MAG Mini Mag-Lite User manual

2-Cell AAA Limited Lifetime Warranty maglite.com
maglite.com
Includes a Spare Bulb in the Tail Cap
Limited Lifetime Warranty
Candle Mode
Contient une ampoule de rechange
dans le capuchon d'assemblage
Garantie à Vie Limitée
Eclairage vertical de
type bougie
Incluye un foco de
repuesto en la
tapa trasera
Garantía Vitalicia Limitada
Modalidad de vela
2-Cell AAA Flashlight • Lampe torche à 2 piles AAA (LR03)
Linterna de 2 pilas AAA

1Tail cap
Capuchon
d’assemblage
Tapa posterior
2Lip Seal, tail cap
Joint àlèvre,
bouchon arrière
Sello del Labio,
tapa posterior
3Electrical contact
Contact électrique
Contacto eléctrico
4Spare lamp
Ampoule de
rechange
Bombilla de repuesto
5Battery spring*
Ressort pour pile*
Resorte para pilas*
6Barrel
Tube
Cilindro
7O-ring, barrel
Joint torique, tube
Rondana, cilindro
8Lamp
Ampoule
Bombilla
9Head
Tête
Cabeza
10 O-ring, head
Joint, tête
Rondana, cabeza
11 Reflector
Réflecteur
Reflector
12 Clear lens
Lentille incolore
Lente
transparente
13 O-ring, face cap
Joint, anneau
avant
Rondana, tapa
delantera
14 Face cap
Anneau avant
Tapa delantera
* Item 5 inserts into item 1 * La pièce 5 doit être inserée dans la pièce 1
* Inserte la pieza 5 dentro de la pieza 1
2-Cell AAA Flashlight
Lampe torche à2 piles AAA (LR03)
Linterna de 2 pilas AAA
123 45 6 78 9 1011 12 13 14
+-+-
Thank you for purchasing a Mini Maglite®flashlight. If you have questions, comments, or
need assistance call toll free (800) 283-5562. To register your new Mag®flashlight visit our
website at www.maglite.com, from our home page just go to “Register Your Flashlight”. To
view the entire product line click on “The Maglite®flashlight”. Please review all the
information contained in this pamphlet.
OPERATION: Large end of battery spring must be snapped into tail cap. Always install
batteries with the “+”end facing the head end of the flashlight and the “-”end facing the
tail cap end of the flashlight. Switch - Twist head. Flood To Spot - Rotate head of flashlight
to adjust from a wide flood beam to an intense spotlight. Reverse to shut off. Candle Mode -
Unscrew head of flashlight. Invert head and place tail end of flashlight into the inverted head.
Flashlight will act as a candle. Changing The Lamp - Unscrew the entire head assembly and
gently pull lamp from socket. Make sure new lamp pins are straight; insert into socket. There
is a spare lamp in tail cap.
Merci d'avoir achetéune lampe de poche Mini Maglite®. Si vous avez des questions, des
commentaires, ou si vous avez besoin d'aide, composez le numéro gratuit (800) 283-5562.
Pour faire enregistrer votre nouvelle lampe de poche Mag®flashlight, allez àla page
d'accueil de notre site web www.maglite.com. Passez ensuite à«Register Your Flashlight »
(«Faites enregistrer votre lampe de poche »). Pour afficher toute notre gamme de produits,
cliquez sur «The Mag-Lite®flashlight »(«La lampe de poche Mag-Lite®»). Veuillez lire ce
dépliant au complet.
MODE D’EMPLOI: Le bout large du ressort de la pile doit être inséréet fixédans le
capuchon d’assemblage. Toujours installer les piles avec le côté<<+>> vers la tête de la
lampe torche et le côté<<->> vers le capuchon àvis de la lampe torche. Poussez le bouton -
Dévissez la tête de la lampe. Eclairage ambiance àéclairage spot - Tourner la tête de la
torche afin de passer d’un faisceau ambiance grand diamètre àun faisceau spot concentré.
Tourner dans le sens inverse pour éteindre. Eclairage vertical de type bougie - Dévisser la
tête de la lampe torche. Retourner la tête et insérer l’arrière de la lampe torche àl’intérieur de
la tête retournée. La lampe torche se transforme en bougie. Pour changer l’ampoule -
Dévisser la tête et tirer doucement sur l’ampoule pour l’extraire de la douille. Vérifier que les
fils externes de l’ampoule de rechange sont bien droits. Insérer dans la douille. Une lampe de
rechange se trouve àl’intérieur du capuchon d’assemblage.
