Makita 4334 User manual

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
Cordless Jig Saw
Scie sauteuse sans fil
Sierra caladora inalámbrica
4334D
002701

2
ENGLISH
SPECIFICATIONS
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
GENERAL SAFETY RULES
USA003-2
(FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS)
WARNING:
Read and understand all instructions.
Failure to follow all instructions listed below,
may result in electric shock, fire and/or
serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Work Area
1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases, or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
3. Keep bystanders, children, and visitors away
while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical Safety
4. A battery operated tool with integral batteries or
a separate battery pack must be recharged only
with the specified charger for the battery. A
charger that may be suitable for one type of battery
may create a risk of fire when used with another bat-
tery.
5. Use battery operated tool only with specifically
designated battery pack. Use of any other batter-
ies may create a risk of fire.
Personal Safety
6. Stay alert, watch what you are doing, and use
common sense when operating a power tool. Do
not use tool while tired or under the influence of
drugs, alcohol, or medication. A moment of inat-
tention while operating power tools may result in
serious personal injury.
7. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Contain long hair. Keep your hair, cloth-
ing, and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry, or long hair can be caught in mov-
ing parts.
8. Avoid accidental starting. Be sure switch is in
the locked or off position before inserting bat-
tery pack. Carrying tools with your finger on the
switch or inserting the battery pack into a tool with
the switch on invites accidents.
9. Remove adjusting keys or wrenches before turn-
ing the tool on. A wrench or a key that is left
attached to a rotating part of the tool may result in
personal injury.
10. Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. Proper footing and balance
enable better control of the tool in unexpected situa-
tions.
11. Use safety equipment. Always wear eye protec-
tion. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection must be used for appropriate con-
ditions.
Model 4334D
Length of stroke 26 mm (1”)
Max. cutting capacities
Wood 135 mm (5-5/16”)
Mild steel 10 mm (3/8”)
Aluminum 20 mm (13/16”)
Strokes per minute 500 - 2,800/min
Overall length 281 mm (11”)
Net weight 3.4 kg (7.5 lbs)
Rated voltage D.C. 18V
Standard battery cartridge 1822, 1833, 1834, 1835

3
Tool Use and Care
12. Use clamps or other practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Hold-
ing the work by hand or against your body is unsta-
ble and may lead to loss of control.
13. Do not force tool. Use the correct tool for your
application. The correct tool will do the job better
and safer at the rate for which it is designed.
14. Do not use tool if switch does not turn it on or
off. A tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
15. Disconnect battery pack from tool or place the
switch in the locked or off position before mak-
ing any adjustments, changing accessories, or
storing the tool. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the tool accidentally.
16. Store idle tools out of reach of children and
other untrained persons. Tools are dangerous in
the hands of untrained users.
17. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects like: paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together
may cause sparks, burns, or a fire.
18. Maintain tools with care. Keep cutting tools
sharp and clean. Properly maintained tools with
sharp cutting edge are less likely to bind and are
easier to control.
19. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts, and any other condition
that may affect the tool’s operation. If damaged,
have the tool serviced before using. Many acci-
dents are caused by poorly maintained tools.
20. Use only accessories that are recommended by
the manufacturer for your model. Accessories
that may be suitable for one tool may create a risk of
injury when used on another tool.
SERVICE
21. Tool service must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance per-
formed by unqualified personnel may result in a risk
of injury.
22. When servicing a tool, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of unau-
thorized parts or failure to follow Maintenance
instructions may create a risk of shock or injury.
ADDITIONAL SAFETY RULES
USB030-2
DO NOT let comfort or familiarity with
product (gained from repeated use)
replace strict adherence to cordless jig
saw safety rules. If you use this tool
unsafely or incorrectly, you can suffer
serious personal injury.
1. Hold tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tool
may contact hidden wiring. Contact with a “live”
wire will make exposed metal parts of the tool
“live” and shock the operator.
2. Be aware that this tool is always in an operating
condition, because it does not have to be
plugged into an electrical outlet.
3. Always use safety glasses or goggles. Ordinary
eye or sun glasses are NOT safety glasses.
4. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all
nails from the workpiece before operation.
5. Do not cut hollow pipe.
6. Do not cut oversize workpiece.
7. Check for the proper clearance beneath the
workpiece before cutting so that the blade will
not strike the floor, workbench, etc.
8. Hold the tool firmly.
9. Check the blade is not contacting the workpiece
before the switch is turned on.
10. Keep hands away from moving parts.
11. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
12. Always switch off and wait for the blade to come
to a complete stop before removing the blade
from the workpiece.
13. Do not touch the blade or the workpiece immedi-
ately after operation; they may be extremely hot
and could burn your skin.
14. Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation
and skin contact. Follow material supplier safety
data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual
may cause serious personal injury.

