaduras graves ou morte.
x
O início do equipamento não intencional pode resultar em emaranhamento, amputação
traumática ou laceração.
x
Utilize apenas gasolina normal sem chumbo com uma classificação mínima de 86 octanas.
x
NÃO misture óleo e gasolina.
x
Encha o tanque aproximadamente 1/4” abaixo do nível máximo do tanque para permitir a
expansão de combustível.
x
NÃO encha o tanque de combustível dentro de casa ou quando o motor estiver ligado ou
quente.
xNÃO acenda cigarros ou fume ao encher o tanque de combustível.
Passo 13: Adicionar Óleo Hidráulico
1) O rachador de lenha precisa de estar numa superfície plana e nivelada antes de se
adicionar o óleo hidráulico.
2) Remova a tampa de óleo do reservatório hidráulico.
3) Adicionar 11L óleo hidráulico AW32, AW46 e óleo hidráulico universal são todos os tipos
aceitáveis de fluido a ser utilizados por este equipamento. O fluido de transmissão
automática deve ser usado ao operar em temperaturas abaixo de 32º (todas as unidades
são testadas e têm excesso de óleo no eixo).
4) Verifique o nível do óleohidráulico.
5) Inicie o motor e use a alavanca de controlo para estender e retrair a cunha várias vezes
para remover o ar das linhas.
6) Com a cunha retraída, verifique novamente o nível do óleo hidráulico e encha, se
necessário.
AVISO
xNÃO remova a tampa de abastecimento de óleo hidráulico quando o motor estiver em
funcionamento ou quente. O óleo quente pode escapar causando queimaduras graves.
Deixe
o rachador arrefecer completamente antes de remover a tampa do óleohidráulico.
x
Pressões de óleo e temperaturas elevadas são criadas por rachadores de lenha hidráulicos.
O
fluido hidráulico escapará através
de uma abertura de orifício do tamanho de um pino e
poderá perfurar a pele e causar um grave envenenamento do sangue.
x
Inspecione regularmente o sistema hidrául
ico quanto a possíveis vazamentos. Nunca
verifique se há vazamentos com a mão enquanto o sistema está pressurizado. Procure
atendimento médico imediatamente se for ferido por fuga de fluidos.
x
Certifique-
se de que todas as conexões estejam firmes e apertadas antes de aplicar pressão.
Alivie a pressão do sistema antes de fazer a manutenção.
x
Certifique-se de que as mangueiras hidráulicas não tocam em nenhuma superfície quente
ou
área de corte.
x
Mangueiras precisam ser posicionadas de modo a se manterem a uma distância segura do
motor e da cunha de corte. Para evitar lesões corporais graves,
inspecione sempre as
mangueiras antes de operar o equipamento.

UTILIZAR O RACHADOR
1. Não transporte passageiros, sente ou apoie no rachador.
2. Verifique o nível de óleo hidráulico assim como todas as mangueiras e acessórios por
problemas.
3. Inspecione o motor e verifique se o nível de óleo é o correto.
4. Antes de rebocar o rachador as rodas têm que estar completamente cheias.
5. Consulte o manual do proprietário do veículo para obter instruções adequadas de
segurança e reboque
Use SEMPRE o rachador para a atividade para que foi construído.
APENAS
use o rachador para rachar troncos de lenha.
NUNCA
modifique ou faça alterações ao rachador de lenha, qualquer alteração anulará
garantia.
NUNCA
ate uma corda, cabo ou outro aparelho à manete de controlo do rachador.
Opere o equipamento
APENAS durante o dia.
NUNCA
deixe o rachador desacompanhado enquanto o motor estiver em funcionamento.
NÃO
mude a posição do rachador com o motor em funcionamento. O contacto com o tubo de
pode causar queimaduras graves.
CERTIFIQUE
-SE que o feixe se encontra na posição “LOCKED”.
NÃO
permita que a viga caia, provocará o esmagamento de dedos ou danos no rachador.
NÃO
permita que o equipamento seja utilizado por pessoas
que se encontrem sobre o efeito de
álcool, drogas ou medicação
.
NÃO
coloque os pés na faixa de atividade da cunha durante o funcionamento.
PARE
o motor se a madeira pegar a cunha e não puder ser dividida ou seguir para cima.
NÃO
feche o suporte de elevação durante o movimento.
AVISO
Instruções de Funcionamento
Antes de operar ou usar o rachador de lenha, leia as instruções abaixo e todas as informações de
segurança. O não cumprimento destas instruções pode resultar em danos materiais ou
ferimentos ao operador ou espectadores.
ATENÇÃO
Não encha os pneus em excesso. Danos graves podem advir do rebentamento dos pneus.
Não reboque o rachador se os pneus estiverem gastos em demasia ou não segurarem o ar.
Não exceda a velocidade máxima de 8km\h ao rebocar.
AVISO DE PNEUS