Gracias por comprar una linterna de Mini Maglite®. Si tiene preguntas o comentarios o si
necesita ayuda, favor de llamar gratuitamente al (800) 283-5562. Para registrar su nueva
linterna Mag®visite nuestra página de Internet en www.maglite.com. En nuestra página
inicial solamente tiene que ir a “Registre su linterna”. Para ver toda la línea de productos, dé
un clic en “The Maglite®flashlight”. Por favor revise toda la información de este panfleto.
FUNCIONAMIENTO: La parte más grande del resorte de la pila debe introducirse en la
tapa posterior. Instale siempre las pilas con el extremo ”+“apuntando hacia la cabeza de
la linterna y el extremo ”-“apuntando hacia la tapa posterior de la linterna. Interruptor –
Haga girar la cabeza de la linterna. IIluminación de proyección a iluminación puntual -
Haga girar la cabeza de la linterna para regular de un haz de luz ancho hasta una luz puntual
intensa. Invierta el movimiento para apagar la linterna. Modalidad de vela - Retire la cabeza
de la linterna y pare la linterna sobre su tapa posterior para crear un efecto de vela. Cambio
de bombilla - Desenrosque el conjunto de la cabeza y desprenda suavemente la bombilla del
zócalo. Cerciórese de que las patillas de la bombilla nueva estén derechas; insértelas en el
zócalo. Hay una bombilla de repuesto en la tapa posterior.

2-Cell AAA Flashlight
Lampe torche à2 piles
AAA (LR03)
Linterna de 2 pilas AAA
CORPORATE OFFICE
MAG INSTRUMENT, INC.
1635 S. Sacramento Ave. •P.O. Box 50600
Ontario, California U.S.A. 91761-1083
Website: www.maglite.com
Warranty: Tel: (800) 283-5562 or (909) 947-1006
Sales & Parts: Tel: (800) 289-6241 or (909) 947-1006
E-mail: [email protected]
©2004 MAG INSTRUMENT, INC.
The Mini Maglite® 2-cell AAA flashlight is covered by
one or more pending patent applications and U.S.
Patent, Nos. 4,577,263; 4,656,565; 4,658,336; 4,819,141;
4,851,974; 4,899,265; 4,942,505; 5,003,440; 5,113,326;
5,143,441; 5,207,502; 5,293,307; 5,349,506; 6,135,611;
6,170,960; 6,361,183 and by foreign patents.
Flashlight designed, patented and manufactured in
the U.S.A. Flashlight may include some imported
components. Accessory product(s) manufactured in
the U.S.A.
FEATURES
•Durable Aluminum Alloy Case
•Limited Lifetime Warranty
Detailed warranty and operating instructions are enclosed.
•Light Beam is Adjustable from a Wide Flood
to an Intense Spot (1)
•Includes a Spare Bulb in the Tail Cap (2)
•Includes two AAA cell premium alkaline batteries
CARACTÉRISTIQUES
•Boîtier durable en alliage d'aluminium
•Garantie àVie Limitée.
Détails de la garantie, carte d’enregistrement et instructions
d’emploi ci-joints.
•Lumière réglable : du faisceau large au point lumineux très
brillant (1)
•Contient une ampoule de rechange dans le capuchon
d'assemblage. (2)
•Comprend deux piles alcalines AAA de première qualité
CARACTERÍSTICAS
•Estuche duradero de aleación de aluminio
•Garantía Vitalicia Limitada.
Se adjunta la garantía detallada, instrucciones de registro y de
funcionamiento.
•El rayo de luz es ajustable desde una amplitud grande
hasta un rayo intenso. (1)
•Incluye un foco de repuesto en la tapa trasera (2)
•Incluye dos pilas AAA alcalinas de primera calidad
Step 1 Step 2 Step 3
Candle Mode - Eclairage vertical de type bougie - Modalidad de vela
Mini Maglite®flashlights convert quickly into candle
mode in three easy steps. Step 1: Unscrew flashlight
head. Step 2: Place head down on stable flat surface.
Step 3: Set flashlight barrel into head.
Les mini-lampes de poche Mini Maglite®peuvent
passer rapidement au mode bougie en trois étapes
rapides : 1) Dévissez la tête de la lampe. 2) Placez
la tête, tournée vers le bas, sur une surface plate
et stable. 3) : Fixez le corps de lampe dans la tête.