4
SYMBOLS
USD301-1
The followings show the symbols used for tool.
V............................volts
.......................direct current
.......................no load speed
.../min....................revolutions or reciprocation per
minute
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS FOR BATTERY
CARTRIDGE
ENC004-1
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using bat-
tery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Always cover the battery terminals with the bat-
tery cover when the battery cartridge is not
used.
6. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conduc-
tive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as nails,
coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a break-
down.
7. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50°C (122°F).
8. Do not incinerate the battery cartridge even if it
is severely damaged or is completely worn out.
The battery cartridge can explode in a fire.
9. Be careful not to drop or strike battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Tips for maintaining maximum battery
life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged.
Always stop tool operation and charge the bat-
tery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room tempera-
ture at 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot bat-
tery cartridge cool down before charging it.
4. Charge the Nickel Metal Hydride battery car-
tridge when you do not use it for more than six
months.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
•Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
•Always switch off the tool before insertion or
removal of the battery cartridge.
•To remove the battery cartridge, withdraw it from
the tool while pressing the buttons on both sides of
the cartridge.
•To insert the battery cartridge, align the tongue on
the battery cartridge with the groove in the housing
and slip it into place. Always insert it all the way
until it locks in place with a little click. If not, it may
accidentally fall out of the tool, causing injury to you
or someone around you.
•Do not use force when inserting the battery
cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it
is not being inserted correctly.
1. Button
2. Battery car-
tridge
1
2
002703

5
Selecting the cutting action
This tool can be operated with an orbital or a straight line
(up and down) cutting action. The orbital cutting action
thrusts the blade forward on the cutting stroke and
greatly increases cutting speed.
To change the cutting action, just turn the cutting action
changing lever to the desired cutting action position.
Refer to the table to select the appropriate cutting action.
Switch action
CAUTION:
•Before inserting the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the “OFF”position when
released.
To prevent the switch trigger from being accidentally
pulled, a lock-off button is provided.
To start the tool, push in the lock-off button and pull the
switch trigger. Release the switch trigger to stop.
Speed adjusting dial
The tool speed can be infinitely adjusted between 500
and 2,800 strokes per minute by turning the adjusting
dial. Higher speed is obtained when the dial is turned in
the direction of number 5; lower speed is obtained when
it is turned in the direction of number 1.
Refer to the table to select the proper speed for the work-
piece to be cut. However, the appropriate speed may dif-
fer with the type or thickness of the workpiece. In
general, higher speeds will allow you to cut workpieces
faster but the service life of the blade will be reduced.
CAUTION:
•If the tool is operated continuously at low speeds for
a long time, the motor will get overloaded and
heated up.
•The speed adjusting dial can be turned only as far
as 5 and back to 1. Do not force it past 5 or 1, or the
speed adjusting function may no longer work.
ASSEMBLY
CAUTION:
•Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out
any work on the tool.
Installing or removing saw blade
CAUTION:
•Always clean out all chips or foreign matter
adhering to the blade and/or blade holder. Failure to
do so may cause insufficient tightening of the blade,
resulting in a serious personal injury.
•Do not touch the blade or the workpiece
immediately after operation; they may be extremely
hot and could burn your skin.
•Always secure the blade firmly. Insufficient
tightening of the blade may cause blade breakage
or serious personal injury.
1. Cutting action
changing lever
1. Lock-off button
2. Switch trigger
1
002706
006376
Position Cutting action Applications
For cutting mild steel,
stainless steel and plastics.
For clean cuts in wood
and plywood.
Small orbit
cutting action
For cutting mild steel,
aluminum and hard wood.
For cutting wood and
plywood.
For fast cutting in
aluminum and mild steel.
Large orbit
cutting action
For fast cutting in
wood and plywood.
0
Straight line
cutting action
Medium orbit
cutting action
1
2
002709
1. Speed adjust-
ing dial
1
002712
Workpiece to be cut Number on adjusting dial
Wood 3 - 5
Mild steel 3 - 5
Stainless steel 3 - 4
Aluminum 2 - 3
Plastics 1 - 4
006378

6
INSTALLATION
1. Push the blade installing lever in the (1) direction to
release it.
2. Pull the blade installing lever in the (2) direction
until it stops with a little click. If you have difficulty
pulling it out, try to do so while moving it back and
forth in the (3) direction.
3. Rotate the blade installing lever in the (4) direction
until the clamp protrudes 5 - 7 mm from the blade
holder.
CAUTION:
•If you rotate the blade installing lever excessively,
the clamp will also rotate and finally come off. In
this case, re-install it properly as lately described in
’’Installing clamp’’.
4. With the blade teeth facing forward, insert the blade
into the blade holder as far as it will go. Make sure
that the back edge of the blade fits properly into the
groove of the roller.
5. With the blade held against the blade holder, rotate
the blade installing lever in the (5) direction until it
stops.
6. With the blade installing lever held in this position,
push it in the (6) direction. Then rotate the blade
installing lever to its original position.
Removal
1. Push the blade installing lever in the (1) direction to
release it.
2. Pull the blade installing lever in the (2) direction
until it stops with a little click. If you have difficulty
pulling it out, try to do so while moving it back and
forth in the (3) direction.
3. Rotate the blade installing lever in the (4) direction
and remove the blade.
1. Blade installing
lever
1. Blade holder
2. Clamp
3. Slot
4. Roller
5. Blade
(1)
1
002719
(2)
(3)
(4)
002720
1
23
45
002721
1. Blade installing
lever
2. Blade
1. Blade installing
lever
1. Blade installing
lever
1
2
(5)
002722
(6)
1
002723
(1)
1
002719
(2)
(3)
(4)
002720

