MAHLE PULSARONE User manual

3
QUICK START
EBIKE DISPLAY
PULSARONE
Install
/Replace battery
Installieren /Batterie
austauschen
Instalar
/ Quitar batería
Installa
/ Sostituire la
batteria
SCHNELLSTART / COMIENZO RÁPIDO/ AVVIO RAPIDO /
USER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
MANUAL DE USUARIO
MANUALE DELL'USUARIO
MANUEL DE L'UTILISATEUR
MANUAL DO USUÁRIO
HANDLEIDING
Power sensor calibration
In case that the compatible device requires
calibration, the process shall be completed before
starting the ride.
Calibrar sensor de potencia
En caso que el dispositivo compatible requiera
de calibración, es necesario completar el proceso
antes de iniciar la marcha.
Press M 10s to turn off /
Drücken Sie zum
Ausschalten M 10s /
Presione M 10s para
apagar / Premere M 10s
per spegnere
Kalibrierung von Leistungssensoren
Erfordert das kompatible Gerät eine Kalibrierung,
muss der Vorgang vor Beginn der Fahrt abges-
chlossen sein.
SET UP
Once the battery is installed,
the device turns on automati-
cally and the initial set up can
be started.
KONFIGURATION
Sobald die Batterie installiert
ist, schaltet sich das Gerät
CONFIGURACIÓN
Al instalar la batería, el dispositivo se enciende
automáticamente y se puede comenzar el proce-
so de ajuste inicial.
IMPOSTAZIONI
Il dispositivo si accede automaticamente nel
momento d'installazione della batteria, permetten-
do l'inizializzazione del processo di impostazioni.
KOPPLUNG
Sobald die Erst-Kong-
uration abgeschlossen
ist, beginnt die Suche
nach kompatiblen
Geräten durch Drücken
der Taste M.
PAIRING
Once initial congura-
tion is done, the search
of compatible devices
will start by pressing
M Key.
EMPAREJADO
Una vez completada la
conguración inicial,
comienza el proceso de
búsqueda de dispositi-
vos compatibles al
pulsar la tecla M.
ABBINAMENTO
In quanto si completi il
procedimento di
impostazione iniziale,
inizia il processo di ricerca
dei dispositivi compatibili,
selezionando il tasto M.
24
Clock
Uhr
Reloj
Orologio
Speed
System status Connection / Verbindung /
Conexión / connessione
Light / Licht / Luz / Luci
System error / Systemfehler /
Error de sistema / Errore di sistema
Lock / Sperre /
Bloqueo / Blocco
Power meter / Leistungssensor /
Sensor de potencia /
Sensore di potenza
Heart Rate / Herzfrequenzmonitor
/ Monitor cardiaco /
Monitor cardiaco
Systemstatus
Estado del sistema
Stato del sistema
Assistance Level Nivel de Asistencia
Leistungsstuffen Livello di assistenza
Geschwindigkeit
Velocidad
Velocità
Battery Level
Batteriestand
Nivel
de la batería
Livello
della batteria
Error code
001 - 250
Fehlercode
001 - 250
Código de
error
001 - 250
Codice di
errore
001 - 250
1
Press and hold
button R for 5
seconds to
activate /
deactivate.
Halten Sie die
Taste R 5
Sekunden lang
gedrückt, zum
aktivieren /
deaktivieren.
Mantener
presionado
el botón R
durante 5 segs
para activar /
desactivar.
Premere il
pulsante R per
5 s, per attivare/-
disattivare.
MODES
LIGHTSERROR
GO!
24
5
Distance /
Distanz/
Distancia /
Distanza
Ride Time /
Fahrtzeit /
Duración de la
actividad /
Tempo di
attività
Heart Rate* /
Puls* /
Pulsaciones* /
Pulsazioni*
Max Speed/
Max. Geschwind-
igkeit/ Velocidad
máxima/ Velocità
massima
% congured assist
level / % konguri-
ertes Leistungs-
stuffe / % congu-
rado en el nivel de
asistencia / %
impostato del livello
di assistenza
Mileage/
Kilometerstand /
Kilometraje /
Chilometraggio
*An extra sensor is needed/Ein zusätzlicher Sensor wird benötigt
/ Se necesita un sensor extra / È necessario un sensore extra
When 9:59:59 is reached all ride metrics are RESET automatically / Wenn 9:59:59 erreicht ist,
werden alle Fahrmetriken automatisch zurückgesetzt / cuando se alcanza las 9:59:59, todas las
métricas de viaje se RESTABLECEN automáticamente / quando vengono raggiunte le 9:59:59,
tutte le metriche della corsa vengono ripristinate automaticamente
*Only with iWoc TRIO / Nur mit iWoc TRIO / Sólo con iWoc TRIO / Solo con iWoc TRIO
Candence* /
Trittfrequenz* /
Cadencia* /
Cadenza della
pedalata*
Watts* /
Watt* /
Watios* /
Watts*
Avg Speed /
Durchschnitts-
geschwindigkeit /
Velocidad media /
Velocità media
Functions Funktionen
Funciones Funzioni
3
1
Range Reichweite
Autonomía Autonomia
67
Replace
Display
Battery.
Display
-Batterie
austauschen
Reemplazar
la batería
del Display.
Sostituzione
della batteria
del dispositivo.
LOW
BATTERY
DISPLAY
FEATURES
/ DISPLAY-FUNKTIONEN
/ FUNCIONES PRINCIPALES
/ FUNZIONI PRINCIPALI
WALK*
Button Button Button
Calibrazione del sensore di potenza
Se il dispositivo compatibile richiede la calibrazi-
one, sarà necessario completare il processo prima
che inizi la messa in moto.
2s
Press and Hold
L key for 2
seconds to reset
the data from
your last ride.
Halten Sie die
Taste L 2 Sekund-
en lang gedrückt,
um die Daten der
letzten Fahrt
zurückzusetzen.
Para resetear los
valores de la
actividad,
mantener presio-
nado L durante 2
segundos.
Per congurare
nuovamente i
valori dell'attivi-
tà, premere il
pulsante L per
2 secondi.
RESET
or
Press any
button twice
to check last
ride data.
Drücken Sie
eine beliebige
Taste 2 mal, um
die Daten der
letzten Fahrt
anzusehen.
Presionar M, L
o R 2 veces
para consultar
la última
actividad.
Premere M, L o
R due volte, per
consultare le
informazioni
relative
all'ultima
attività.
RIDE DATA
Press and Hold L and R
keys for 3 seconds to
enter into the MENU.
Halten Sie die Taste L
und R 3 Sekunden lang
gedrückt, um ins Menü
zu gelangen.
Mantener pulsadas las
teclas L y R 3 segundos
para entrar al MENU.
Per entrare nel MENU,
premere i tasti L e R.
ACESS TO MENU
eBike
eBike
automatisch ein und die Erst-Konguration
kann gestartet werden.
The display will automatically pair to a previously paired eBike.
If a previously paired eBike is not detected, the pairing
process must be done from the setup. When no eBikes are
detected for 30 seconds, the screen turns off to save battery.
To start a searching process again, short press the M button.
Das Display stellt automatisch eine Verbindung zum zuvor
gekoppelten E-Bike her. Wenn ein zuvor gekoppeltes eBike
nicht erkannt wird, muss der Kopplungsvorgang über die
Einstellungen ausgeführt werden.Wenn das System 30 Sekund-
en lang kein kompatibles eBike erkennt, schaltet sich der
Bildschirm aus, um Batterie zu sparen. Um den Suchvorgang
erneut zu starten, drücken Sie kurz die Taste M.
El dispositivo intentará conectarse a la última bicicleta empare-
jada, en el caso que no se encuentre disponible, el proceso de
emparejado se debe realizar desde el set up del dispositivo.
Cuándo el sistema no detecta dispositivos compatibles durante
30 segundos, la pantalla se apaga para ahorrar batería.
Para iniciar el proceso de búsqueda de nuevo, presionar el
botón M.
Il dispositivo cercherà di connettersi con l'ultima bicicletta
combinata. Nel caso in cui il processo di combinazione
risultasse essere non disponibile, dovrà realizzarsi attraverso le
impostazioni del dispositivo. Lo schermo si spegnerà per 30
secondi se il sistema non troverà dispositivi compatibili, per
poter risparmiare il consumo della batteria. Per reiniziare il
processo di ricerca, premere il pulsante M.
RE-PAIRING