Las linternas Mini Maglite®se convierten
rápidamente a la modalidad de vela en tres
sencillos pasos: Paso 1: Desatornille la cabeza de la
linternas. Paso 2: Coloque la cabeza en una
superficie plana y estable. Paso 3: Inserte el cilindro
de la linternas en la cabeza.
1
2
The distinctive shapes, styles and overall appearances of all Mag® flashlights, and the circumferential inscriptions extending around the heads of all Mag®
flashlights are trademarks of Mag Instrument, Inc. The circumferential inscription on the head of every flashlight signifies that it is an original Mag® flashlight and
part of the Mag® family of flashlights. U.S. Trademark Registrations for the shape, style and overall appearance trademarks of Mag® flashlights and for
circumferential inscription trademarks of Mag® flashlights include Nos. 1,808,998; 2,074,795; 2,687,693; 2,745,460; 2,765,978 and 2,765,979.

INSPECTION AND MAINTENANCE: For prolonged life and efficiency, it is necessary periodically
to inspect and perform preventative maintenance on your flashlight as follows: 1. Inspection - Any battery
may leak caustic solutions or gases which can corrode the inside of your flashlight. You should remove the
batteries at least once a month and visually inspect the inside of the flashlight for signs of corrosion. If
corrosion is seen, follow the instructions in the HOW AND WHEN TO MAKE A WARRANTY CLAIM section.
2. Separate Storage of Batteries - If your flashlight is used infrequently, e.g., once a month or less, it is
recommended to remove the batteries and store them separately. This helps guard against corrosion and
may also prolong battery life. 3. Maintenance - Place a small amount of petroleum jelly on all threads and
rubber O-rings every six months.
TROUBLESHOOTING: 1. Flashlight failure - Check the lamp and the batteries. If the lamp has burned
out, be sure its replacement was designed specifically for the battery voltage output.
2. Flashlight does not turn on or stay on - Check the tail cap. The metal surfaces contacting the barrel,
tail cap and spring assembly should be shiny metal without obstruction between them. Any corrosion
formed by a foreign substance should be carefully removed. 3. If all of the above steps have been followed
and the flashlight still does not perform properly, follow the steps in the HOW AND WHEN TO MAKE A
WARRANTY CLAIM section, or see the Customer Service Section at www.maglite.com or contact our
Warranty/Repair facility: Tel: Outside CA (800) 283-5562, Inside CA (909) 947-1006, Fax: (909) 947-5041.
WARNINGS: Any battery may leak harmful chemicals which may damage skin, clothing, or the inside of the flashlight.
TO AVOID RISK OF INJURY, DO NOT LET ANY MATERIAL LEAKED FROM A BATTERY COME IN CONTACT WITH
EYES OR SKIN. Any battery may rupture or explode if put in a fire or otherwise exposed to excessive heat. TO AVOID
RISK OF INJURY, DO NOT EXPOSE BATTERIES TO EXCESSIVE HEAT. To reduce the risk of personal injury or harm
to your flashlight, take the following precautions: •Use only alkaline batteries from a reputable manufacturer.
•Do not use different brands of batteries in the same flashlight. •When replacing batteries, always replace the whole
set. •Do not use rechargeable or reuseable alkaline batteries. •Do not try to recharge batteries that are not
specifically designed to be recharged. •Always install batteries with the “+”end facing the head end of the flashlight
and the “-”end facing the tailcap end of the flashlight. •Do not allow children to install batteries unsupervised.
•Follow battery manufacturer’s instructions as to proper handling, storage and disposal of batteries. •Use of a
replacement lamp of improper dimensions or specifications may cause shorting, overheating or other hazard. Use only
the recommended Mag-Lite®replacement lamp or its technical equivalent. •Carefully follow the steps listed under
INSPECTION AND MAINTENANCE. •Do not allow children to install or tamper with the lamp. Protect the lamp from
bending or twisting. If the lamp is installed improperly or if the leads from the lamp are twisted so as to contact one
another, this could short circuit the flashlight and cause heat generation. •Not recommended for use by children under
seven years of age.
LIMITED LIFETIME WARRANTY Mag Instrument, Inc. (Mag) warrants to the original owner that this
flashlight is free from defects in parts and workmanship for the life of that owner. Mag or an authorized
Mag Warranty Service Center will, free of charge, repair the flashlight or, at its option, replace a defective
flashlight or component. (Mag does not warrant the future availability of any particular colors, markings or
decorations, and reserves the option to replace a custom flashlight with a standard flashlight.) Registration
is not required for warranty coverage. This warranty is in lieu of all other warranties and conditions,
express or implied.