7
4. Rotate the blade installing lever in the (5) direction
until it stops.
5. With the blade installing lever held in this position,
push it in the (6) direction. Then rotate the blade
installing lever to its original position.
Anti-splintering device
For splinter-free cuts, the anti-splintering device can be
used. To install the anti-splintering device, move the base
all the way forward and fit it into the base from the back of
base.
NOTE:
•The anti-splintering device cannot be used when
making bevel cuts.
Plastic base plate (optional accessory)
Use the plastic base plate when cutting decorative
veneers, plastics, etc. It protects sensitive surfaces from
damage. To replace the base plate, remove the four
screws.
Rip fence (optional accessory)
When cutting widths of under 150 mm (5 - 29/32”)
repeatedly, use of the rip fence (guide rule) will assure
fast, clean, straight cuts. To install it, loosen the bolt on
the front of the base. Slip in the rip fence and secure the
bolt.
Circular guide (optional accessory)
Use of the circular guide insures clean, smooth cutting of
circles under 200 mm (7 - 7/8”) in radius. Insert the pin
through the center hole and secure it with the threaded
knob. Move the base of the tool forward fully. Then install
the circular guide on the base in the same manner as the
rip fence (guide rule).
Vacuum head (optional accessory)
The vacuum head is recommended to perform clean cut-
ting operations. Install the plastic cover on the tool by fit-
ting it into the notches in the tool.
To attach the vacuum head on the tool, insert the hooks
of the vacuum head into the hole in the base. The vac-
1. Blade installing
lever
1. Blade installing
lever
1. Base
2. Anti-splintering
device
1. Screw
2. Plastic base
plate
(5) 1
002724
(6)
1
002723
1
2
002734
1
2
002736
1. Hex wrench
2. Bolt
3. Rip fence
(Guide rule)
1. Threaded knob
2. Circular guide
3. Pin
1. Notches
2. Base
3. Plastic cover
1
2
3
002738
1
2
3
002739
1
2
3
002740

8
uum head can be installed on either left or right side of
the base.
Then connect a Makita vacuum cleaner to the vacuum
head.
OPERATION
CAUTION:
•Always hold the base flush with the workpiece.
Failure to do so may cause blade breakage,
resulting in a serious injury.
•Advance the tool very slowly when cutting curves or
scrolling. Forcing the tool may cause a slanted
cutting surface and blade breakage.
Turn the tool on without the blade making any contact
and wait until the blade attains full speed. Then rest the
base flat on the workpiece and gently move the tool for-
ward along the previously marked cutting line.
NOTE:
•If the tool is operated continuously until the battery
cartridge has discharged, allow the tool to rest for
15 minutes before proceeding with a fresh battery.
Bevel cutting
CAUTION:
•Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before tilting the base.
With the base tilted, you can make bevel cuts at any
angle between 0°and 45°(left or right).
Loosen the base securing lever and move the base so
that the dent mark in the motor housing is aligned with
the slot in the base.
Tilt the base until the desired bevel angle is obtained.
The edge of the motor housing indicates the bevel angle
by graduations. Then tighten the base securing lever to
secure the base.
NOTE:
•Always remove the plastic cover (chip shield) from
the tool when you make bevel cuts using an
optional rip fence (guide rule) or circular guide.
Front flush cuts
Loosen the base securing lever and slide the base all the
way back. Then tighten the base securing lever to secure
the base.
1. Vacuum head
2. Base
1. Cutting line
2. Base
1
2
002741
002742
1
2
002745
1. Base securing
lever
1. Dent mark
2. Slot
3. Graduation
1
002754
1
23
002755
002759

9
Cutouts
Cutouts can be made with either of two methods A or B.
A) Boring a starting hole:
For internal cutouts without a lead-in cut from an
edge, pre-drill a starting hole 12 mm (1/2”) or more
in diameter. Insert the blade into this hole to start
your cut.
B) Plunge cutting:
You need not bore a starting hole or make a lead-in
cut if you carefully do as follows.
(1) Tilt the tool up on the front edge of the base
with the blade point positioned just above the
workpiece surface.
(2) Apply pressure to the tool so that the front
edge of the base will not move when you
switch on the tool and gently lower the back
end of the tool slowly.
(3) As the blade pierces the workpiece, slowly
lower the base of the tool down onto the
workpiece surface.
(4) Complete the cut in the normal manner.
Finishing edges
To trim edges or make dimensional adjustments, run the
blade lightly along the cut edges.
Metal cutting
Always use a suitable coolant (cutting oil) when cutting
metal. Failure to do so will cause significant blade wear.
The underside of the workpiece can be greased instead
of using a coolant.
MAINTENANCE
CAUTION:
•Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance.
Cleaning clamp on blade holder
If chips or foreign matter get into the clamp on the blade
holder, clean out the clamp after removing it from the
blade holder.
Removing clamp
1. Push the blade installing lever in the (1) direction to
release it.
2. Pull the blade installing lever in the (2) direction
until it stops with a little click. If you have difficulty
pulling it out, try to do so while moving it back and
forth in the (3) direction.
1. Starting hole
1
002765
002766
002770
1. Blade installing
lever
(1)
1
002719
(2)
(3)
(4)
002720

10
3. Rotate the blade installing lever in the (4) direction
until it stops. The clamp will protrude from the blade
holder.
4. Remove the clamp from the blade holder while
rotating the clamp in the (5) direction.
Installing clamp
1. Make sure that the blade installing lever has been
rotated in the (4) direction until it stops.
2. Insert the clamp into the blade holder while rotating
it in the (6) direction one quarter to one full turn so
that its slot will face forward.
CAUTION:
•Do not rotate the clamp more than one full turn
when inserting in into the blade holder. If you do so,
the blade may not be tightened firmly.
3. Grasp the clamp with your fingers so that it will not
turn, then rotate the blade installing lever in the (7)
direction until it stops. The clamp will go in the
blade holder.
Replacing carbon brushes
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take
out the worn carbon brushes, insert the new ones and
secure the brush holder caps.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be per-
formed by Makita Authorized or Factory Service Centers,
always using Makita replacement parts.
1. Blade holder
2. Clamp
1. Blade holder
2. Clamp
1. Blade holder
2. Clamp
1
2
002993
1
2
(5)
002781
(4)
002782
1
2
(6)
002783
1. Blade installing
lever
1. Limit mark
1. Brush holder
cap
2. Screwdriver
(7) 1
002784
1
001145
1
2
002786

