Makita DJR143 User manual

GB Cordless Recipro Saw Instruction manual
ID Gergaji Bolak-Balik Nirkabel
Petunjuk penggunaan
VI Maùy Cöa Kieám Caàm Tay Taøi lieäu höôùng daãn
Hoaït Ñoäng Baèng Pin
TH
DJR143
DJR183
DJR185
014043

2
1000114 2014044
3012128 4015659
5014050 6014053
7014201 8014058
1
2
3
4
5
6
7
8910
11
12
14
13
15 16

3
9014059 10 014045
11 014048
17 16
14 19
12
18
15
12
20 21

4
12 014047
13 014086 14 014202
15 014054 16 014056
17
21
20
22
12
23

5
17 014055

6
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
SPECI ICATIONS
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice
• Specifications may differ from country to country
• The weight may differ depending on the attachment(s), including the battery cartridge The lightest and heaviest
combination, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table
Applicable battery cartridge and charger
• Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence
WARNING:
•Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may
cause injury and/or fire
Symbols END004-7
The following show the symbols used for the equipment
Be sure that you understand their meaning before use
Read instruction manual
Intended use ENE020-1
The tool is intended for sawing wood, plastic and ferrous
materials
GENERAL POWER TOOL SA ETY
WARNINGS GEA013-2
WARNING: Read all safety arnings, instructions,
illustrations and specifications provided ith this
po er tool. Failure to follo all instructions listed
belo may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool
Work area safety
1 Keep ork area clean and ell lit. Cluttered or dark
areas invite accidents
2 Do not operate po er tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes
3 Keep children and bystanders a ay hile
operating a po er tool. Distractions can cause you
to lose control
Electrical Safety
1 Po er tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any ay. Do not use any
1 Red indicator
2 Button
3 Battery cartridge
4 Star marking
5 Indicator lamps
6 Check button
7 Lock-off button
8 Lock-off lever
9 Switch lever
10 Switch trigger
11 Lamp
12 Hex wrench
13 Hex bolt
14 Loosen
15 Recipro saw blade
16 Blade clamp sleeve
17 Saw blade
18 Bolt
19 Tighten
20 Hole for recipro saw blade
21 Blade clamp
22 Hole for jig saw blade
23 Protrusion
Model DJR143 DJR183 DJR185
Length of stroke 13 mm
Strokes per minute (min-1) 0 - 3,000
Max cutting capacities Pipe 50 mm
Wood 50 mm
Overall length
(Depending on the battery) 392 - 397 mm 392 - 398 mm
Net weight 1 5 - 1 7 kg 1 5 - 1 9 kg 1 5 - 1 8 kg
Rated voltage D C 14 4V D C 18V
Battery cartridge
D C 14 4 V Model BL1415N/BL1430/BL1430B/BL1440/BL1450/BL1460B
D C 18 V Model BL1815N/BL1820/BL1820B/BL1830/BL1830B/BL1840/
BL1840B/BL1850/BL1850B/BL1860B
Charger DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF

7
adapter plugs ith earthed (grounded) po er
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock
2 Avoid body contact ith earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded
3 Do not expose po er tools to rain or et
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock
4 Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the po er tool.
Keep cord a ay from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock
5 When operating a po er tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock
6 If operating a po er tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock
7 Po er tools can produce electromagnetic fields
(EMF) that are not harmful to the user. However,
users of pacemakers and other similar medical
devices should contact the maker of their device and/
or doctor for advice before operating this power tool
Personal Safety
1 Stay alert, atch hat you are doing and use
common sense hen operating a po er tool. Do
not use a po er tool hile you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury
2 Use personal protective equipment. Al ays ear
eye protection. Protective equipment such as a dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries
3 Prevent unintentional starting. Ensure the s itch
is in the off-position before connecting to po er
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents
4 Remove any adjusting key or rench before
turning the po er tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury
5 Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations
6 Dress properly. Do not ear loose clothing or
je ellery. Keep your hair and clothing a ay from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts
7 If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards
8 Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allo you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second
9 Al ays ear protective goggles to protect your
eyes from injury hen using po er tools.The
goggles must comply ith ANSI Z87.1 in the USA,
EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336 in Australia/
Ne Zealand. In Australia/Ne Zealand, it is
legally required to ear a face shield to protect
your face, too. (Fig. 1)
It is an employer’s responsibility to enforce the
use of appropriate safety protective equipments
by the tool operators and by other persons in the
immediate orking area.
Po er tool use and care
1 Do not force the po er tool. Use the correct po er
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed
2 Do not use the po er tool if the s itch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired
3 Disconnect the plug from the po er source and/or
remove the battery pack, if detachable, from the
po er tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing po er tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally
4 Store idle po er tools out of the reach of children
and do not allo persons unfamiliar ith the
po er tool or these instructions to operate the
po er tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users
5 Maintain po er tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may affect the po er tool’s operation. If damaged,
have the po er tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power
tools
6 Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control
7 Use the po er tool, accessories and tool bits etc.
in accordance ith these instructions, taking into
account the orking conditions and the ork to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation
8 Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations
9 When using the tool, do not ear cloth ork
gloves hich may be entangled. The entanglement
of cloth work gloves in the moving parts may result in
personal injury
Battery tool use and care
1 Recharge only ith the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack

8
2 Use po er tools only ith specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire
3 When battery pack is not in use, keep it a ay from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, scre s or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire
4 Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush ith ater. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns
5 Do not use a battery pack or tool that is damaged
or modified. Damaged or modified batteries may
exhibit unpredictable behaviour resulting in fire,
explosion or risk of injury
6 Do not expose a battery pack or tool to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130 °C may cause explosion
7 Follo all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature
range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specified
range may damage the battery and increase the risk
of fire
Service
1 Have your po er tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained
2 Never service damaged battery packs. Service of
battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers
3 Follo instruction for lubricating and changing
accessories.
Cordless recipro saw safety
warnings GEB188-1
1 Hold the po er tool by insulated gripping
surfaces, hen performing an operation here the
cutting accessory may contact hidden iring.
Cutting accessory contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and could
give the operator an electric shock
2 Use clamps or another practical ay to secure and
support the orkpiece to a stable platform. Holding
the workpiece by hand or against your body leaves it
unstable and may lead to loss of control
3 Al ays use safety glasses or goggles. Ordinary
eye or sun glasses are NOT safety glasses.
4 Avoid cutting nails. Inspect orkpiece for any
nails and remove them before operation.
5 Do not cut oversize orkpiece.
6 Check for the proper clearance beyond the
orkpiece before cutting so that the blade ill not
strike the floor, orkbench, etc.
7 Hold the tool firmly.
8 Make sure the blade is not contacting the
orkpiece before the s itch is turned on.
9 Keep hands a ay from moving parts.
10 Do not leave the tool running. Operate the tool
only hen hand-held.
11 Al ays s itch off and ait for the blade to come
to a complete stop before removing the blade from
the orkpiece.
12 Do not touch the blade or the orkpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
13 Do not operate the tool at no-load unnecessarily.
14 Al ays use the correct dust mask/respirator for
the material and application you are orking ith.
15 Some material contains chemicals hich may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation and
skin contact. Follo material supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity ith product (gained
from repeated use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product. MISUSE or failure to
follo the safety rules stated in this instruction
manual may cause serious personal injury.
IMPORTANT SA ETY
INSTRUCTIONS OR BATTERY
CARTRIDGE ENC007-12
1 Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2 Do not disassemble battery cartridge.
3 If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk
of overheating, possible burns and even an
explosion.
4 If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
ith clear ater and seek medical attention right
a ay. It may result in loss of your eyesight.
5 Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals ith any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
ith other metal objects such as nails, coins,
etc.
(3) Do not expose battery cartridge to ater or
rain.
A battery short can cause a large current flo ,
overheating, possible burns and even a
breakdo n.
6 Do not store the tool and battery cartridge in
locations here the temperature may reach or
exceed 50°C (122°F).
7 Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely orn out. The
battery cartridge can explode in a fire.
8 Be careful not to drop or strike battery.
9 Do not use a damaged battery.
10 The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e g by third parties,