EXCLUSIONS: This warranty does not cover any of the following: 1. Battery exhaustion; 2. Battery
leakage; 3. Lamp burnout; or 4. Damage to or failure of the flashlight or any component thereof due to
alteration, misuse, battery leakage or lack of maintenance.
MAG DISCLAIMS ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
jurisdictions in Canada and the United States do not allow exclusion or limitation of implied warranties,
incidental or consequential damages and/or limitations on transferability, so the above limitations and
exclusions may not apply to you.
HOW AND WHEN TO MAKE A WARRANTY CLAIM: 1. In case of lamp burnout or battery exhaustion,
do not return the flashlight to Mag but replace the lamp or batteries. You can purchase replacement lamps
directly from Mag or from most retail outlets where Mag flashlights are sold.
2. If the flashlight has been damaged by leakage of batteries, do not return the flashlight to Mag
but determine what brand of battery caused the damage and follow the battery manufacturer’s
instructions about how to make a damage claim. 3. For warranty returns: Send the flashlight (postage or
shipping prepaid) to Mag Instrument, 1721 East Locust Street - 51453, Ontario, California, USA 91761-
7769, Attention: Warranty/Repair Department, or to an authorized Mag Warranty Service Center. For the
location of an authorized Mag Warranty Service Center in your area, consult the retailer where you
purchased the flashlight or see the customer service section at www. maglite.com. For your protection
and to expedite handling and/or postal claims, we recommend that all returns be insured and sent Certified
and/or Return Receipt Requested. Do not send batteries with flashlights.
In Canada and the United States this warranty gives you specific legal rights, and you may have other
rights which vary from state to state and from province to province. Where any term of this warranty is
prohibited by the law of any jurisdiction, such term shall there be null and void, but the remainder of this
warranty shall remain in full force and effect.

EXAMEN ET ENTRETIEN: Afin d’augmenter l’efficacitéet la durée de vie de la torche, celle-ci doit être
régulièrement examinée et les opérations d’entretien préventif suivantes doivent être effectuées: 1. Examen -
En cas de fuite des piles, les solutions ou gaz caustiques risquent de corroder l’intérieur de votre torche. Enlever
les piles de la torche au moins une fois par mois et chercher le moindre signe de corrosion àl’intérieur du tube.
En cas de corrosion, suivre les instructions données dans la section COMMENT ET QUAND EFFECTUER UNE
RÉCLAMATION DE GARANTIE. 2. Rangement des piles àpart - En cas d’utilisation peu fréquente de la torche
(une fois par mois ou moins), il est recommandéd’enlever les piles et de les ranger séparément. Cela permet
d’éviter tout risque de corrosion et peut également augmenter la durée des piles. 3. Entretien - Enduire de
vaseline les pas de vis et les joints tous les six mois.
DÉPANNAGE: 1. Panne de la torche - Examiner l’ampoule et les piles. Si l’ampoule a grillé, vérifier que le voltage
de l’ampoule de rechange est identique au voltage des piles. 2. La torche ne s’allume pas ou ne reste pas
allumée-Vérifier le capuchon d’assemblage. Les surfaces métalliques du tube, du capuchon d’assemblage et du
ressort doivent être propres et libres d’obstruction entre elles. Toute corrosion créée par un corps étranger doit être
soigneusement nettoyée. 3. Si, après ces vérifications, la torche ne fonctionne toujours pas correctement, suivre
les instructions données dans la section COMMENT ET QUAND EFFECTUER UNE RÉCLAMATION DE
GARANTIE, ou consultez la section «Service aprés-vente »àl'adresse suivante : www.maglite.com, ou contacter
le service Garantie/Réparation: Tél. (800) 283-5562, FAX (909) 947-5041.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI: Une pile risque toujours de dégager des produits chimiques nocifs pouvant
endommager la peau, les vêtements ou l’intérieur de la torche. POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE, NE
PAS PERMETTRE ÀUNE SUBSTANCE PROVENANT D’UNE PILE D’ENTRER EN CONTACT AVEC LES YEUX OU
LA PEAU. Toute pile risque de se percer ou d’exploser en contact direct avec le feu ou si on l’expose àune chaleur
excessive. POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE NE PAS EXPOSER LES PILES ÀUNE CHALEUR
EXCESSIVE. Afin de réduire le risque d’une blessure corporelle ou d’un dommage àvotre torche, prenez les
précautions suivantes: •Utiliser seulement les piles alcalines d’un fabricant reconnu. •Ne pas utiliser des piles
des marques différentes dans la même torche. •En cas de changement de piles, changer toutes les piles àla fois.