파워 센서 보정
호환 장치 보정이 필요한 경우 주행을
시작하기 전에 프로세스를 완료해야 합니다
설정
배터리가 설치되면 자동으로
기기의 전원이 들어오고 초기
설정으로 시작할 수 있습니다
페어링
초기 환경 설정을 완료한 후
M 키를 누르면 호환 장치
검색이 시작됩니다
어시스트 레벨
에러 코드
001 - 250
R 버튼을 5
초간 누르면
라이트가
점등/소등됩
니다
디스플레이
배터리 교체
주행 가능
거리
시스템 상태 기능
메뉴를 보려면 L
키와 R 키를 동시에
3초간 누릅니다
마지막 주행
데이터를
확인하려면 아무
버튼이나 두번
연속으로 누릅니다
디스플레이는 이전에 페어링한 e바이크에 자동으로 연결합니다.
이전에 연결되었던 e바이크가 감지되지 않는 경우 설정에서 페어링
프로세스를 수행해야 합니다. 30초동안 e바이크가 감지되지
않으면 배터리 절약을 위해 화면이 꺼집니다. 검색 프로세스를 다시
시작하려면 M 버튼을 짧게 누릅니다.
마지막 주행
데이터를
리셋하려면 L키를
2초간 누릅니다
배터리
잔량
속도
시계
배터리 설치 / 교체
This manual suits for next models
1
Other MAHLE Bicycle Accessories manuals
Popular Bicycle Accessories manuals by other brands

FastTt
FastTt Carbon Aero Bar installation guide

HAUL MASTER
HAUL MASTER 99701 Instructions and precautions

Bosch
Bosch Kiox BUI330 Original operating instructions

Polisport
Polisport MOVE GUPPY MINI Series user manual

Hamax
Hamax Siesta with carrier adapter user manual

Busch & Müller
Busch & Müller LUMOTEC IQ Cyo plus quick start guide