11
EN0001-1
Recycling the Battery
The only way to dispose of a Makita battery is to recycle
it. The law prohibits any other method of disposal.
To recycle the battery:
1. Remove the battery from the tool.
2. a) Take the battery to your nearest Makita Fac-
tory Service Center
or
b) Take the battery to your nearest Makita
Authorized Service Center or Distributor that
has been designated as a Makita battery
recycling location.
Call your nearest Makita Service Center or Distributor to
determine the location that provides Makita battery recy-
cling. See your local Yellow Pages under “Tools-Electric”.
ACCESSORIES
CAUTION:
•These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
•Jig saw blades
•Hex wrench 3
•Rip fence (guide rule) set
•Circular guide set
•Plastic base plate
•Plastic cover
•Anti-splintering device
•Vacuum head
•Hose (For vacuum cleaner)
•Various type of Makita genuine batteries and
chargers
EN0006-1
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY
Warranty Policy
Every Makita tool is thoroughly inspected and tested
before leaving the factory. It is warranted to be free of
defects from workmanship and materials for the period of
ONE YEAR from the date of original purchase. Should
any trouble develop during this one year period, return
the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s
Factory or Authorized Service Centers. If inspection
shows the trouble is caused by defective workmanship or
material, Makita will repair (or at our option, replace)
without charge.
This Warranty does not apply where:
•repairs have been made or attempted by others:
•repairs are required because of normal wear and
tear:
•the tool has been abused, misused or improperly
maintained:
•alterations have been made to the tool.
IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY
INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAM-
AGES FROM THE SALE OR USE OF THE PRODUCT.
THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH DURING AND
AFTER THE TERM OF THIS WARRANTY.
MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES
OF “MERCHANTABILITY”AND “FITNESS FOR A SPE-
CIFIC PURPOSE,”AFTER THE ONE YEAR TERM OF
THIS WARRANTY.
This Warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to state.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limi-
tation or exclusion may not apply to you. Some states do
not allow limitation on how long an implied warranty lasts,
so the above limitation may not apply to you.
Ni-Cd

12
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
•Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.
•Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
USA003-2
(POUR TOUS LES OUTILS ALIMENTÉS
PAR BATTERIE)
AVERTISSEMENT:
Vous devez lire et comprendre toutes les
instructions. Le non-respect, même partiel,
des instructions ci-après entraîne un risque
de choc électrique, d’incendie et/ou de
blessures graves.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Aire de travail
1. Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et
bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière
favorisent les accidents.
2. N’utilisez pas d’outils électriques dans une
atmosphère explosive, par exemple en présence
de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les outils électriques créent des
étincelles qui pourraient enflammer les poussières
ou les vapeurs.
3. Tenez à distance les curieux, les enfants et les
visiteurs pendant que vous travaillez avec un
outil électrique. lls pourraient vous distraire et vous
faire une fausse manoeuvre.
Sécurité électrique
4. Un outil alimenté par une batterie intégrée ou un
bloc-pile séparé ne doit être rechargé qu’au
moyen du chargeur spécifié pour la batterie en
question. Un chargeur qui convient àun type donné
de batterie peut comporter un risque d’incendie
lorsqu’il est utilisépour charger un autre type de
batterie.
5. N’utilisez un outil alimenté par batterie qu’avec
le bloc-pile spécifié pour l’outil en question.
L’utilisation de toute autre batterie peut comporter un
risque d’incendie.
Sécurité des personnes
6. Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail
et faites preuve de jugement. N’utilisez pas un
outil électrique si vous êtes fatigué ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un instant d’inattention suffit pour
entraîner des blessures graves.
7. Habillez-vous convenablement. Ne portez ni
vêtements flottants ni bijoux. Confinez les
cheveux longs. N’approchez jamais les
cheveux, les vêtements ou les gants des pièces
en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux
ou des cheveux longs risquent d’être happés par
des pièces en mouvement.
8. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant
d’insérer la batterie, assurez-vous que
l’interrupteur est en position de verrouillage ou
d’arrêt. Vous risquez de provoquer un accident si
vous transportez les outils en gardant le doigt sur
l’interrupteur ou en laissant l’interrupteur en position
de marche lors de l’insertion du bloc-pile.
Modèle 4334D
Longueur de frappe 26 mm (1”)
Capacités de coupe max.
Bois 135 mm (5-5/16”)
Acier doux 10 mm (3/8”)
Aluminium 20 mm (13/16”)
Nombre de impacts par minutes 500 - 2,800/min
Longueur totale 281 mm (11”)
Poids net 3.4 kg (7.5 lbs)
Tension nominale C.C. 18V
Batterie standard 1822, 1833, 1834, 1835

