Magnani MI-HA-AF5-B User manual

User Manual
Model: MI-HA-AF5-B


USER MANUAL:
MAGNANI DIGITAL AIR HEALTH FRYER 5.5L
MODEL: MI-HA-AF5-B
English
EN 01
2) SAFETY INSTRUCTIONS
The following precautions must always be taken in consideration before using the “Magnani – Digital air health
fryer 5.5L”, hereinafter referred to as the ‘device’.
General information
• Read the instructions for use carefully and keep them safe. If you give this device to other people, please also
pass on this manual.
• Only use this device in accordance with the instructions in this user manual.
• This device can be used by children aged 8 and over and people with restricted physical, sensory or mental
capacity or a lack of experience and expertise, provided they are under supervision or have been given
instructions about safely using the device and are aware of the potential hazards. Children must not play with
the device. Cleaning and maintenance must not be done by children unless they are over the age of 8 and
under supervision.
• This device is intended for domestic or similar use, not for professional use.
• WARNING! Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous
playing material for children. Risk of suffocation!
Electricity and heat
• Prior to use, check that the mains voltage is the same as the mains voltage stated on the name plate of the
device.
• Make sure your hands are dry before touching the device, power cord or plug.
• Plug the power plug into an earthed electrical outlet that is easily accessible at all times.
• WARNING! Never cover the power plug or cable with cloths, curtains or any other material in order to
prevent overheating and potential re hazards.
TABLE OF CONTENT
1) Package contents
2) Safety instructions
3) Installing and using the product
4) Cleaning and maintenance
5) Specications
6) Storage & transportation
1) PACKAGE CONTENTS
• Digital air health fryer 5.5L
• User manual
Some of this machine’s parts can become hot. Do not touch these
parts to avoid burning yourself.
WARNING !

EN 02
• Make sure that the device and power cable do not come into contact with heat sources, like a hot hob or
naked ame.
• The device must be able to dispel its heat in order to prevent the risk of re. So make sure the device has
sufficient free space around it (at least 10 cm from all sides) and do not place the device in contact with
combustible materials and/or on or near combustible materials.
• The device and/or the air inlet and/or air outlet must not be covered.
• Regularly check the power cord for damage.
• Never use the device if the power cord shows signs of damage, if the device has fallen on the ground or
shows any other signs of damage.
• Switch OFF the device and remove the power plug if you discover any faults during use, nd any signs of
damage, are not using the device or are cleaning it.
• Make sure the power cord cannot be trodden on or pinched.
• Do not allow the power cord to hang over sharp edges and keep it away from hot objects and naked ames.
• When plugging in the power plug, make sure people cannot accidentally pull it out or trip over it.
• Remove the power plug from the power socket during lightning storms or if unused for long periods of time.
• Use a 10 amp cable if an extension cable is required. Cables with a lower amp rating may burn out.
• When using an extension cable, make sure it is completely extended.
• WARNING! To reduce the risk of re or electric shock, protect the device from dripping or splashing
water and keep away from objects lled with liquids, such as vases. These objects should not be placed
on or near the device.
Use
• Do not use the device in the vicinity of ammable materials.
• Do not leave the device unattended when it is in use.
• Never move the device when it is switched ON or still warm. First switch OFF the device and only move it
once it has cooled down.
• Only use tools featuring a handle that is well insulated against heat, or use the tong while wearing oven
gloves.
• Do not use sharp objects in the inner basket. These damage the non-stick coating.
• Do not spill hot oil on the heating element. This will create smoke and cause unpleasant smells.
• Clean the device thoroughly after use (see “cleaning and maintenance”).
• It is advisable to place a heat -resistant covering between the table or sink counter and the device, to prevent
the heat leaving marks on your table or worktop.
• Avoid locations subject to vibrations, cold or humidity.
• Do not expose the device to direct sunlight, heat sources, excessive humidity or corrosive environments.
• Do not place the device under any mechanical stress.
• Improper use of the device could damage the product.
• Please handle the device carefully. Impacts or falls, even from a low height, can damage the device.
• Do not open the casing as this may result in electric shock.
• Do not attempt to disassemble or repair the device or modify it in any manner.
• The device must be serviced if it has been damaged in any way, i.e. the power supply cord/plug is damaged;
liquid has been spilled; objects have fallen into it; it has been exposed to rain or moisture; it has been dropped
or does not operate properly.
• Do not use abrasive cleaning solvents to clean the device.
• Do not use foreign objects to clean the device.
• When the device is working, hot air is released via the air outlet, and users should therefore keep a safe
distance from the outlet for safety.
Important information, follow these instructions
• This device can be used by children aged 8 and over and people with restricted physical, sensory or mental
capacity or a lack of experience and expertise, provided they are under supervision or have been given
instructions about safely using the device and are aware of the potential hazards. Children must not play with
the device. Cleaning and maintenance must not be done by children unless they are over the age of 8 and
under supervision.
• Only use the device indoors, in dry areas and not in the vicinity of water, other liquids or humidity.
• Do not use the device if it, the cable or power plug has fallen into water or any kind of uid.
• Never immerse the device, cable and power plug in water or any kind of uid.
• Do not pick up the device if it has fallen into water or any kind of uid. Remove the plug from the power socket
immediately. Do not use the device again.