9
forwarding agents, special requirement on packaging
and labeling must be observed
For preparation of the item being shipped, consulting
an expert for hazardous material is required Please
also observe possibly more detailed national
regulations
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move around in
the packaging
11 Follo your local regulations relating to disposal
of battery.
12 Use the batteries only ith the products specified
by Makita. Installing the batteries to non-compliant
products may result in a fire, excessive heat,
explosion, or leak of electrolyte
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causing fires, personal injury and damage It will also void
the Makita warranty for the Makita tool and charger
Tips for aintaining axi u battery life
1 Charge the battery cartridge before completely
discharged.
Al ays stop tool operation and charge the battery
cartridge hen you notice less tool po er.
2 Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3 Charge the battery cartridge ith room
temperature at 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot
battery cartridge cool do n before charging it.
4 Charge the battery cartridge if you do not use it for
a long period (more than six months).
UNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool
Installing or re oving battery cartridge
(Fig. 2)
CAUTION:
• Always switch off the tool before installing or removing
of the battery cartridge
•Hold the tool and the battery cartridge firmly hen
installing or removing battery cartridge. Failure to
hold the tool and the battery cartridge firmly may cause
them to slip off your hands and result in damage to the
tool and battery cartridge and a personal injury
To remove the battery cartridge, slide it from the tool while
sliding the button on the front of the cartridge
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip it
into place Insert it all the way until it locks in place with a
little click If you can see the red indicator on the upper
side of the button, it is not locked completely
CAUTION:
• Always install the battery cartridge fully until the red
indicator cannot be seen If not, it may accidentally fall
out of the tool, causing injury to you or someone
around you
• Do not install the battery cartridge forcibly If the
cartridge does not slide in easily, it is not being inserted
correctly
Battery protection syste (Lithiu -ion
battery with star arking) (Fig. 3)
Lithium-ion batteries with a star marking are equipped
with a protection system This system automatically cuts
off power to the tool to extend battery life
The tool will automatically stop during operation if the tool
and/or battery are placed under one of the following
conditions:
• Overloaded:
The tool is operated in a manner that causes it to
draw an abnormally high current
In this situation, release the switch lever/trigger on
the tool and stop the application that caused the tool
to become overloaded Then pull the switch lever/
trigger again to restart
If the tool does not start, the battery is overheated In
this situation, let the battery cool before pulling the
switch lever/trigger again
• Low battery voltage:
The remaining battery capacity is too low and the tool
will not operate In this situation, remove and
recharge the battery
Indicating the re aining battery capacity
(Only for battery cartridges with “B” at the end of the
model number ) (Fig. 4)
Press the check button on the battery cartridge to indicate
the remaining battery capacity The indicator lamps light
up for few seconds
015658
Indicator lamps
Remaining
capacity
Lighted Off Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery
The battery may
have
malfunctioned

10
NOTE:
• Depending on the conditions of use and the ambient
temperature, the indication may differ slightly from the
actual capacity
Switch action
CAUTION:
• Before installing the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch lever/trigger
actuates properly and returns to the “OFF” position
when released (Fig. 5)
To prevent the switch lever/trigger from accidentally
pulled, the lock-off lever/button are provided
To start the tool, pull either switch lever or trigger
• For the switch lever, pull the lock-off lever and then pull
the switch lever to start the tool
• For the switch trigger, depress the lock-off button and
then pull the switch trigger to start to the tool The lock-
off button can be pressed from either right or left
The tool speed is increased by increasing pressure on the
switch lever/trigger Release the switch lever/trigger to
stop
NOTICE:
Do not pull the switch lever/trigger hard without pulling the
lock-off lever/button This can cause switch breakage
Lighting up the front la p (Fig. 6)
CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light
directly
Pull the switch lever/trigger to light up the lamp The lamp
keeps on lighting while the switch lever/trigger is being
pulled
The lamp automatically turns off 10-15 seconds after
releasing the switch lever/trigger
Adjusting the shoe (Fig. 7)
When the blade loses its cutting efficiency in one place
along its cutting edge, reposition the shoe to utilize a
sharp, unused portion of its cutting edge This will help to
lengthen the life of the blade
To reposition the shoe, loosen the bolt with hex wrench
Slide the shoe to the desired position and then tighten the
bolt firmly
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out any
work on the tool
Installing or re oving the saw blade
CAUTION:
• Always clean out all chips or foreign matter adhering to
the blade, blade clamp and/or slider Failure to do so
may cause insufficient tightening of the blade, resulting
in a serious injury
For Model DJR143, DJR183 (Fig. 8)
Insert the recipro saw blade into the blade clamp as far as
it will go The blade clamp sleeve rotates and fixes the
saw blade Make sure that the saw blade cannot be
extracted even though you try to pull it out
CAUTION:
• If you do not insert the saw blade deep enough, the
saw blade may be ejected unexpectedly during
operation This can be extremely dangerous
NOTE:
• You can not use the jig saw blade with DJR143 or
DJR183 (Fig. 9)
To remove the saw blade, rotate the blade clamp sleeve in
the direction of the arrow fully The saw blade is removed
and the blade clamp sleeve is fixed at the released
position
NOTE:
• If you remove the saw blade without rotating the blade
clamp sleeve fully, the sleeve may not be fixed In this
case, rotate the blade clamp sleeve fully, then make
the sleeve fixed at the released position
For Model DJR185 (Fig. 10 & 11)
To install the saw blade, loosen the bolt by hex wrench
When installing a recipro saw blade, press the bolt with
the hex wrench to open the slot during inserting the blade
(Fig. 12 & 13)
You can use both jig saw blades (B type) and recipro saw
blades according to your work Insert the saw blade
straight into the blade clamp and tighten it by hex wrench
Pull the saw blade lightly to make sure that the saw blade
does not fall off during operation
To remove the saw blade, follow the installation procedure
in reverse
Hex wrench storage (Fig. 14)
When not in use, store the hex wrench as shown in the
figure to keep it from being lost
OPERATION
CAUTION:
• Always press the shoe firmly against the workpiece
during operation If the shoe is held away from the
workpiece during operation, strong vibration and/or
twisting will be produced, causing the blade to snap
dangerously
• Always wear gloves to protect your hands from hot
flying chips when cutting metal
• Be sure to always wear suitable eye protection which
conforms with current national standards
• Always use a suitable coolant (cutting oil) when cutting
metal Failure to do so will cause premature blade
wear (Fig. 15)
Press the shoe firmly against the workpiece Do not allow
the tool to bounce Bring the saw blade into light contact
with the workpiece First, make a pilot groove using a
slower speed Then use a faster speed to continue
cutting (Fig. 16 & 17)
• You can use the switch lever or trigger according to
your work
NOTE:
• If the tool is operated continuously until the battery
cartridge has discharged, allow the tool to rest for
15 minutes before proceeding with a fresh battery