•Ne pas utiliser des piles alcalines rechargeables ou réutilisables. •Ne pas tenter de recharger des piles qui
ne sont pas conçues àcette fin. •Toujours installer les piles avec le côté«+»vers la tête et le côté«-»vers le
capuchon d’assemblage de la torche. •Ne pas laisser les enfants changer les piles sans l’assistance d’un
adulte. •Suivre les instructions données par les fabricants de piles quant àl’utilisation, au rangement et àla mise
au rebut des piles. •L'utilisation d'une lampe de rechange dont les dimensions ou les caractéristiques ne sont pas
conformes aux exigences, risque de l'endommager, entre autres par court-circuit ou surchauffe. N'utilisez que le
modèle recommandéde lampe de rechange Mag-Lite®ou son équivalent technique. •Suivre soigneusement les
instructions données dans la section EXAMEN ET ENTRETIEN. •Ne laissez pas les enfants installer ou manipuler
la lampe. Protégez la lampe contre les flexions ou les torsions. Si la lampe est mal installée, ou si les fils sont tordus
de manière àse toucher, il peut se produire un court-circuit et un dégagement de chaleur qui risquent
d'endommager la lampe. •Deconseille pour les enfants de moins de 7 ans.
GARANTIE ÀVIE LIMITÉEMag Instrument, Inc. (Mag) garantit au propriétaire initial que cette lampe de
poche ne présente aucun défaut de piéce ou de fabrication, et ce pour la durée de vie dudit propriétaire. Mag,
ou tout autre centre de service Mag autorisé, s'engage àréparer gratuitement la lampe de poche; ou, àson gré,
àremplacer une lampe de poche défectueuse ou l'une de ses piéces. (Mag ne garantit pas la disponibilitéfuture
d'un coloris, d'un marquage ou d'un dessin particulier, et se réserve le droit de remplacer une lampe fabriquée
sur commande par une lampe standard). Pour être applicable, la garantie n'exige pas l'enregistrement de l'article.
Cette garantie remplace toutes autres garanties et conditions, explicites ou implicites.
EXCLUSIONS: La présente garantie ne couvre aucun des cas suivants: 1. Épuisement des piles;
2. Fuite des piles; 3. Grillage de l’ampoule; ou 4. Défaillance de la lampe torche ou de l’une ou l’autre de ses
composantes ou dommages causés àcelles-ci attribuables àune modification, àun mauvais usage, àune fuite
de pile(s) ou àun manque d’entretien.
DÉSISTEMENT DE TOUTE RESPONSABILITÉDE LA PART DE MAG POUR DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS: Certains territoires de compétence au Canada et aux États-Unis ne permettent pas l’exclusion
ou la restriction de garanties implicites, de dommages accessoires ou indirects et/ou de cessibilité, de sorte que
les restrictions et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer àvous.
COMMENT ET QUAND EFFECTUER UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE: 1. En cas de grillage de l’ampoule
ou d’épuisement des piles, ne retournez pas la lampe torche àMag, mais remplacez l’ampoule ou les piles.
Vous pouvez acheter des ampoules de rechange directement de Mag ou de la plupart des points de vente où
les lampes torches Mag sont vendues. 2. Si la lampe torche a étéendommagée en raison de la fuite des piles,
ne retournez pas la lampe torche àMag mais établissez quelle marque de piles a causéles dommages et suivez
les directives du fabricant des piles sur la manière d’effectuer une réclamation de dommages. 3. Pour les
retours de garantie: Envoyez la lampe torche (expédition ou port payéd’avance) àMAG INSTRUMENT, 1721
East Locust Street - 51453, Ontario, California, USA 91761-7769, Attention: Warranty/Repair Department, ou à
un Centre de Service de Garantie autorisépar Mag . Pour trouver le Centre de Service de Garantie autorisépar
Mag de votre région, consultez le détaillant oùvous avez achetéla lampe torche ou consultez la section «
Service aprés-vente »àl'adresse suivante : www.maglite.com. Pour votre protection et afin d’accélérer
l’acheminement et/ou les réclamations par la poste, nous recommandons d’assurer toutes les marchandises
retournées et de les expédier par poste certifiée et/ou avec exigence d’un avis de réception. N'envoyez pas de
piles avec les lampes.