• Place the device on a at and stable surface, in a place where it cannot fall over.
• Do not switch ON the device until all of the accessories have been properly installed and make sure the lid is
closed before you plug the device into the mains and switch it ON.
• Parts of the device can become hot. Do not touch these parts to avoid burning yourself.
• Only hold the frying basket by its plastic handles. The metal section with which the handles are attached to the
inner basket can become very hot.
• Never use or ll the frying basket with oil; this may cause a re hazard!
• The device is equipped with an overheating safety feature. This is activated if the temperature becomes
too high. If this is the case, you must let the device cool down before it can be used again. Switch OFF the
device and then remove the plug from the power socket. Allow the device to fully cool down. The device needs
approximately 30 minutes to fully cool down.
• Remove the power plug from the power socket if the device is unused for long periods of time.
• When removing the plug from the power socket, pull the plug itself, not the cable.
• Do not operate the device using an external time switch or a separate remote control system.
3) INSTALLING AND USING THE DEVICE
Open the packaging carefully before taking out the device. Make sure the device is complete and undamaged.
If any components are missing or damaged, contact the vendor and do not use the product. Retain the
packaging or recycle it in accordance with local regulations.
Parts & features device
EN 03

Digital control panel:
The device is operated via a touch panel. Gently press the desired function with the tip of your nger.
Description of buttons:
1) POWER ON/OFF & START BUTTON.
Press the power button 1 once to switch the device ON, the display 8lights up.
Press the power button 1again to start the cooking process. The default settings when switching on the device
are 120℃ and 5 minutes.
Press the power button 1 again to switch OFF the device, the display 8 shows ---. The fan continues to run for
± 30 seconds to cool down the device.
When no selection is made, or no cooking process is started, the device switches OFF automatically after
approximately 5 min.
2) TIMER
Timer symbol.
3) TIMER UP – DOWN
Selection button for time adjustment, ranging from 1 min to 60 min.
Press the + button 3to increase the cooking time.
Press the - button 3to decrease the cooking time.
Each press increases or decreases the time by 1 minute.
When increasing or decreasing the time, the display 8 shows the selected minutes, and ashes to indicate the
selected time and temperature. Keeping the button pressed will rapidly increase of decrease the time.
4) TEMPERATURE
Temperature symbol.
5) TEMPERATURE UP – DOWN
Selection button for temperature adjustment, ranging from 80°C to 200°C.
Press the + button 5 to increase the cooking temperature by 5°C
Press the - button 5 to decrease the cooking temperature by 5°C
When increasing or decreasing the temperature, the display 8shows the selected °C, and flashes to
indicate the selected temperature and time. Keeping the button pressed will rapidly increase or decrease the
temperature.
6) SET
Press the set button 6 to reset temperature and time to the default settings of 120°C and 5 minutes.
7) PROGRESS
When the 4 LED indicators 6 are blinking in sequence, this is an indication that the device is cooking.
EN 04
8
25
61
A B CDEF
9
43
7

EN 05
When the device stops working (end of set program) the device switches OFF automatically and the display 8
8) DISPLAY
LCD display 8shows the selected temperature and time
9) PRESET COOKING PROGRAMS
6 Preset cooking programs
Press the desired preset cooking program button 9 to select between the 6 preset cooking mode programs.
The selected preset mode symbol starts ashing, and the LCD display 8indicates the temperature and time of
the selected program.
Once a mode has been selected, press the power button 1again to start the cooking process.
Press the power button 1 again to switch OFF the device.
Note: When making selections as described above, a beep sound can be heard.
Automatic switch-OFF
The device features a built-in timer that automatically shuts OFF the device after the cooking program has
nished or if no selections are made when the device is switched ON.
First use:
• Remove the device and accessories from the box. Remove any stickers, protective lm or plastic from the
device.
• Before you use the device for the first time, wipe all the removable parts with a damp cloth. Never use
aggressive or abrasive cleaning materials, a scouring sponge or steel wool; this damages the device, the
interior and the frying basket.
• Place the device on a at, stable surface, in a place where it cannot fall over.
• Connect the device to the mains power. The device generates 1 beep sound, the power ON/OFF button 1
lights up and the LCD display 8 shows ---
• Allow the device to warm up for 15 minutes without any food inside.
• On the digital control panel, press the power button 1to select a preset cooking program or set the
temperature and time to 15 min and press the power button 1again to start the process.
• You will encounter a small amount of smoke and a specific smell the first time you use the
device. This is normal and will soon disappear. Make sure there is adequate ventilation.
Cooking / Frying
• Place the device on a at, stable surface, in a place where it cannot fall over.
• Switch ON the device using the power ON/OFF button 1.
• PRE-HEATING: set the desired temperature; set the time to 3 minutes; press
the power ON/OFF button 1 to start the pre-heating session and allow the
device to warm up.
• After pre-heating, use the handle to remove the frying basket from the device
and place it on a stable, horizontal, at surface. Caution: The device and frying
basket will be hot. Act carefully to avoid injury.
Preset Button Temp. Time
A) French Fries 200°C 18 min
B) Chicken leg 200°C 20 min
C) Fish 180°C 16 min
D) Steaks/Chops 200°C 25 min
E) Shrimps 180°C 12 min
F) Baking 160°C 16 mins