11
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like Discoloration, deformation or cracks may result
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons Only use accessory
or attachment for its stated purpose
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center
• Recipro saw blades
• Jig saw blades (only for Model DJR185)
• Makita genuine battery and charger
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories They may differ from
country to country

12
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli)
Penjelasan tampilan keseluruhan
SPESI IKASI
• Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat
berubah tanpa pemberitahuan
• Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya
• Berat dapat berbeda-beda tergantung pada alat tambahan, termasuk kartrid baterai Gabungan yang paling ringan dan
paling berat, menurut Prosedur EPTA 01/2014, ditampilkan dalam tabel
Kartrid baterai dan pengisi baterai yang sesuai
• Beberapa kartrid baterai dan pengisi baterai yang disebutkan di atas mungkin tidak tersedia tergantung pada kawasan
tempat tinggal Anda
PERINGATAN:
•Hanya gunakan kartrid baterai dan pengisi baterai yang disebutkan di atas. Penggunaan kartrid baterai dan
pengisi baterai yang lain dapat menyebabkan cedera/atau kebakaran
Simbol-simbol END004-7
Berikut ini adalah simbol-simbol yang digunakan pada
alat ini Pastikan Anda mengerti makna masing-masing
simbol sebelum menggunakan alat ini
Baca petunjuk penggunaan
Maksud penggunaan ENE020-1
Alat ini dimaksudkan untuk menggergaji kayu, plastik, dan
bahan mengandung besi
PERINGATAN KESELAMATAN
UMUM MESIN LISTRIK GEA013-2
PERINGATAN: Bacalah semua peringatan
keselamatan, petunjuk, ilustrasi dan spesifikasi yang
disertakan bersama mesin listrik ini. Kelalaian untuk
mematuhi semua petunjuk yang tercantum di ba ah
ini dapat menyebabkan sengatan listrik, kebakaran
dan/atau cedera serius.
Si panlah se ua peringatan dan
petunjuk untuk acuan di asa depan.
Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu
pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik
jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel)
Keselamatan tempat kerja
1 Jaga tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup. Tempat kerja yang
berantakan dan gelap mengundang kecelakaan
2 Jangan gunakan mesin listrik dalam lingkungan
yang mudah meledak, misalnya jika ada cairan,
gas, atau debu yang mudah menyala. Mesin listrik
1 Indikator merah
2 Tombol
3 Kartrid baterai
4 Tanda gambar bintang
5 Lampu indikator
6 Tombol cek
7 Tombol kunci-mati
8 Tuas kunci-mati
9 Tuas sakelar
10 Picu sakelar
11 Lampu
12 Kunci hex
13 Baut hex
14 Kendurkan
15 Bilah gergaji bolak-balik
16 Selongsong klem bilah
17 Bilah gergaji
18 Baut
19 Kencangkan
20 Lubang untuk bilah gergaji bolak-
balik
21 Klem bilah
22 Lubang untuk bilah gergaji ukir
23 Tonjolan
Model DJR143 DJR183 DJR185
Panjang langkah 13 mm
Strokes per minute (min-1) 0 - 3 000
Kemampuan pemotongan
maks
Pipa 50 mm
Kayu 50 mm
Panjang keseluruhan
(Tergantung pada baterai) 392 - 397 mm 392 - 398 mm
Berat bersih 1,5 - 1,7 kg 1,5 - 1,9 kg 1,5 - 1,8 kg
Tegangan yang sesuai D C 14,4V D C 18V
Kartrid baterai
Model D C 14,4 V BL1415N/BL1430/BL1430B/BL1440/BL1450/BL1460B
Model D C 18 V BL1815N/BL1820/BL1820B/BL1830/BL1830B/BL1840/
BL1840B/BL1850/BL1850B/BL1860B
Pengisi baterai DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF

13
menimbulkan bunga api yang dapat menyalakan debu
atau uap tersebut
3 Jauhkan anak-anak dan orang lain saat
menggunakan mesin listrik. Bila perhatian terpecah,
anda dapat kehilangan kendali
Keamanan Kelistrikan
1 Steker mesin listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah steker
dengan cara apa pun. Jangan menggunakan
steker adaptor dengan mesin listrik terbumi
(dibumikan). Steker yang tidak diubah dan
stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko
sengatan listrik
2 Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
terbumi atau yang dibumikan seperti pipa,
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan listrik
bertambah jika tubuh Anda terbumikan atau
dibumikan
3 Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan atau
kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin listrik
akan meningkatkan risiko sengatan listrik
4 Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan sekali-
kali menggunakan kabel untuk memba a,
menarik, atau mencabut mesin listrik dari
stopkontak. Jauhkan kabel dari panas, minyak,
tepian tajam, atau bagian yang bergerak. Kabel
yang rusak atau kusut memperbesar risiko sengatan
listrik
5 Bila menggunakan mesin listrik di luar ruangan,
gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk
penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel
yang sesuai untuk penggunaan luar ruangan
mengurangi risiko sengatan listrik
6 Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi
lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya
yang dilindungi peranti imbasan arus (residual
current device - RCD). Penggunaan RCD
mengurangi risiko sengatan listrik
7 Mesin listrik dapat menghasilkan medan magnet
(EMF) yang tidak berbahaya bagi pengguna.
Namun, pengguna alat pacu jantung atau peralatan
medis sejenisnya harus berkonsultasi dengan
produsen peralatan tersebut dan/atau dokter mereka
sebelum mengoperasikan mesin listrik ini
Keselamatan Diri
1 Jaga ke aspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dan gunakan akal sehat bila menggunakan mesin
listrik. Jangan menggunakan mesin listrik saat
Anda lelah atau di ba ah pengaruh obat bius,
alkohol, atau obat. Sekejap saja lalai saat
menggunakan mesin listrik dapat menyebabkan
cedera badan serius
2 Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan
pelindung mata. Peralatan pelindung seperti masker
debu, sepatu pengaman anti-selip, helm pengaman,
atau pelindung telinga yang digunakan untuk kondisi
yang sesuai akan mengurangi risiko cedera badan
3 Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Pastikan
bah a sakelar berada dalam posisi mati (off)
sebelum menghubungkan mesin ke sumber daya
dan/atau paket baterai, atau mengangkat atau
memba anya. Membawa mesin listrik dengan jari
Anda pada sakelarnya atau mengalirkan listrik pada
mesin listrik yang sakelarnya hidup (on) akan
mengundang kecelakaan
4 Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum
menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang
masih terpasang pada bagian mesin listrik yang
berputar dapat menyebabkan cedera
5 Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan dan
keseimbangan sepanjang aktu. Hal ini
memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin
listrik dalam situasi yang tidak diharapkan
6 Kenakan pakaian yang memadai. Jangan memakai
pakaian yang longgar atau perhiasan. Jaga jarak
antara rambut dan pakaian Anda dengan
komponen mesin yang bergerak. Pakaian yang
longgar, perhiasan, atau rambut yang panjang dapat
tersangkut pada komponen yang bergerak
7 Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas tersebut
terhubung listrik dan digunakan dengan baik.
Penggunaan pembersih debu dapat mengurangi
bahaya yang terkait dengan debu
8 Jangan sampai Anda lengah dan mengabaikan
prinsip keselamatan mesin ini hanya karena
sudah sering mengoperasikannya dan sudah
merasa terbiasa. Tindakan yang lalai dapat
menyebabkan cedera berat dalam sepersekian detik
saja
9 Selalu kenakan kacamata pelindung untuk
melindungi mata dari cedera saat menggunakan
mesin listrik. Kacamata harus sesuai dengan
ANSI Z87.1 di Amerika Serikat, EN 166 di Eropa,
atau AS/NZS 1336 di Australia/Selandia Baru. Di
Australia/Selandia Baru, secara hukum Anda juga
di ajibkan mengenakan pelindung ajah untuk
melindungi ajah Anda. (Gb. 1)
Menjadi tanggung ja ab atasan untuk
menerapkan penggunaan alat pelindung
keselamatan yang tepat bagi operator mesin dan
orang lain yang berada di area kerja saat itu.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
1 Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan mesin
listrik yang tepat untuk keperluan Anda. Mesin
listrik yang tepat akan menuntaskan pekerjaan
dengan lebih baik dan aman pada kecepatan sesuai
rancangannya
2 Jangan gunakan mesin listrik jika sakelar tidak
dapat menyalakan dan mematikannya. Mesin listrik
yang tidak dapat dikendalikan dengan sakelarnya
adalah berbahaya dan harus diperbaiki
3 Cabut steker dari sumber listrik dan/atau lepas
paket baterai, jika dapat dilepas, dari mesin listrik
sebelum melakukan penyetelan apa pun,
mengganti aksesori, atau menyimpan mesin
listrik. Langkah keselamatan preventif tersebut
mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak
sengaja
4 Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anak-
anak dan jangan biarkan orang yang tidak paham
mengenai mesin listrik tersebut atau petunjuk ini
menggunakan mesin listrik. Mesin listrik sangat
berbahaya di tangan pengguna yang tak terlatih
5 Ra atlah mesin listrik dan aksesori. Periksa
apakah ada komponen bergerak yang tidak lurus
atau macet, komponen yang pecah, dan kondisi-