13
9. Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant
de démarrer l’outil. Une clélaissée dans une pièce
tournante de l’outil peut provoquer des blessures.
10. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez
un bon appui et restez en équilibre en tout
temps. Un bonne stabilitévous permet de mieux
réagir àune situation inattendue.
11. Utilisez des accessoires de sécurité. Portez
toujours des lunettes ou une visière. Selon les
conditions, portez aussi un masque antipoussière,
des bottes de sécuritéantidérapantes, un casque
protecteur et/ou un appareil antibruit.
Utilisation et entretien des outils
12. Immobilisez le matériau sur une surface stable
au moyen de brides ou de toute autre façon
adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou
contre votre corps offre une stabilitéinsuffisante et
peut amener un dérapage de l’outil.
13. Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à
la tâche. L’outil correct fonctionne mieux et de façon
plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de
travail qui lui est propre.
14. N’utilisez pas un outil si son interrupteur est
bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas
commander par son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
15. Déconnectez le bloc-pile de l’outil ou placez
l’interrupteur en position de verrouillage ou
d’arrêt avant d’effectuer des réglages, de
changer les accessoires ou de ranger l’outil. De
telles mesures préventives de sécuritéréduisent le
risque de démarrage accidentel de l’outil.
16. Rangez les outils hors de la portée des enfants
et d’autres personnes inexpérimentées. Les
outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs
novices.
17. Lorsque le bloc-pile n’est pas utilisé, rangez-le à
l’écart des autres objets métalliques tels que:
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis
ou autres petits objets métalliques susceptibles
d’établir le contact entre les bornes. La mise en
court-circuit des bornes de la batterie peut
provoquer des étincelles, des brûlures ou un
incendie.
18. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les
outils de coupe doivent être toujours bien
affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont
les arêtes sont bien tranchantes, sont moins
susceptibles de coincer et plus faciles àdiriger.
19. Soyez attentif à tout désalignement ou
coincement des pièces en mouvement, à tout
bris ou à toute autre condition préjudiciable au
bon fonctionnement de l’outil. Si vous constatez
qu’un outil est endommagé, faites-le réparer
avant de vous en servir. De nombreux accidents
sont causés par des outils en mauvais état.
20. N’utilisez que des accessoires que le fabricant
recommande pour votre modèle d’outil. Des
accessoires adéquats pour un outil donnépeuvent
comporter un risque de blessure lorsque utilisés sur
un autre outil.
Réparation
21. La réparation des outils électriques doit être
confiée à un réparateur qualifié. L’entretien ou la
réparation d’un outil électrique par un amateur peut
avoir des conséquences graves.
22. Pour la réparation d’un outil, n’employez que
des pièces de rechange d’origine. Suivez les
directives données à la section «ENTRETIEN» de
ce manuel. L’emploi de pièces non autorisées ou le
non-respect des instructions d’entretien peut créer
un risque de choc électrique ou de blessures.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
PARTICULIÈRES
USB030-2
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une
utilisation répétée) par un sentiment
d’aisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect
rigoureux des consignes de sécurité qui
accompagnent la scie sauteuse sans fil.
L’utilisation non sécuritaire ou incorrecte
de cet outil comporte un risque de
blessure grave.
1. Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées
pendant toute opération où l’outil de coupe
pourrait venir en contact avec un câblage
dissimulé. En cas de contact avec un conducteur
sous tension, les pièces métalliques àdécouvert de
l’outil transmettraient un choc électrique à
l’utilisateur.
2. Ayez bien conscience que l’outil est
constamment en état de marche, car il n’a pas à
être raccordé au secteur.
3. Portez toujours des lunettes de sécurité ou des
lunettes à coques. Les lunettes ordinaires et les
lunettes de soleil ne constituent PAS des
lunettes de sécurité.
4. Il est préférable de ne pas scier de clous. Avant
d’effectuer une quelconque opération de coupe,
examiner l’élément à scier et retirer les clous qui
s’y trouveraient.
5. Ne pas scier de tuyaux.
6. Ne pas scier d’éléments dont le diamètre
dépasse la capacité de coupe de la scie.
7. Avant de commencer à scier, s’assurer qu’il y a
suffisamment d’espace sous l’élément à scier

14
pour que la lame ne heurte pas le sol, l’établi,
etc.
8. Tenir fermement l’outil en main.
9. Vérifier que la lame n’est pas en contact avec
l’élément à scier avant de mettre la scie
sauteuse en marche.
10. Ne jamais approcher les mains des organes
mobiles.
11. Ne pas laisser l’outil fonctionner tout seul. Ne le
mettre en marche que lorsque vous l’avez en
main.
12. Couper l’alimentation et attendre que la lame
soit complètement arrêtée avant de dégager la
lame d’un élément partiellement scié.
13. Ne jamais toucher directement la lame
immédiatement après avoir scié en raison des
risques de brûlure.
14. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les
précautions nécessaires pour éviter que la
poussière dégagée lors du travail ne soit inhalée
ou n’entre en contact avec la peau. Suivez les
consignes de sécurité du fournisseur du
matériau.
CONSERVEZ CE MODE
D’EMPLOI
AVERTISSEMENT:
La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou
l’ignorance des consignes de sécurité
indiquées dans ce manuel d’instructions
peut entraîner une blessure grave.
SYMBOLES
USD301-1
Les symboles utilisés pour l’outil sont présentés ci-
dessous.
V............................volts
.......................courant alternatif ou continu
.......................vitesse àvide
.../min....................tours ou alternances par minute
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES POUR LA
BATTERIE
ENC004-1
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au
chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à
l’outil utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement court.
Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire
d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les
à l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie,
recouvrez-en toujours les bornes avec le couvre-
batterie.
6. Ne court-circuitez pas la batterie:
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d’autres objets métalliques,
par exemple des clous, des pièces de
monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer
un fort courant, une surchauffe, parfois des
blessures et même une panne.
7. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des
endroits où la température risque d’atteindre ou
de dépasser 50°C (122°F).
8. Ne jetez pas la batterie même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact du
feu.
9. Prenez garde d’échapper ou de heurter la
batterie.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Conseils pour obtenir la durée de
service maximale de la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit
complètement déchargée.
Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie
quand vous remarquez que la puissance de
l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complètement
chargée.