EN 06
• Lift the button protection lid, hold down the button of the handle to remove the frying basket from the device
and place it on a stable, horizontal, at surface.
• Place foodstuffs into the frying basket. Caution: Never ll the frying basket above the MAX indicator.
• Do not ll the frying basket with oil or other liquids.
• Insert the frying basket back into the device until you hear a click.
• On the digital control panel, select the desired preset cooking program (see: PRESET COOKING
PROGRAMS) using the preset menu buttons 9or set the desired temperature 5and time 3and press the
power ON/OFF button 1to start the cooking process.
• The device will start to operate and will stop automatically when the timer reaches 0.
• The display 8indicates the temperature of the cooking program and the remaining cooking time in minutes
while cooking.
• It is recommended to occasionally remove the frying basket during cooking, so food items can be shaken.
This means all items will be evenly browned on all sides. Once the frying basket is removed from the device,
the device stops working and the display switches off. When the frying basket is placed back, a beep sounds to
indicate that the device continues the cooking process for the remaining time.
• Caution: Prevent burn injuries. Do not touch the frying basket; it is very hot. When removing the
frying basket, use a heatproof stand or coaster and kitchen gloves for extra support.
• The alarm is activated once the set time has elapsed and 5 short double beeps can be heard. The device
stops heating after approximately 20 seconds and all indication lights switch OFF and --- appears on the display
8. The power button 1continuous to light up.
• Use the handle to remove the frying basket from the device and place the frying basket on a stable, horizontal,
at heat-resistant surface.
• Remove the food from the frying basket and place it on a plate or dish.
Caution: Prevent burn injuries. Do not touch the frying basket; it is very hot. When removing
ingredients (e.g. beef, chicken, meat or other ingredients with original oil or juices), excess oil or juices will have
collected at the bottom of the frying basket. DO NOT turn the basket over, otherwise oil or juices collected at the
bottom of the frying basket will leak onto the ingredient or leak out onto the surface. Please use tongs to pick up
these ingredients one by one in order to prevent hot oil or juice spillages and possible burn injuries.
• Do not use metal items to remove food from the frying basket. This prevents the non-stick coating from being
damaged.
• Excess oil, liquids or food residues are collected in the bottom of the frying basket. They must be removed
immediately after use, so they do not remain until the device is next used.
• Switch OFF the device if you are not going to continue using it and remove the plug from the power socket.
4) CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the frying basket and device after use.
• Remove the plug from the power socket and allow the device to fully cool down (± 30 minutes).
• Never immerse the device in water or any other liquid.
• Clean the device after each use.
• Clean the casing and insides with a damp cloth and perhaps a bit of washing up liquid.
• First wipe the fryer and basket with a soft cloth or kitchen towel; then clean with a plastic washing-up brush in
warm water and washing-up liquid.
• Never use aggressive or abrasive cleaning materials, a scouring sponge or steel wool; these damages the
device, and will scratch and damage the non-stick materials.
• Dry the base, fryer and basket thoroughly.
• Re-assemble the device so the basket is back inside the device.
• DO NOT store any metal accessories inside the basket, you will damage the non-stick coating.

EN 07
• Store the device in a dry place.
• Only the basket may be washed in the dishwasher, however for optimum service life of the non-
stick layers and to avoid possible discoloration of the materials, we recommend to hand wash these
parts in warm soapy water.
If the non-stick coating has been damaged by abrasion with the accessories, do not wash in the dishwasher as
this will only exacerbate the problem. can be washed in the dishwasher.
• The device itself CANNOT be cleaned in the dishwasher.
Self-cleaning process:
1) Open the lid of the device.
2) Fill the bowl with approximately 1 cm of mild soapy water.
3) Set the temperature to 60°C.
4) Set the timer to 15 minutes.
5) Allow food residues that have baked onto the bowl to soften during the heating process.
6) The device will stop after 15 minutes. Allow it to cool down.
7) Remove the bowl from the device using both hands.
8) Remove the contents of the bowl and remove any loose food residue using a damp cloth.
9) Dry the bowl thoroughly.
5) SPECIFICATIONS
• Voltage input: 220-240Vac – 50/60 Hz
• Power: 1700W
• Temperature range: 80-200°C
• Timer range: 1-60 min
• Capacity: 5.5L
• Dimensions: 38.1 x 29.6 x 35.2
• Weight: 6.5 kg.
6) STORAGE & TRANSPORTATION
• When storing the device, it should rst be cleaned in accordance with this user manual. The device should be
stored in its original packaging.
• Always store the device in a dry and well-ventilated room and beyond the reach of children.
• Protect the device against vibrations and shocks during transport.
All contents and specications mentioned in this manual are subject to change without prior notice.
NO OK
Your product has been manufactured using high quality materials and components
which can be recycled and used again. At the end of its life span, this product cannot be
disposed of in normal domestic waste, but must be taken to a special collection point for
recycling electrical and electronic equipment. This is indicated in the user manual and in
the packaging by the waste container marked with a cross symbol. Used raw materials
are suitable for recycling.
By recycling used appliances or raw materials, you are playing an important role in protecting our
environment. You can ask your local council about the location of your nearest collection point.
INSTRUCTIONS FOR PROTECTING THE ENVIRONMENT
(WEEE, the waste electrical and electronic equipment directive)

GEBRUIKSHANDLEIDING:
MAGNANI GEZONDE DIGITALE AIRFRYER 5,5 liter
MODEL: MI-HA-AF5-B
2) VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Neem altijd de volgende voorzorgsmaatregelen in acht wanneer u gebruik maakt van de ‘Magnani - gezonde
digitale airfryer 5,5 liter’, hierna te noemen het 'apparaat'.
Algemene informatie
• Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig en bewaar ze op een veilige plek. Als u dit apparaat aan iemand
anders geeft, geef deze handleiding daar dan bij.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de instructies in deze gebruikshandleiding.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, personen met beperkte fysieke,
zintuigelijke of mentale vermogens of personen met gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de
mogelijke gevaren. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet te worden
uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 en onder toezicht staan van een volwassene.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik, niet voor professioneel gebruik.
• WAARSCHUWING! Laat verpakkingsmateriaal niet onbeheerd rondslingeren.
Het kan gevaar opleveren wanneer kinderen ermee spelen. Kans op verstikking!
Elektriciteit en warmte
• Controleer vóór gebruik of de netspanning gelijk is aan de spanning vermeld op het typeplaatje van het
apparaat.
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn voordat u het apparaat, het stroomsnoer of de stekker aanraakt.
• Steek de stekker in een geaard stopcontact dat op elk moment gemakkelijk bereikbaar is.
• WAARSCHUWING! Bedek de stekker of het snoer nooit met doeken, gordijnen of enig ander materiaal
om oververhitting en mogelijk zelfs brand te voorkomen.
• Zorg ervoor dat het apparaat en het stroomsnoer niet in aanraking komen met hittebronnen, zoals een hete
kookplaat of open vuur.
INHOUDSOPGAVE
1) Inhoud verpakking
2) Veiligheidsinstructies
3) Het product installeren en gebruiken
4) Reiniging en onderhoud
5) Specicaties
6) Opslag en transport
1) INHOUD VERPAKKING
• Gezonde digitale airfryer 5,5 liter
• Gebruikshandleiding
Sommige onderdelen van dit apparaat kunnen heet worden. Raak
deze niet aan om te voorkomen dat u zich verbrandt.
WAARSCHUWING!
Nederlands
NL 01