14
kondisi lain yang dapat memengaruhi
pengoperasian mesin listrik. Jika rusak, perbaiki
mesin listrik terlebih dahulu sebelum digunakan.
Banyak kecelakaan disebabkan oleh kurangnya
pemeliharaan mesin listrik
6 Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan bersih.
Mesin pemotong yang terawat baik dengan mata
pemotong yang tajam tidak mudah macet dan lebih
mudah dikendalikan
7 Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata mesin,
dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin listrik
untuk penggunaan yang lain dari peruntukan dapat
menimbulkan situasi berbahaya
8 Jagalah agar gagang dan permukaan pegangan
tetap kering, bersih, dan bebas dari minyak dan
pelumas. Gagang dan permukaan pegangan yang
licin tidak mendukung keamanan penanganan dan
pengendalian mesin dalam situasi-situasi tak terduga
9 Ketika menggunakan mesin, jangan
menggunakan sarung tangan kain yang dapat
tersangkut. Sarung tangan kain yang tersangkut
pada komponen bergerak dapat mengakibatkan
cedera pada pengguna
Penggunaan dan pemeliharaan mesin bertenaga
baterai
1 Isi ulang baterai hanya dengan pengisi daya yang
ditentukan oleh pabrikan. Pengisi daya yang cocok
untuk satu jenis paket baterai dapat menimbulkan
risiko kebakaran ketika digunakan untuk paket baterai
yang lain
2 Gunakan mesin listrik hanya dengan paket baterai
yang telah ditentukan secara khusus. Penggunaan
paket baterai lain dapat menimbulkan risiko cedera
dan kebakaran
3 Ketika paket baterai tidak digunakan, jauhkan dari
benda logam lain, seperti penjepit kertas, uang
logam, kunci, paku, sekrup atau benda logam kecil
lainnya, yang dapat menghubungkan satu
terminal ke terminal lain. Hubungan singkat terminal
baterai dapat menyebabkan luka bakar atau
kebakaran
4 Pemakaian yang salah, dapat menyebabkan
keluarnya cairan dari baterai; hindari kontak. Jika
terjadi kontak secara tidak sengaja, bilas dengan
air. Jika cairan mengenai mata, cari bantuan
medis. Cairan yang keluar dari baterai bisa
menyebabkan iritasi atau luka bakar
5 Jangan menggunakan paket baterai atau mesin
yang sudah rusak atau telah diubah. Baterai yang
rusak atau telah diubah dapat menyebabkan hal-hal
yang tidak dapat diprediksi yang dapat menyebabkan
kebakaran, ledakan atau risiko cidera
6 Jangan membiarkan paket baterai atau mesin
dekat dengan api atau suhu yang berlebihan.
Pajanan api atau suhu di atas 130 °C dapat
menyebabkan ledakan
7 Ikuti semua petunjuk pengisian daya dan jangan
mengisi daya paket baterai atau mesin di luar
rentang suhu yang ditentukan di panduan. Mengisi
daya secara tidak tepat atau pada suhu di luar rentang
yang ditentukan dapat merusak baterai dan
meningkatkan risiko kebakaran
Servis
1 Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya
kepada oleh teknisi yang berkualifikasi dengan
menggunakan hanya suku cadang pengganti yang
serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya keamanan
mesin listrik
2 Jangan pernah memperbaiki paket baterai yang
sudah rusak. Perbaikan paket baterai harus
dilakukan hanya oleh produsen atau penyedia servis
resmi
3 Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian
aksesori.
Peringatan keselamatan gergaji
bolak-balik nirkabel GEB188-1
1 Pegang mesin listrik pada permukaan genggam
yang terisolasi saat melakukan pekerjaan bila
aksesori pemotong mungkin bersentuhan dengan
ka at tersembunyi. Aksesori pemotong yang
menyentuh kawat “hidup” dapat menyebabkan bagian
logam pada mesin teraliri arus listrik dan menyengat
pengguna
2 Gunakan klem atau cara praktis lainnya untuk
mengikat dan menahan benda kerja pada posisi
yang stabil. Menahan benda kerja dengan tangan
atau berada pada posisi berlawanan dengan badan
Anda membuat benda kerja tidak stabil dan dapat
menyebabkan kehilangan kendali
3 Selalu gunakan kaca mata pengaman atau kaca
mata pelindung. Kaca mata biasa atau kaca mata
hitam BUKANLAH kaca mata pengaman.
4 Hindari memotong paku. Periksa apakah terdapat
paku di benda kerja dan buang semua paku
sebelum pengoperasian.
5 Jangan memotong benda kerja terlalu besar.
6 Periksa apakah jarak di luar benda kerja sudah
tepat sebelum memotong sehingga mata pisau
tidak akan menabrak lantai, meja kerja, dll.
7 Pegang mesin kuat-kuat.
8 Pastikan bah a mata pisau tidak menyentuh
benda kerja sebelum sakelar dinyalakan.
9 Jauhkan tangan dari bagian yang berputar.
10 Jangan tinggalkan mesin dalam keadaan hidup.
Jalankan mesin hanya ketika digenggam tangan.
11 Selalu matikan dan tunggu sampai mata pisau
benar-benar berhenti sebelum melepas mata
pisau dari benda kerja.
12 Jangan menyentuh mata pisau atau benda kerja
segera setelah pengoperasian; suhunya mungkin
masih sangat panas dan dapat membakar kulit
Anda.
13 Jangan mengoperasikan mesin tanpa beban
dengan tanpa keperluan.
14 Selalu gunakan masker debu/alat pernafasan yang
tepat sesuai bahan dan pekerjaan yang sedang
Anda kerjakan.
15 Bahan tertentu mengandung zat kimia yang
mungkin beracun. Hindari menghirup debu dan
persentuhan dengan kulit. Ikuti data keselamatan
bahan dari pemasok.
SIMPAN PETUNJUK INI.