15
Une surcharge réduira la durée de service de la
batterie.
3. Rechargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10°C et 40°C. (50°F -
104°F). Si la batterie est chaude, laissez-la
refroidir avant de la recharger.
4. Rechargez la batterie à hydrure métallique de
nickel lorsqu’elle reste inutilisée pour plus de six
mois.
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
•Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de
vérifier son fonctionnement.
Installation ou retrait de la batterie
•Mettez toujours l’outil hors tension avant d’insérer
ou de retirer la batterie.
•Pour retirer la batterie, sortez-la de l’outil tout en
appuyant sur les boutons des deux côtés de la
batterie.
•Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur
l’entaille qui se trouve àl’intérieur du carter, puis
glissez la batterie pour la mettre en place. Insérez-
la toujours bien àfond, jusqu’à ce qu’elle se
verrouille en émettant un léger bruit sec. Sinon, elle
risque de tomber accidentellement de l’outil, en
vous blessant ou en blessant une personne qui se
trouve près de vous.
•N’appliquez pas une force excessive lors de
l’insertion de la batterie. Si la batterie ne glisse pas
aisément, c’est qu’elle n’est pas insérée
correctement.
Sélection du mouvement de coupe
Cet outil peut être utiliséavec un mouvement de coupe
orbital ou rectiligne (haut et bas). Le mouvement de
coupe orbital pousse la lame vers l’avant pendant sa
course, augmentant considérablement la vitesse de
coupe.
Pour modifier le mouvement de coupe, tournez
simplement le levier de sélection du mouvement de
coupe sur la position de mouvement de coupe désirée.
Consultez le tableau pour sélectionner le mouvement de
coupe approprié.
Interrupteur
ATTENTION:
•Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez
toujours que la gâchette fonctionne bien et revient
en position d’arrêt lorsque relâchée.
1. Bouton
2. Batterie
1
2
002703
1. Levier de
sélection du
mouvement de
coupe
1. Bouton de
sécurité
2. Gâchette
1
002706
006376
Position
Mouvement de coupe
Applications
Pour couper l'acier doux, l'acier
inoxydable et le plastique.
Pour des coupes nettes dans
le bois et le contreplaqué.
Mouvement de coupe
àpetite orbite
Pour couper l'acier doux,
l'aluminium et le bois dur.
Pour couper le bois et le
contreplaqué.
Pour la coupe rapide de
l'aluminium et de l'acier doux.
Mouvement de coupe
àgrande orbite
Pour la coupe rapide du
bois et du contreplaqué.
0
Mouvement de
coupe rectiligne
Mouvement de coupe
àmoyenne orbite
1
2
002709

16
L’outil est dotéd’un bouton de sécuritépour éviter toute
pression accidentelle sur la gâchette.
Pour faire démarrer l’outil, enfoncez le bouton de sécurité
puis appuyez sur la gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la
gâchette.
Cadran de rélage de vitesse
La vitesse de l’outil peut être librement ajustée entre 500
et 2,800 frappes par minute en tournant le cadran de
réglage. La vitesse augmente lorsque l’on tourne le
cadran vers le numéro 5, et elle diminue lorsqu’il est
tournédans le sens du numéro 1.
Référez-vous au tableau pour sélectionner la vitesse qui
convient àla pièce àcouper. La vitesse adéquate peut
toutefois varier suivant le type de matériau ou l’épaisseur
de la pièce. En général, les vitesses rapides permettent
de couper les pièces plus rapidement, mais cela réduit la
durée de service de la lame.
ATTENTION:
•Si l’outil est utiliséde manière continue àvitesse
réduite sur une période prolongée, le moteur sera
surchargéet chauffera.
•Le cadran de réglage de la vitesse ne peut pas
dépasser le 5 et le 1. Ne le forcez pas àdépasser le
5 ou le 1, sinon la fonction de réglage de la vitesse
risque de ne plus fonctionner.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
•Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
que sa batterie est retirée avant d’effectuer tout
travail dessus.
Pose et retrait de la lame de scie
ATTENTION:
•Nettoyez toujours la lame et/ou le porte-lame de
tous les copeaux ou corps étrangers qui y
adhèrent. Négliger ce nettoyage peut causer un
serrage insuffisant de la lame qui risque d’entraîner
une grave blessure.
•Ne touchez ni la lame ni la pièce immédiatement
après l’opération ; elles peuvent être extrêmement
chaudes et risquent de vous brûler la peau.
•Serrez toujours la lame fermement. Une lame mal
serrée risque de se briser et d’entraîner une grave
blessure.
Pose
1. Appuyez sur le levier de pose de lame dans le sens
(1) pour le libérer.
2. Tirez le levier de pose de lame dans le sens (2)
jusqu’à ce qu’il s’arrête en émettant un léger bruit
sec. Si vous avez de la difficultéàle dégager, tirez
en le déplaçant vers l’avant et l’arrière dans le sens
(3).
3. Tournez le levier de pose de lame dans le sens (4)
jusqu’à ce que la fixation dépasse du porte-lame de
5 à7 mm.
ATTENTION:
•Si vous tournez trop le levier de pose de lame, la
fixation tournera également et finira par sortir. Dans
ce cas, réposez-la correctement, tel qu’indiquéplus
loin dans la section “Installation de la fixation”.
4. En orientant les dents de la scie vers l’avant,
insérez la lame àfond dans le porte-lame. Assurez-
vous que le bord arrière de la lame est bien aligné
dans la rainure du rouleau.
1. Cadran de
rélage de
vitesse
1
002712
3 - 5
3 - 5
3 - 4
2 - 3
1 - 4
Pièce àcouper Numéro sur le cadran de réglage
Bois
Acier doux
Acier inoxydable
Aluminium
Plastiques
006378
1. Levier de pose
de lame
(1)
1
002719
(2)
(3)
(4)
002720