• Het apparaat moet zijn warmte kwijt kunnen om brandgevaar te voorkomen. Zorg er daarom voor dat het
apparaat wordt omringd door voldoende vrije ruimte (ten minste 10 cm aan alle kanten) en dat het apparaat niet
in de buurt van of op brandbare materialen ligt.
• Het apparaat en/of de luchtinlaat en/of de luchtuitlaat mogen niet worden afgedekt.
• Controleer het stroomsnoer regelmatig op beschadigingen.
• Gebruik het apparaat niet als het snoer of de stekker beschadigingen vertoont of als het apparaat op de grond
is gevallen of andere sporen van schade vertoont.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als u tijdens het gebruik fouten ontdekt,
tekenen van beschadiging aantreft, het apparaat niet gebruikt of het schoonmaakt.
• Zorg ervoor dat niemand op het stroomsnoer kan staan of dat het snoer anderszins kan worden bekneld.
• Laat het stroomsnoer niet over scherpe randen hangen en houd het uit de buurt van warme objecten en open
vuur.
• Wanneer u de stekker in het stopcontact steekt, moet u ervoor zorgen dat anderen deze niet per ongeluk los
kunnen trekken of over het stroomsnoer kunnen struikelen.
• Haal de stekker uit het stopcontact als het onweert of als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt.
• Gebruik een stroomsnoer van 10 ampère als er een verlengsnoer nodig is. Snoeren met lager amperage
kunnen doorbranden.
• Wanneer u een verlengsnoer gebruikt, rol dit dan volledig uit.
• WAARSCHUWING! Om de kans op brand of een elektrische schok te verminderen moet u het apparaat
beschermen tegen druppelend of opspattend water en uit de buurt houden van met water gevulde voorwerpen,
zoals vazen. Dergelijke voorwerpen mogen niet op of in de buurt van het apparaat worden geplaatst.
Gebruik
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare materialen.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het in gebruik is.
• Verplaats het apparaat nooit als het ingeschakeld of nog warm is. Schakel het apparaat eerst uit en verplaats
het pas als het is afgekoeld.
• Gebruik alleen keukengerei met een hittebestendig handvat.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen in de binnenmand. Deze kunnen de anti-aanbaklaag beschadigen.
• Mors geen hete olie op het verwarmingselement. Hierdoor ontstaat rook en kunnen onaangename luchtjes
worden veroorzaakt.
• Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie 'Reiniging en onderhoud').
• Het is aan te raden een hittebestendige laag tussen de tafel of het aanrechtblad en het apparaat te leggen,
zodat er geen sporen ten gevolge van de warmte op uw tafel of aanrechtblad achterblijven.
• Vermijd locaties die blootstaan aan trillingen, vrieskou of vochtigheid.
• Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht, warmtebronnen, overmatige vochtigheid en corrosieve
omgevingen.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan enige mechanische belasting.
• Het apparaat kan beschadigd raken als het verkeerd wordt gebruikt.
• Ga voorzichtig met het apparaat om. Het apparaat kan beschadigd raken door een stoot of val, zelfs van een
geringe hoogte.
• Open de behuizing niet, omdat u dan kans loopt op een elektrische schok.
• Probeer het apparaat niet te demonteren, te repareren of anderszins aan te passen.
• Het apparaat moet worden gerepareerd als er sprake is van enige vorm van schade, wanneer bijvoorbeeld het
stroomsnoer of de stekker is beschadigd, er vloeistof op het apparaat is gemorst, voorwerpen op het apparaat
zijn gevallen, het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, het apparaat is gevallen of het apparaat niet
normaal functioneert.
• Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen om het apparaat te reinigen.
• Gebruik geen vreemde voorwerpen om het apparaat te reinigen.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik.
• Zorg ervoor dat voedsel in de frituurmand de verwarmingsonderdelen niet kan raken
• Wanneer het apparaat in bedrijf is, komt warme lucht vrij via de luchtuitlaat. Gebruikers moeten daarom om
veiligheidsredenen op veilige afstand blijven van de uitlaat.
Belangrijke informatie – volg deze instructies op.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, personen met beperkte fysieke,
zintuigelijke of mentale vermogens of personen met gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de
mogelijke gevaren. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet te worden
NL 02

uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 en onder toezicht staan van een volwassene.
• Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis, in droge gebieden en niet in de buurt van water, andere
vloeistoffen of vocht.
• Gebruik het apparaat niet als het apparaat, het stroomsnoer of de stekker in water of een andere vloeistof is
gevallen.
• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
• Pak het apparaat niet op als het in het water of een andere vloeistof is gevallen. Trek onmiddellijk de stekker
uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet meer.
• Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond, op een plek waar het niet kan vallen.
• Onderdelen van het apparaat kunnen heet worden. Raak deze niet aan om te voorkomen dat u zich verbrandt.
• Houd de frituurmand altijd vast bij de kunststof handgrepen. Het metalen deel waarmee de handgrepen aan
de binnenmand zijn bevestigd, kan zeer heet worden.
• Gebruik of vul de frituurmand nooit met olie; dit kan brandgevaar veroorzaken!
• Het apparaat is voorzien van een beveiliging tegen oververhitting. Deze wordt ingeschakeld wanneer de
temperatuur te hoog oploopt. In dit geval moet het apparaat eerst afkoelen voordat u het weer kunt gebruiken.
Schakel het apparaat uit en trek daarna de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat volledig afkoelen. Het
duurt ongeveer 30 minuten voordat het apparaat volledig is afgekoeld.
• Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt.
• Als u de stekker uit het stopcontact trekt, moet u aan de stekker zelf trekken en niet aan het snoer.
• Gebruik het apparaat niet met een externe tijdschakelaar of een afzonderlijke afstandsbediening.
3) INSTALLATIE EN GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Open de verpakking voorzichtig en haal het apparaat eruit. Controleer of het apparaat volledig en onbeschadigd
is. Mochten er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, neem dan contact op met de verkoper en gebruik het
product niet. Bewaar de verpakking of recycle deze zoals voorgeschreven door lokale regelgeving.
Onderdelen en functies van het apparaat
NL 03