Au Canada et aux États-Unis, la présente garantie vous confère des droits particuliers prévus par la loi,
et vous pouvez bénéficier d’autres droits qui peuvent différer d’un état ou d’une province àl’autre.
Advenant qu’une stipulation de la présente garantie soit interdite par la loi de quelque territoire de compétence
que ce soit, cette stipulation est nulle et sans effet, mais le reste de la présente garantie continue d’avoir son
plein effet.

INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO: Para que la linterna dure mucho tiempo y brinde un rendimiento eficiente,
seránecesario inspeccionarla periódicamente y realizar los siguientes procedimientos de mantenimiento
preventivo: 1. Inspección-Las pilas pueden tener fugas de soluciones cáusticas o gases que pueden corroer el
interior de la linterna. Es preciso retirar las pilas por lo menos una vez al mes e inspeccionar visualmente el interior
de la linterna para ver si hay indicios de corrosión. Si se comprueba que hay corrosión, siga las instrucciones bajo
el título CÓMO Y CUÁNDO HACER EFECTIVA LA GARANTÍA. 2. Almacenamiento separado de las pilas - Si
la linterna no se usa frecuentemente, por ejemplo, una vez al mes o menos, se recomienda retirar las pilas y
guardarlas por separado. Esto contribuiráa proteger la linterna contra la corrosión y puede prolongar también la
duración de las pilas. 3. Mantenimiento - Coloque una pequeña cantidad de gelatina de petróleo en todas las
roscas y rondanas de goma a intervalos de seis meses.
LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE ERRORES: 1. Falla de la linterna - Examine la bombilla y las pilas. Si la
bombilla estáfundida, cerciórese de reemplazarla con una bombilla designada específicamente para la potencia
de las pilas. 2. La linterna no se enciende o no se queda encendida - Examine la tapa posterior. Las
superficies metálicas que están en contacto con el cilindro, la tapa posterior y el conjunto de resortes deberán
estar limpios y sin obstrucciones entre ellas. Toda corrosión formada por una substancia extraña deberá
eliminarse cuidadosamente. 3. Si se han seguido todos los procedimientos precendentes y la linterna aún no
funciona como es debido, siga las instrucciones bajo el título CÓMO Y CUÁNDO HACER EFECTIVA LA
GARANTÍA o vea la Sección de Servicio a Clientes en www.maglite.com o comuníquese con nuestro
establecimiento de Garantías/Reparación: Tel: (800) 283-5562, Fax (909) 947-5041.
ADVERTENCIAS: Las pilas pueden tener fugas de substancias químicas nocivas que pueden dañar la piel, la ropa
o el interior de la linterna. PARA EVITAR EL RIESGO DE UNA LESIÓN, NO PERMITA QUE NINGÚN MATERIAL
QUE SE HAYA ESCAPADO DE UNA PILA ENTRE EN CONTACTO CON LOS OJOS O LA PIEL. Las pilas pueden
romperse o explotar si se echan al fuego o se exponen a una fuente de calor excesivo. PARA EVITAR EL RIESGO
DE UNA LESIÓN, NO EXPONGA LAS PILAS A UNA FUENTE DE CALOR EXCESIVO. Para reducir el riesgo de
una lesión personal o un daño a la linterna, adopte las siguientes precauciones: •Utilice solamente pilas
alcalinas de un fabricante reconocido. •No utilice marcas diferentes de pilas juntas en la misma linterna. •Al
reemplazar las pilas, reemplácelas siempre en conjunto. •No use pilas alcalinas recargables ni reutilizables.
•No trate de recargar pilas que no se hayan fabricado específicamente para ser recargadas.