17
5. En maintenant la lame contre le porte-lame,
tournez le levier de pose de lame dans le sens (5)
jusqu’à ce qu’il s’arrête.
6. En maintenant le levier de pose de lame dans cette
position, poussez-le dans le sens (6). Tournez
ensuite le levier de pose de lame jusqu’à sa
position originale.
Retrait
1. Appuyez sur le levier de pose de lame dans le sens
(1) pour le libérer.
2. Tirez le levier de pose de lame dans le sens (2)
jusqu’à ce qu’il s’arrête en émettant un léger bruit
sec. Si vous avez de la difficultéàle dégager, tirez
en le déplaçant vers l’avant et l’arrière dans le sens
(3).
3. Tournez le levier de pose de lame dans le sens (4)
et retirez la lame.
4. Tournez le levier de pose de lame dans le sens (5)
jusqu’à ce qu’il s’arrête.
5. En maintenant le levier de pose de lame dans cette
position, poussez-le dans le sens (6). Tournez
ensuite le levier de pose de lame jusqu’à sa
position originale.
Dispositif anti-fente
Vous pouvez utiliser le dispositif anti-fente pour obtenir
des coupes sans fente. Pour installer le dispositif anti-
fente, déplacez la base complètement vers l’avant et
insérez le dispositif en l’introduisant par l’arrière de la
base.
1. Porte-lame
2. Fixation
3. Fente
4. Rouleau
5. Lame
1. Levier de pose
de lame
2. Lame
1. Levier de pose
de lame
1. Levier de pose
de lame
1
23
45
002721
1
2
(5)
002722
(6)
1
002723
(1)
1
002719
1. Levier de pose
de lame
1. Levier de pose
de lame
1. Base
2. Dispositif
anti-fente
(2)
(3)
(4)
002720
(5) 1
002724
(6)
1
002723
1
2
002734

18
NOTE:
•L’utilisation du dispositif anti-fente n’est pas
possible lors des coupes en biseau.
Plaque de base en plastique
(accessoire en option)
Utilisez la plaque de base en plastique pour la coupe des
placages décoratifs, du plastique, etc. Elle protège les
surfaces fragiles contre les dommages. Pour remplacer
la plaque de base, retirez les quatre vis.
Garde parallèle (accessoire en option)
Si vous sciez beaucoup àdes largeurs inférieures à150
mm (5 - 29/32”), l’utilisation du garde parallèle (règle de
guidage) vous permettra d’obtenir des coupes rapides,
nettes et droites. Pour l’installer, desserrez le boulon à
l’avant de la base. Glissez-y le garde parallèle et serrez
le boulon.
Guide circulaire (accessoire en option)
L’utilisation du guide circulaire permet de couper en
douceur et avec nettetédes cercles d’un rayon inférieur à
200 mm (7-7/8”). Introduisez la broche par l’orifice
central et fixez-la avec le bouton fileté. Avancez
complètement la base de l’outil. Installez ensuite le guide
circulaire sur la base en procédant de la même façon que
pour le garde parallèle (règle de guidage).
Tête d’aspiration (accessoire en option)
La tête d’aspiration est recommandée pour l’exécution
d’opérations de coupe propres. Installez le couvercle en
plastique sur l’outil en l’alignant dans les encoches de
l’outil.
Pour fixer la tête d’aspiration sur l’outil, insérez les
crochets de la tête d’aspiration dans l’orifice de la base.
La tête d’aspiration peut être installée du côtégauche ou
droit de la base.
Raccordez ensuite un aspirateur Makita àla tête
d’aspiration.
UTILISATION
ATTENTION:
•Maintenez toujours la base parfaitement en contact
avec la pièce. Sinon, la lame risque de se briser et
de causer une grave blessure.
•Faites avancer l’outil très lentement lors de la
coupe de courbes ou de spirales. Le fait de forcer
l’outil peut résulter en une surface de coupe oblique
et entraîner le bris de la lame.
1. Vis
2. Plaque de base
en plastique
1. Cléhexagonale
2. Boulon
3. Garde parallèle
(Règle de
guidage)
1. Bouton fileté
2. Guide circulaire
3. Broche
1
2
002736
1
2
3
002738
1
2
3
002739
1. Encoches
2. Base
3. Couvercle en
plastique
1. Tête
d’aspiration
2. Base
1
2
3
002740
1
2
002741
002742