Digitaal bedieningspaneel:
Het apparaat wordt bediend via een paneel met aanraaktoetsen. Druk zachtjes met uw vingertoppen op de
gewenste functie.
Beschrijving van de toetsen:
1) AAN-/UIT- en START-knop.
Druk eenmaal op de aan-/uit-knop 1 om het apparaat AAN te zetten; het display 8gaat branden.
Druk nogmaals op de aan-/uit-knop 1 om het bereidingsproces te starten. De standaardinstellingen bij het
inschakelen van het apparaat zijn 120°C en 5 minuten.
Druk nogmaals op de aan-/uit-knop 1 om het apparaat UIT te zetten, op het display 8 staat ---. De ventilator
blijft ± 30 seconden draaien om het apparaat af te koelen.
Wanneer er geen keuze is gemaakt of er geen bereidingsproces is gestart, wordt het apparaat na ongeveer 5
minuten automatisch UITGESCHAKELD
2) TIMER
Timersymbool.
3) TIMER OMHOOG – OMLAAG
Keuzetoets voor het instellen van de tijd, instelbaar van 1 tot 60 minuten.
Druk op de + knop 3 om de bereidingstijd te verhogen.
Druk op de - knop 3 om de bereidingstijd te verlagen.
Elke keer dat u hierop drukt, wordt de tijd met 1 minuut verhoogd of verlaagd.
Bij het verhogen of verlagen van de tijd, toont het display 8het geselecteerde aantal minuten en knippert het
om de geselecteerde tijd en temperatuur aan te geven. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, wordt de tijd snel
verhoogd of verlaagd.
4) TEMPERATUUR
Temperatuursymbool.
5) TEMPERATUUR OMHOOG – OMLAAG
Keuzetoets voor het instellen van de temperatuur, instelbaar van 80 tot 200°C .
Druk op de + knop 5 om de bereidingstemperatuur met 5°C te verhogen
Druk op de - knop 5 om de bereidingstemperatuur met 5°C te verlagen
Bij het verhogen of verlagen van de temperatuur, toont het display 8 het geselecteerde aantal °C en knippert
het om de geselecteerde temperatuur en tijd aan te geven. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, wordt de
temperatuur snel verhoogd of verlaagd.
6) INSTELLEN
Druk op de INSTEL-knop 6 om de temperatuur en tijd weer terug te zetten op de standaardinstellingen van
120°C en 5 minuten.
NL 04
8
25
61
A B CDEF
9
43
7

NL 05
7) VOORTGANG
Wanneer de 4 LED-indicatielampjes 6achtereenvolgens knipperen, geeft dit aan dat het apparaat bezig is met
de bereiding.
Wanneer het apparaat is uitgewerkt (einde van het ingestelde programma), schakelt het apparaat automatisch
UIT en wordt op het display 8 --- weergegeven.
8) DISPLAY
Op het LCD-display 8 worden de geselecteerde temperatuur en tijd weergegeven
9) VOORGEPROGRAMMEERDE BEREIDINGSPROGRAMMA'S
6 voorgeprogrammeerde bereidingsprogramma's
Druk op de knop voor de gewenste voorgeprogrammeerde bereidingsprogramma's 9om een keuze
te maken uit de 6 voorgeprogrammeerde bereidingsprogramma's. Het symbool van het geselecteerde
voorgeprogrammeerde programma begint te knipperen en op het LCD-display 8 worden de temperatuur en tijd
van het geselecteerde programma weergegeven.
Zodra u een programma hebt geselecteerd, drukt u nogmaals op de aan-/uit-knop 1om het bereidingsproces
te starten.
Druk nogmaals op de aan-/uit-knop 1 om het apparaat UIT te zetten.
Opmerking: Bij het maken van de hierboven beschreven selecties, hoort u een pieptoon.
Automatische UITSCHAKELING
Het apparaat heeft een ingebouwde timer die het apparaat automatisch uitschakelt wanneer het
bereidingsprogramma is voltooid of als er geen selecties worden gemaakt wanneer het apparaat is
ingeschakeld.
Eerste gebruik:
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele stickers, beschermfolie of plastic van
het apparaat.
• Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, moet u alle verwijderbare onderdelen schoonvegen met een
vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol. Dit
kan het apparaat, de binnenkant en de frituurmand beschadigen.
• Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond, op een plek waar het niet kan omvallen.
• Sluit het apparaat aan op de netvoeding. Het apparaat genereert 1 pieptoon, de aan-/uit-knop 1gaat branden
en op het LCD-display 8 wordt --- weergegeven.
• Laat het apparaat gedurende 15 minuten zonder etenswaren opwarmen.
• Druk op het digitale bedieningspaneel op de aan-/uit-knop 1om een voorgeprogrammeerd
bereidingsprogramma te selecteren of stel de temperatuur in en de tijd op 15 min en druk nogmaals op de aan-/
uit-knop 1om het bereidingsproces te starten.
• De eerste keer dat u het apparaat gebruikt, zult u wat rook en een specieke geur bemerken. Dat
is normaal en zal vanzelf verdwijnen. Zorg ervoor dat er voldoende ventilatie is.
Preset-knop Temp. Tijd
A) Frietjes 200°C 18 min
B) Kippenpoot 200°C 20 min
C) Vis 180°C 16 min
D) Steaks / karbonades 200°C 25 min
E) Garnalen 180°C 12 min
F) Bakken 160°C 16 minuten
Bakken/frituren
• Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond, op een plek waar
het niet kan omvallen.
• Zet het apparaat aan met de AAN-/UIT-knop 1.
• VOORVERWARMEN: stel de gewenste temperatuur in en stel de tijd in op 3
minuten; druk op de AAN-/UIT-knop om het voorverwarmen te starten en laat
het apparaat opwarmen.
• Til na het voorverwarmen de frituurmand aan de handgreep uit het apparaat en
plaats deze op een stabiel, horizontaal en vlak oppervlak. Let op: Het apparaat
en de frituurmand zijn heet. Wees voorzichtig om letsel te voorkomen.