15
PERINGATAN:
JANGAN biarkan kenyamanan atau terbiasanya Anda
dengan produk (karena penggunaan berulang)
mengurangi kepatuhan yang ketat terhadap aturan
keselamatan untuk produk yang terkait.
PENYALAHGUNAAN atau kelalaian mematuhi kaidah
keselamatan yang tertera dalam petunjuk ini dapat
menyebabkan cedera badan serius.
PETUNJUK KESELAMATAN
PENTING UNTUK KARTRID BATERAI
ENC007-12
1 Sebelum menggunakan kartrid baterai, bacalah
semua petunjuk dan tanda peringatan pada (1)
pengisi baterai, (2) baterai, dan (3) produk yang
menggunakan baterai.
2 Jangan membongkar kartrid baterai.
3 Jika aktu pengoperasian telah menjadi terlalu
singkat, segera hentikan pengoperasian. Keadaan
tersebut dapat mengakibatkan risiko timbulnya
panas berlebihan, kemungkinan luka bakar, dan
bahkan ledakan.
4 Jika ada elektrolit yang masuk ke mata, bilaslah
bersih-bersih dengan air bersih dan segera cari
bantuan medis. Hal itu dapat mengakibatkan
hilangnya penglihatan.
5 Jangan menghubungsingkatkan kartrid baterai:
(1) Jangan menyentuh terminal-terminalnya
dengan bahan konduktif.
(2) Hindari menyimpan kartrid baterai dalam
adah bersama dengan benda logam lainnya
seperti paku, koin, dll.
(3) Jangan biarkan kartrid baterai terkena air
atau hujan.
Hubungan singkat baterai dapat menyebabkan
aliran arus yang besar, panas berlebihan,
kemungkinan luka bakar, dan bahkan kerusakan
permanen.
6 Jangan menyimpan alat ini dan kartrid baterai di
tempat yang suhunya dapat mencapai atau
melebihi 50°C (122°F).
7 Jangan membakar kartrid baterai bahkan
meskipun kartrid sudah rusak parah atau benar-
benar rusak. Kartrid baterai dapat meledak di
dalam api.
8 Berhati-hatilah agar baterai tidak sampai terjatuh
atau terpukul.
9 Jangan menggunakan baterai yang rusak.
10 Baterai litium-ion yang disertakan sesuai dengan
persyaratan Perundangan Makanan Berbahaya.
Harus ada pengawasan untuk pengangkutan
komersial misalnya oleh pihak ketiga, ekspeditor,
persyaratan khusus terhadap pengemasan dan
pelabelan
Diperlukan adanya konsultasi dengan ahli mengenai
material berbahaya untuk persiapan barang yang
akan dikirimkan Perhatikan pula peraturan nasional
yang lebih terperinci yang mungkin ada
Beri perekat atau tutupi bagian yang terbuka dan
kemasi baterai dengan cara yang tidak akan
menimbulkan pergeseran dalam pengemasan
11 Ikutilah peraturan setempat terkait pembuangan
baterai.
12 Gunakan baterai hanya dengan produk yang
ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada
produk yang tidak sesuai dapat mengakibatkan
kebakaran, panas berlebihan, ledakan, atau
kebocoran elektrolit
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita.
Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau baterai
yang sudah diubah, akan mengakibatkan baterai mudah
terbakar, cedera dan kerusakan Akan menghilangkan
garansi Makita pada pengisi daya dan alat Makita
Kiat untuk e pertahankan usia pakai
baterai aksi u
1 Isilah kembali kartrid baterai sebelum baterai
sepenuhnya habis.
Selalu hentikan pengoperasian alat dan isi kartrid
baterai saat Anda merasakan bah a tenaga alat
telah berkurang.
2 Jangan sekali-kali mengisi ulang kartrid baterai
yang telah terisi penuh.
Mengisi baterai terlalu banyak akan
memperpendek usia pakai baterai.
3 Isilah kartrid baterai dalam ruangan bersuhu
antara 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Biarkan kartrid
baterai yang panas mendingin lebih dahulu
sebelum mengisinya.
4 Ganti kartrid baterai jika Anda akan tidak
menggunakannya untuk aktu yang lama (lebih
dari enam bulan).
DESKRIPSI UNGSI
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa alat dalam keadaan mati dan
kartrid baterainya telah dilepas sebelum menyetel atau
memeriksa fungsi alat
Me asang atau elepas kartrid baterai
(Gb. 2)
PERHATIAN:
• Selalu matikan alat sebelum memasang atau melepas
kartrid baterainya
•Pegang alat dan kartrid baterai kuat-kuat saat
memasang atau melepaskan kartrid baterai. Bila
tidak dipegang dengan kuat, alat dan kartrid baterai
dapat terlepas dari tangan Anda dan menyebabkan
kerusakan pada alat dan kartrid baterai serta cedera
Untuk mengeluarkan kartrid baterai, geser kartrid dari alat
sambil menggeser tombol pada bagian depan kartrid
Untuk memasang kartrid baterai, luruskan lidah pada
kartrid baterai dengan alur pada rumah mesin dan dorong
masuk kartrid ke tempatnya Masukkan kartrid
sepenuhnya sampai terkunci di tempatnya yang ditandai
dengan suara klik pelan Jika Anda dapat melihat
indikator merah di sisi atas tombol, berarti baterai belum
terkunci sepenuhnya
PERHATIAN:
• Selalu pasang kartrid baterai sepenuhnya sampai
indikator merah tidak terlihat Jika tidak, komponen ini
dapat terlepas dan jatuh dari alat, sehingga