AVISO DE REBOQUE
Ferimentos graves ou morte podem ocorrer se os avisos de reboque não forem seguidos.
Verifique sempre o acoplador e as rodas da
esfera para garantir de que o equipamento esteja
seguro antes de rebocar.
Antes de rebocar por longas distâncias de, certifique
-se de que as porcas e os pinos do eixo
estejam firmemente apertados.
Use correntes de segurança, prenda e trave o rachador no engate do veículo antes de se mover.
Conduza cuidadosamente. Esteja consciente do comprimento adicional do rachador.
Nunca exceda a velocidade máxima de
8km\h.
Nunca transporte carga em cima do rachador.
Desligue o veículo antes de deixar o rachador
desacompanhado.
Bloqueie as rodas do rachador para evitar movimentos não intencionais.
6. O rachador deverá estar a uma distância de pelo menos 2 metros de materiais
combustíveis. Deverá estar numa superfície seca e nivelada. Não trabalhe perante lama,
gelo ou neve. Ao usar o rachador, deverá ter atenção ao local de trabalho em todos os
momentos.
NOTA: Acidentes graves podem acontecer quando outras pessoas entram na zona de trabalho.
Mantenha todas as outras pessoas longe da zona de trabalho enquanto opera a manete de
controlo.
7. Use sempre equipamentos de proteção, proteção ocular, luvas, botas de trabalho para
usar o rachador.
8. Inicie o motor e certifique-se que o rachador se encontra numa superfície nivelada.
NOTA: O óleo hidráulico precisa de estar a uma temperatura superior a -12ºC antes de o motor
ser ligado. Óleo congelado pode causar danos na bomba hidráulica. Se a temperatura exterior
for inferior a 0ºC permita que o rachador aqueça estendendo e relaxando a cunha várias vezes
antes de começar a rachar a lenha.
9. Coloque as pernas de apoio na posição para baixo de forma a prevenir que o rachador se
mova durante a operação. Bloqueie as rodas.
10. Carregue um tronco na viga contra a placa que está nas extremidades (longitude
máxima do tronco 54cm).

11. Certifique-se que as suas mãos estão livres da cunha e das zonas de corte.
12. Mantenha sempre o local de trabalho limpo e livre de madeira espalhada ou detritos.
13. Empurrar a alavanca de controlo FORWARD por duas mãos para dividir o tronco.
14. Empurrar a alavanca de controlo BACKWARD por duas mãos para voltar a empurrar a placa para
a sua posição original.
AVISO DE ESMAGAMENTO
A cunha pode cortar a pele e partir ossos. Manter ambas as mãos afastadas da cunha e da trave
deslizante.
Acidentes graves podem acontecer quando outras pessoas são autorizadas a entrar na zona de
trabalho. Manter todas as outras pessoas fora da zona de trabalho enquanto operam a alavanca
de controlo.
NÃO usar roupa larga. Pode ficar presa nas partes móveis do
rachador de troncos.
Utilizar o rachador de troncos apenas à luz do dia para que se possa ver o que se está a fazer.
Se um tronco ficar preso, embutido ou caso não seja dividido completamente, empurre a
alavanca de controlo na direção inversa e permita que o rachador tire o tronco da cunha.
Se o tronco ainda permanecer encravado, incorporado ou não dividido, desligue a máquina e use
uma marreta para remover o tronco.
Mantenha SEMPRE as mãos afastadas do tronco e da cunha enquanto estiver em processo de
recolha.
CUIDADO

PARA UTILIZAÇÃO HORIZONTAL
PARA REBOQUE
Instrução de funcionamento
RODAR A PERNA TRASEIRA
PARA CIMA E DESLIZAR O PINO
DE BLOQUEIO
PRENDA A CORRENTE DE
SEGURANÇA AO VEÍCULO
DE REBOQUE
PRESSIONE O MANÍPULO
PARA BAIXO E PRENDA
COM FIRMEZA