NL 06
• Til het met een knop beschermde deksel op, houd de knop van de handgreep ingedrukt om de frituurmand uit
het apparaat te halen en plaats deze op een stabiel, horizontaal en vlak oppervlak.
• Plaats de etenswaren in de frituurmand. Voorzichtig: Vul de frituurmand nooit verder dan de MAX-
aanduiding.
• Vul de frituurmand niet met olie of andere vloeistoffen.
• Plaats de frituurmand terug in het apparaat totdat u een klik hoort.
• Selecteer op het digitale bedieningspaneel het gewenste voorgeprogrammeerde bereidingsprogramma
(zie: VOORGEPROGRAMMEERDE BEREIDINGSPROGRAMMA'S) met behulp van de knoppen voor
voorgeprogrammeerde bereidingsprogramma's 9of stel de gewenste temperatuur 5 en tijd 3in en druk op
de AAN-/UIT-knop 1om het bereidingsproces te starten.
• Het apparaat zal in werking treden en automatisch stoppen wanneer de timer op 0 staat.
• Op het display 8 wordt tijdens de bereiding de temperatuur van het bereidingsprogramma en de resterende
bereidingstijd in minuten aangegeven.
• Het verdient aanbeveling om de frituurmand tijdens de bereiding af en toe uit het apparaat te halen om
de etenswaren te schudden. Op deze wijze worden alle items aan alle kanten gelijkmatig bruin. Zodra de
frituurmand uit het apparaat is verwijderd, werkt het apparaat niet meer en wordt het display uitgeschakeld.
Wanneer de frituurmand wordt teruggeplaatst, hoort u een pieptoon om aan te geven dat het apparaat het
bereidingsproces voor de resterende tijd voortzet.
• Voorzichtig: Voorkom brandwonden. Raak de frituurmand niet aan; deze is erg heet. Maak bij
het uitnemen van de frituurmand gebruik van een hittebestendige onderzetter en ovenhandschoenen voor extra
bescherming.
• Zodra de ingestelde tijd is verstreken, wordt het waarschuwingssignaal geactiveerd en hoort u 5 korte dubbele
piepjes. Het apparaat stopt na ongeveer 20 seconden met verhitten en alle indicatielampjes gaan UIT en op het
display 8 wordt --- weergegeven. De aan-/uit-knop 1 blijft branden.
• Til de frituurmand aan de handgreep uit het apparaat en plaats deze op een stabiele, horizontale en
hittebestendige vlakke ondergrond.
• Haal de etenswaren uit de frituurmand en leg deze op een bord of schaal.
Voorzichtig: Voorkom brandwonden. Raak de frituurmand niet aan; deze is erg heet. Wanneer
u etenswaren verwijdert (zoals rundvlees, kip of andere vettige, sappige etenswaren), zal er onder in de
frituurmand nog olie en sappen liggen. Keer de frituurmand niet om! Doet u dat wel, dan lekken de olie
en sappen onder in de frituurmand weer over de etenswaren of op het aanrechtblad. Gebruik een tang
om de etenswaren een voor een uit de kom te halen zonder dat u hete olie of sappen morst, mogelijk met
brandwonden tot gevolg.
• Gebruik geen metalen voorwerpen om etenswaren uit de frituurmand te halen. Zo voorkomt u dat de anti-
aanbaklaag beschadigd raakt.
• Overtollige olie, vloeistoffen of voedselresten worden onder in de frituurmand opgevangen. Deze moeten
na gebruik onmiddellijk worden verwijderd, zodat ze niet vastkoeken en problemen opleveren bij een volgend
gebruik.
• Schakel het apparaat UIT als u het niet meer gebruikt en trek de stekker uit het stopcontact.
4) REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig de frituurmand en het apparaat na gebruik.
• Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen (ca. 30 minuten).
• Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof.
• Reinig het apparaat na elk gebruik.

• Reinig de buiten- en binnenkant met een vochtige doek en eventueel wat afwasmiddel.
• Veeg eerst de kom en mand schoon met een zachte doek of keukenpapier; gebruik daarna een kunststof
afwasborstel om ze in warm water met afwasmiddel te reinigen.
• Gebruik nooit agressieve of schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol. Dit kan het
apparaat en de materialen met anti-aanbaklaag krassen en beschadigen.
• Droog het onderstel, de kom en de mand goed af.
• Zet het apparaat weer in elkaar en plaats de mand weer terug.
• Bewaar GEEN metalen accessoires in de mand; hierdoor kan de anti-aanbaklaag beschadigen.
• Berg het apparaat op een droge plaats op.
• Alleen de mand mag in de vaatwasmachine worden afgewassen. Om een optimale levensduur
van de anti-aanbaklaag te garanderen en om mogelijke verkleuring van de materialen te voorkomen,
raden wij u echter aan om deze onderdelen met de hand af te wassen in warm zeepwater.
Als de anti-aanbaklaag is beschadigd door contact met de accessoires, raden wij u aan de betreffende
onderdelen niet af te wassen in een vaatwasser omdat dit het probleem alleen maar zal verergeren. Mag
worden afgewassen in de vaatwasser.
• Het apparaat zelf MAG NIET in de vaatwasser worden gereinigd.
5) SPECIFICATIES
• Invoerspanning: 220-240V AC – 50/60 Hz
• Voeding: 1700W
• Temperatuurbereik: 80-200ºC
• Bereik timer: 1-60 min
• Capaciteit: 5,5 liter
• Afmetingen: 38,1 x 29,6 x 35,2
• Gewicht: 6,5 kg.
6) OPSLAG EN TRANSPORT
• Voordat u het apparaat opbergt, moet u het eerst reinigen zoals beschreven in deze gebruikershandleiding.
Bewaar het apparaat in de oorspronkelijke verpakking.
• Berg het apparaat altijd op in een droge, goed geventileerde ruimte, buiten bereik van kinderen.
• Bescherm het apparaat tijdens transport tegen trillingen en schokken.
Alle in deze handleiding vermelde informatie en specicaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Dit product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die
gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden. Na aoop van zijn levensduur mag dit
product niet worden meegegeven met het huishoudelijk afval, maar moet het naar een
speciaal inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur
worden gebracht. Dit wordt in de handleiding en op de verpakking weergegeven door
de afvalcontainer met een kruis erdoor. De gebruikte grondstoffen kunnen worden
gerecycled.
Door het recyclen van gebruikte apparatuur of grondstoffen, speelt u een belangrijke rol bij de
bescherming van het milieu. U kunt bij de gemeente informeren waar het dichtstbijzijnde inzamelpunt
is.
INSTRUCTIES VOOR DE BESCHERMING VAN HET MILIEU
(AEEA, de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur)
NO OK
NL 07