•Instale siempre las pilas con el extremo ”+“apuntando hacia la cabeza de la linterna y el extremo ”-“apuntando
hacia la tapa posterior de la linterna. •No permita que los niños instalen las pilas sin supervisión. •Siga las
indicaciones del fabricante de las pilas para saber la manera correcta de usarlas, guardarlas y tirarlas. •El uso de
una bombilla de reposición de dimensiones o especificaciones incorrectas podría causar un corto, calentamiento
excesivo o algún otro peligro. Utilice solamente la bombilla de reposición recomendada por Mag-Lite®o su
equivalente técnico. •Siga detenidamente los procedimientos indicados bajo el título INSPECCIÓN Y
MANTENIMIENTO. •No permita que los niños instalen o manoseen la linterna. Proteja la linterna para que no se
doble ni se tuerza. Si la linterna se instala de manera incorrecta o si sus terminales se tuercen y se tocan entre
sí, se podría ocasionar un corto circuito en la linterna y generar calor. •No se recomienda el uso a menores de
siete años.
GARANTÍA VITALICIA LIMITADA Mag Instrument, Inc. (Mag) garantiza al propietario original que esta
linterna no tiene defectos en sus piezas y en la mano de obra durante la vida del propietario. Mag o un
Centro de Servicio de Garantía autorizado por Mag repararála linterna sin cargo alguno o, si usted prefiere,
repondrála linterna o el componente defectuoso. (Mag no garantiza la disponibilidad futura de ningún
color, marca o decoración en particular y se reserva la opción de reponer una linterna especial con una
linterna estándar). No se requiere registrarse para tener la cobertura de la garantía. Esta garantía sustituye
todas las demás garantías y condiciones, expresas o implícitas.
EXCLUSIONES: Esta garantía no podráhacerse efectiva en los casos de: 1. Agotamiento de las pilas;
2. Derramamiento del líquido de las pilas; 3. Fundición de la bombilla; o 4. Daños o fallas de la linterna o
cualquiera de sus componentes que se deriven de la alteración, mal uso, derramamiento del líquido de las pilas
o falta de mantenimiento.
MAG NO TENDRÁRESPONSABILIDAD ALGUNA POR DAÑOS O PERJUICIOS. Algunas jurisdicciones en
Canadáy los Estados Unidos no permiten la exclusión o limitación de garantías implícitas, daños y perjuicios y/o
limitaciones o prohibiciones sobre la venta y transferencia de bienes, por lo que las limitaciones y exclusiones
antes mencionadas pueden no resultar aplicables a usted.
CÓMO Y CUÁNDO HACER EFECTIVA LA GARANTÍA: 1. En caso de que se funda la bombilla o las pilas se
agoten, no regrese la linterna a Mag, únicamente cambie la bombilla o las pilas. Usted puede comprar bombillas
de repuesto directamente en Mag o en la mayoría de las tiendas donde las linternas Mag se venden; 2. Si la
linterna ha sido dañada por derramamiento de pilas, no regrese la linterna a Mag sino que verifique quémarca
de pilas fueron las causantes del daño y siga las instrucciones del fabricante de las pilas sobre como hacer una
reclamación por daños; 3. Para sustitución de la linterna o sus componentes con base en esta garantía: Envíe
la linterna (por correo o transporte previamente pagado) a MAG INSTRUMENT, 1721 East Locust Street - 51453,
Ontario, California, USA 91761-7769, Atención: Warranty/Repair Department, o al importador cuyo nombre
y dirección aparece en otra parte de este empaque, o a un Centro de Servicio autorizado por Mag. Para
conocer la ubicación de un Centro de Servicio autorizado por Mag en su zona, sírvase consultar al vendedor
donde adquirióla linterna o vea la Sección de Servicio a Clientes en www.maglite.com Para su protección y
pronta atención de reclamaciones por correo o transporte, le recomendamos que todas las devoluciones deben
asegurarse y enviarse por Correo Certificado y/o con Acuse de Recibo. No enviar pilas con la linterna.
Esta garantía le concede derechos específicos; en el caso de Canadáy los Estados Unidos usted puede
tener otros derechos los cuales pueden variar de estado a estado y de provincia a provincia. Cuando
alguna disposición de esta garantía estéprohibida por las leyes de cualquier jurisdicción, dicha disposición se
invalidaráy quedarásin efecto alguno, pero el resto de esta garantía continuarávigente y surtiendo sus efectos.
Other MAG Flashlight manuals
Popular Flashlight manuals by other brands

Pelican
Pelican SabreLite 2000 user manual

Nitecore
Nitecore mh10v2 user manual

Police Force
Police Force PF1500B instruction manual

Bosch
Bosch Professional GLI 10,8 V-LI Original instructions

Pfannenberg
Pfannenberg Quadro-A-DMX Operating and installation instruction

Exposure Lights
Exposure Lights BLAZE user guide