AVISO
Manutenção e arrumação inadequadas poderão levar à anulação da garantia.
Manutenção
Antes de executar a manutenção, o rachador deve ser colocado no modo de manutenção.
Desligue o motor e mova a alavanca de controlo para frente e para trás para aliviar a pressão
hidráulica.
Depois de realizar qualquer manutenção, certifique-se de que todas as proteções e recursos de
segurança sejam colocados de volta antes de operar o rachador.
Antes de operar, certifique-se de que os pneus tenham a PRESSÃO DE PNEUS RECOMENDADA.
Lubrifique regularmente o eixo e a área do rolamento da roda ou quando necessário.
Depois que os rolamentos das rodas tiverem sido lubrificados, certifique-se de que as porcas e os
pinos do eixo estejam no lugar e apertados.
Verifique periodicamente todos os fixadores e mangueiras quanto a estanqueidade e
vazamentos.
Limpe e lubrifique anualmente todas as partes móveis ou quando necessário.
Use uma tinta spray esmalte brilhante para retocar superfícies metálicas pintadas arranhadas ou
desgastadas.
Nunca exceda a capacidade de carga de 22 toneladas que danificará o rachador.
Peça
Frequência
Modo
Mangueiras
Cada Utilização
Verifique se há malhas expostas ou fugas.
Substitua todas as mangueiras gastas ou danificadas
antes de ligar o motor.
Encaixes
Hidráulicos
Cada Utilização
Verifique se há falhas ou fugas.
Substitua todas as ligações danificadas antes de ligar o
motor.
Porcas e Parafusos
Cada Utilização
Verifique se há parafusos soltos.
Viga
Cada Utilização
Lubrifique a superfície da viga.
Peças Móveis
Cada Utilização
Limpe os detritos.
IMPORTANTE:
Sem um componente necessitar de ser substituído, use apenas componentes que cumpram os
requisitos do fornecedor. As peças de substituição que não cumpram os requisitos podem
resultar em situações de perigo ou utilizações sem rendimento.
Manutenção e armazenamento

Armazenamento
xAntes de armazenar, verifique se o rachador está limpo e seco.
xLubrifique levemente todas as superfícies do rachador e peças móveis para evitar
ferrugem.
xGuarde dentro de casa ou área protegida durante o mau tempo e os meses deinverno.
Problemas
Soluções
A haste do cilindro não se move.
Solução: A,D,E,H,J
O eixo do cilindro move-se lentamente quando
se estende ou retrai.
Solução: A,B,C,H,I,K,L
A lenha não racha ou fá-lo muito lentamente.
Solução: A,B,C,F,I,K
O motor fica atolado durante o corte.
Solução: G,L
O motor para com pouca carga.
Solução: D,E,L,M
Causa
Solução
A- Óleo insuficiente para bombear
Verifique o nível do óleo no tanque.
B- Ar no óleo
Verifique o nível do óleo no tanque.
C- Excesso de vácuo na bomba
Verifique se a mangueira da bomba está
obstruída.
D- Circuito hidráulico bloqueado
Limpe o sistema hidráulico da máquina.
E- Válvula de controlo bloqueada
Limpe o sistema hidráulico da máquina.
F- Baixa definição da válvula de controlo
Ajuste a válvula
manómetro.
de
controlo
com
um
G- Alta definição da válvula de controlo
Ajuste a válvula
manómetro.
de
controlo
com
um
H- Válvula de controlo danificada
Dirija-se à assistência técnica.
I- Vazamento interno da válvula de controlo
Dirija-se à assistência técnica.
J- Vazamento interno do cilindro
Dirija-se à assistência técnica.
K- Cilindro danificado internamente
Dirija-se à assistência técnica.
L- Comando do motor desajustado
Ajuste as porcas do comando do motor.
M- O motor está carregado durante o modo
«ao ralentí»
Utilize troncos mais pequenos para que o
motor possa
acelerar antes do contacto.
PROBLEMAS E SOLUÇÕES

DADOS TÉCNICOS
Força Máxima 22 Ton
Capacidade do reservatório
hidráulico
14.5L
Cilindro hidráulico Ø100x500mm
Pressão Máxima 25.6Mpa (3694 psi)
Bomba de engrenagem 11GPM, 2-Stage
Velocidade máxima de reboque 70km\h
Tamanho da roda 16*4.80-8
Motor 196CC
Table of contents
Languages:
Other MADER Log Splitter manuals
Popular Log Splitter manuals by other brands

Mantis
Mantis SwiftSplit 5000 Owner's manual and safety instructions

TOPMAQ
TOPMAQ LOHA2110 instructions

Troy-Bilt
Troy-Bilt LS 33 TB Operator's manual

ATIKA
ATIKA ASP 5-UG Original instructions

Scheppach
Scheppach HL660 Translation of the original instruction manual

Scheppach
Scheppach Compact 8t instruction manual

Ribimex
Ribimex Ribiland PREHLS52N User and maintenance manual

BOXER AGRI
BOXER AGRI LSP 22T user manual

Scheppach
Scheppach HL1000v Translation from the original instruction manual

Clarke
Clarke LOGBUSTER P8 Operation & maintenance instructions

Iron & Oak
Iron & Oak MBHVH2418H owner's manual

Champion Power Equipment
Champion Power Equipment 100425 Operator's manual