MANUEL D’UTILISATION :
FRITEUSE À AIR NUMÉRIQUE MAGNANI 5,5 L
MODEL: MI-HA-AF5-B
2) CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les précautions suivantes doivent toujours être observées avant l’utilisation de la friteuse à air « Magnani –
Friteuse à air numérique 5.5 L », appelée par la suite « l’appareil ».
Informations générales
• Lire attentivement le mode d’emploi et bien le conserver. Si l’appareil est donné à une autre personne, lui
donner aussi ce mode d’emploi.
• Utiliser cet appareil uniquement comme décrit dans ce mode d’emploi.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus, par les personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées, par ceux qui manquent d’expérience et de connaissances, à condition
que ces enfants ou personnes soient surveillés ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour utiliser
l’appareil en toute sécurité et qu’ils soient conscients des risques possibles. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien peuvent être effectués par les enfants à condition qu’ils soient âgés
de plus de 8 ans et sous la surveillance d’un adulte.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique ou similaire, et pas à un usage professionnel.
• AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait former un danger
pour les enfants. Risque de suffocation !
Électricité et chaleur
• Avant l’utilisation, vérier si la tension secteur est identique à la tension secteur indiquée sur l’appareil.
• S’assurer d’avoir les mains sèches avant de toucher à l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che.
• Brancher la che sur une prise murale mise à la terre facilement accessible à tout moment.
• AVERTISSEMENT ! Ne jamais recouvrir la prise murale ou le cordon de tissus, rideaux ou autres
matières, pour éviter la surchauffe et les éventuels risques d’incendie.
SOMMAIRE
1) Contenu du paquet
2) Consignes de sécurité
3) Installation et utilisation du produit
4) Nettoyage et entretien
5) Spécications
6) Stockage & transport
1) CONTENU DU PAQUET
• Friteuse à air numérique 5,5 L
• Manuel d’utilisation
Certaines parties de cet appareil peuvent devenir très chaudes.
Ne pas les toucher pour éviter de vous brûler.
AVERTISSEMENT !
Français
FR 01

• S’assurer que l’appareil et le cordon d’alimentation n’entrent pas en contact avec des sources de chaleur
telles qu’une plaque de cuisson brûlante ou une amme nue.
• L’appareil doit pouvoir laisser échapper sa chaleur pour éviter les risques d’incendie. S’assurer donc qu’il y
ait toujours assez d’espace libre autour de l’appareil (au moins 10 cm de tous côtés) et ne pas placer l’appareil
contre, sur ou à proximité de matériaux combustibles.
• L’appareil et/ou l’entrée d’air et/ou la sortie d’air ne doivent pas être recouverts.
• Contrôler régulièrement si le cordon d’alimentation n’est pas endommagé.
• Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation est endommagé, si l’appareil est tombé parterre ou s’il
présente d’autres dommages.
• Éteindre l’appareil et retirer la che de la prise murale en cas de défauts pendant l’utilisation, ou en cas de
dommages, si l’appareil n’est pas utilisé ou s’il est nettoyé.
• S’assurer que le cordon d’alimentation ne puisse pas être piétiné ou coincé.
• Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation sur des bords tranchants, et le garder éloigné d’objets chauds
et de ammes nues.
• Lorsque la che est branchée, faire attention à ce que personne ne puisse tirer accidentellement ou trébucher
sur le cordon.
• Retirer la fiche de la prise murale lors d’orages ou lorsque l’appareil reste inutilisé pendant de longues
périodes.
• Si une rallonge est nécessaire, utiliser un cordon de 10 ampères. Les cordons à ampérage inférieur peuvent
griller.
• Lorsqu’une rallonge est utilisée, celle-ci doit être entièrement déroulée.
• AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, protéger l’appareil de
ruissellement ou d’éclaboussures d’eau, et le tenir à l’écart d’objets remplis de liquides, tels que des vases. De
tels objets ne doivent pas être placés sur l’appareil ou à proximité.
Utilisation
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de matières inammables.
• Ne jamais laisser sans surveillance l’appareil en cours d’utilisation.
• Ne jamais déplacer l’appareil tant qu'il est en marche ou encore chaud. D’abord éteindre l’appareil et le
déplacer uniquement après qu’il ait refroidi.
• Utiliser uniquement des outils dont la poignée offre une bonne isolation thermique.
• Ne pas utiliser des objets coupants dans le panier intérieur. Ces objets peuvent abimer le revêtement
antiadhésif.
• Ne pas laisser tomber de l’huile chaude sur l’élément chauffant. Ce dernier dégagera de la fumée et une
mauvaise odeur.
• Après l'utilisation, nettoyer soigneusement l’appareil (voir « Entretien et nettoyage »).
• Il est conseillé de mettre un revêtement thermorésistant entre la table ou le plan de travail et l’appareil, pour
éviter que la chaleur ne laisse de traces sur votre table ou plan de travail.
• Éviter les endroits soumis à des vibrations, le froid ou l’humidité.
• Ne pas exposer l’appareil à la lumière directe du soleil, des sources de chaleur, une humidité excessive ou un
milieu corrosif.
• Ne pas exposer l’appareil à des contraintes mécaniques.
• Une utilisation inappropriée de l’appareil pourrait l’endommager.
• Manipuler l’appareil avec précaution. Tout choc ou chute, même de faible hauteur, peut endommager l’appareil.
• Ne pas ouvrir le boîtier car cela pourrait provoquer un choc électrique.
• Ne pas essayer de démonter ou de réparer l’appareil, ou de le modier de quelque manière que ce soit.
• L’appareil doit être réparé s’il est endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si le cordon
d’alimentation/la che est endommagé ; un liquide a été renversé ; des objets sont tombés dans l’appareil ; il a
été exposé à la pluie ou à l’humidité; il est tombé ou il ne fonctionne pas correctement.
• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas utiliser d’objets insolites pour nettoyer l’appareil.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement et pas à un usage professionnel.
• Veiller à ce que les aliments dans le panier ne touchent pas les corps de chauffe.
• Lorsque l’appareil fonctionne, de l’air chaud est libéré au niveau de la sortie d’air. Les utilisateurs doivent donc
rester à distance de la sortie d’air chaud.
Informations importantes, suivre ces instructions.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus, par les personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées, par ceux qui manquent d’expérience et de connaissances, à condition
FR 02