19
Mettez l’outil sous tension alors que la lame n’entre en
contact avec aucune surface, et attendez qu’elle ait
atteint sa pleine vitesse. Posez ensuite la base àplat sur
la pièce et faites avancer l’outil doucement le long de la
ligne de coupe préalablement tracée.
NOTE:
•Si l’outil est utiliséde manière continue jusqu’à ce
que la batterie soit déchargée, laissez-le reposer
15 minutes avant de poursuivre l’opération avec
une batterie fraîche.
Coupe en biseau
ATTENTION:
•Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
que la batterie est retirée avant d’incliner la base.
Avec la base inclinée, vous pouvez faire des coupes en
biseau de n’importe quel angle, entre 0°et 45°(gauche
ou droite).
Desserrez le levier de fixation de la base afin que la
marque d’entaille dans le carter du moteur soit alignée
sur la fente de la base.
Inclinez la base jusqu’à l’angle de coupe en biseau
désiré. L’angle de coupe en biseau est indiquépar une
graduation en degrés sur le bord du carter. Serrez
ensuite le levier de fixation de la base pour la fixer.
NOTE:
•Retirez toujours le couvercle en plastique (pare-
copeaux) de l’outil lorsque vous effectuez des
coupes en biseau àl’aide d’un garde parallèle
(règle de guidage) ou d’un guide circulaire en
option.
Coupes à ras vers l’avant
Desserrez le levier de fixation de la base et faites glisser
la base complètement vers l’arrière. Serrez ensuite le
levier de fixation de la base pour la fixer.
Découpage
Le découpage peut s’effectuer par la méthode A ou B.
A) Perçage d’un trou de départ :
Pour le découpage interne sans coupe
d’introduction àpartir du bord, percez d’abord un
trou de départ de 12 mm (1/2”) ou plus de diamètre.
Insérez la lame dans ce trou pour commencer la
coupe.
B) Coupe en plongée :
Si vous procédez soigneusement de la façon qui
suit, il n’est pas nécessaire de percer un trou de
départ ou d’effectuer une coupe d’introduction.
1. Ligne de coupe
2. Base
1. Levier de
fixation de la
base
1. Marque
d’entaille
2. Fente
3. Graduation
1
2
002745
1
002754
1
23
002755
1. Trou de départ
002759
1
002765
002766

20
(1) Inclinez l’outil vers le bord avant de la base, le
bout de la lame se trouvant juste au-dessus
de la surface de la pièce.
(2) Appliquez une pression sur l’outil, de sorte
que le bord avant de la base ne bouge pas
lorsque vous mettrez l’outil sous tension, puis
abaissez doucement l’arrière de l’outil.
(3) A mesure que la lame pénètre dans la pièce,
abaissez lentement la base de l’outil sur la
surface de la pièce.
(4) Complétez ensuite la coupe de façon
normale.
Finition des bords
Pour égaliser les bords ou pour ajuster les dimensions,
faites passer la lame légèrement le long des bords
coupés.
Coupe du métal
Utilisez toujours un fluide de refroidissement (huile de
coupe) adéquat lors de la coupe du métal. Autrement,
cela usera considérablement la lame. Au lieu d’utiliser un
fluide de refroidissement pour la face inférieure de la
pièce, vous pouvez la recouvrir de graisse.
ENTRETIEN
ATTENTION:
•Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
que la batterie est retirée avant d’y effectuer tout
travail d’inspection ou d’entretien.
Nettoyage de la fixation du porte-lame
Si des copeaux ou des corps étrangers pénètrent dans la
fixation du porte-lame, retirez la fixation du porte-lame et
nettoyez-la.
Retrait de la fixation
1. Appuyez sur le levier de pose de lame dans le sens
(1) pour le libérer.
2. Tirez le levier de pose de lame dans le sens (2)
jusqu’à ce qu’il s’arrête en émettant un léger bruit
sec. Si vous avez de la difficultéàle dégager, tirez
en le déplaçant vers l’avant et l’arrière dans le sens
(3).
3. Tournez le levier de pose de lame dans le sens (4)
jusqu’à ce qu’il s’arrête. La fixation dépassera du
porte-lame.
4. Retirez la fixation du porte-lame en la faisant
tourner dans le sens (5).
Installation de la fixation
1. Assurez-vous que le levier de pose de lame a été
tournédans le sens (4) jusqu’à ce qu’il s’arrête.
1. Levier de pose
de lame
002770
(1)
1
002719
1. Porte-lame
2. Fixation
1. Porte-lame
2. Fixation
(2)
(3)
(4)
002720
1
2
002993
1
2
(5)
002781
(4)
002782
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Cordless Saw manuals

Makita
Makita HS301D User manual

Makita
Makita DJV141 User manual

Makita
Makita DSS610RMJ User manual

Makita
Makita DJV182Y1J User manual

Makita
Makita RS002GD201 User manual

Makita
Makita BSS611 Manual

Makita
Makita XRJ04 User manual

Makita
Makita XRJ07 User manual

Makita
Makita XRJ05 User manual

Makita
Makita HS009GZ01 User manual

Makita
Makita DJR187 User manual

Makita
Makita DJR360RT2 User manual

Makita
Makita HS010GZ User manual

Makita
Makita DHS660 User manual

Makita
Makita DHS782ZJ User manual

Makita
Makita JV100D User manual

Makita
Makita HS012GZ User manual

Makita
Makita DHS660 User manual

Makita
Makita BSS501Z User manual

Makita
Makita JR103D User manual