que ces enfants ou personnes soient surveillés ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour utiliser
l’appareil en toute sécurité et qu’ils soient conscients des risques possibles. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien peuvent être effectués par les enfants à condition qu’ils soient âgés
de plus de 8 ans et sous la surveillance d’un adulte.
• Utiliser l’appareil uniquement à l’intérieur, dans des endroits secs et pas à proximité d’eau, autres liquides ou
humidité.
• Ne pas utiliser l’appareil si l’appareil, le cordon ou la che sont tombés à l’eau ou dans un autre liquide.
• Ne jamais immerger l’appareil, le cordon et la che dans de l’eau ou un autre liquide.
• Ne pas ramasser l’appareil s’il est tombé à l’eau ou dans un autre liquide. Retirer immédiatement la che de
la prise murale. Ne par réutiliser l’appareil.
• Poser l’appareil sur une surface stable et plane, à un endroit où il ne peut pas se renverser.
• Certaines parties de l’appareil peuvent devenir très chaudes. Ne pas les toucher pour éviter de se brûler.
• Tenir uniquement le panier par ses poignées en plastique. La partie métallique par laquelle les poignées sont
xées au panier intérieur peuvent devenir très chaudes.
• Ne jamais utiliser d’huile ou remplir d’huile le panier, pour éviter tout risque d’incendie !
• L’appareil est équipé d’un dispositif de protection contre la surchauffe. Ce dispositif intervient lorsque
la température devient trop élevée. En ce cas, il faut d’abord laisser refroidir l’appareil avant de pouvoir
le réutiliser. Éteindre l’appareil puis retirer la fiche de la prise murale. Permettre à l’appareil de refroidir
entièrement. Il faudra environ 30 minutes à l’appareil pour entièrement refroidir.
• Retirer la che de la prise murale si l’appareil reste inutilisé pendant de longues périodes.
• Pour retirer la che de la prise de courant, tirer sur la che et pas sur le cordon.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’aide d’une minuterie externe ou d’un système de télécommande séparé.
3) INSTALLATION ET UTILISATION DE L’APPAREIL
Ouvrir l’emballage avec précaution avant d’en sortir l’appareil. S’assurer que l’appareil soit complet et en bon
état. S’il y a des composants qui manquent ou qui sont endommagés, contacter le fournisseur et ne pas utiliser
le produit. Conserver l’emballage ou le recycler conformément aux réglementations locales.
Parties & fonctions appareil
FR 03

Écran de commande numérique :
L’appareil est commandé par le biais d’un écran tactile. Appuyer délicatement du bout du doigt sur la fonction
désirée.
Description des boutons :
1) BOUTON MARCHE-ARRÊT/DÉMARRER
Appuyer une fois sur le bouton Marche-Arrêt 1pour mettre l’appareil sous tension. L'écran 8s’allume alors.
Appuyer une fois sur le bouton Marche-Arrêt 1 pour lancer la cuisson. Les paramètres par défaut sont 120 ºC
et 5 minutes.
Appuyer une fois sur le bouton Marche-Arrêt 1pour mettre l’appareil hors tension. L'écran 8 afche ---. Le
ventilateur continue de tourner pendant +/- 30 secondes pour refroidir l’appareil.
En l’absence de sélection ou si aucune cuisson n’est démarrée, l’appareil s’arrête automatiquement après 5
minutes environ.
2) MINUTERIE
Symbole Minuterie.
3) AUGMENTATION/DIMINUTION DE LA MINUTERIE
Bouton de réglage de la minuterie, de 1 à 60 minutes.
Appuyer sur le bouton + 3pour augmenter le temps de cuisson.
Appuyer sur le bouton - 3pour diminuer le temps de cuisson.
Chaque fois que le bouton est enfoncé, la durée augmente ou baisse d’une minute.
Lorsque le temps de cuisson augmente/diminue, l’écran 8affiche la durée sélectionnée et clignote pour
indiquer la durée et la température sélectionnées. Tenir le bouton enfoncé fera augmenter ou baisser
rapidement la durée.
4) TEMPÉRATURE
Symbole Température.
5) AUGMENTATION/DIMINUTION DE LA TEMPÉRATURE
Bouton de sélection de la température entre 80 ºC et 200 ºC.
Appuyer sur le bouton + 5 pour augmenter la température de 5 °C.
Appuyer sur le bouton - 5 pour diminuer la température de 5 °C.
Lorsque la température augmente/diminue, l’écran 8 affiche la température (°C) sélectionnée et clignote
pour indiquer la durée et la température sélectionnées. Tenir le bouton enfoncé fera augmenter ou baisser
rapidement la température.
6) SET
Appuyer sur le bouton 6 pour rétablir les valeurs par défaut, soit 120 ºC et 5 minutes.
FR 04
8
25
61
A B CDEF
9
43
7
Table of contents
Languages:
Other Magnani Fryer manuals