16
menyebabkan cedera pada Anda atau orang lain di
sekitar Anda
• Jangan memasang kartrid baterai secara paksa Jika
kartrid tidak dapat meluncur masuk dengan mudah,
berarti posisi memasukkannya belum tepat
Siste perlindungan baterai (Baterai
litiu -ion dengan tanda ga bar bintang)
(Gb. 3)
Baterai litium-ion dengan tanda gambar bintang
dilengkapi dengan sistem perlindungan Sistem ini secara
otomatis memutus aliran daya ke alat untuk
memperpanjang usia pakai baterai
Alat akan secara otomatis berhenti beroperasi jika alat
dan/atau baterainya berada dalam salah satu keadaan
berikut ini:
• Kelebihan beban:
Alat dioperasikan dengan cara yang membuatnya
menyedot arus yang luar biasa besar
Dalam keadaan ini, lepaskan tuas/picu sakelar alat
dan hentikan pemakaian yang menyebabkan alat
kelebihan beban Kemudian tarik tuas/picu sakelar
lagi untuk menjalankan alat kembali
Jika alat tidak berjalan, berarti baterainya mengalami
panas berlebihan Dalam keadaan ini, biarkan baterai
menjadi dingin dulu sebelum menarik tuas/picu
sakelarnya lagi
• Tegangan baterai rendah:
Kapasitas baterai yang tersisa terlalu sedikit dan alat
tidak mau beroperasi Dalam keadaan ini, lepaskan
dan isi kembali (cas) baterainya
Menunjukkan kapasitas baterai yang
tersisa
(Hanya untuk kartrid baterai dengan huruf “B” pada akhir
nomor modelnya ) (Gb. 4)
Tekan tombol cek pada kartrid baterai untuk menunjukkan
kapasitas baterai yang tersisa Lampu indikator menyala
selama beberapa detik
015658
CATATAN:
• Tergantung pada kondisi penggunaan dan suhu udara
sekitar, tampilan indikasi dapat sedikit berbeda dengan
kapasitas sesungguhnya
Gerakan sakelar
PERHATIAN:
• Sebelum memasang kartrid baterai ke dalam alat,
selalu pastikan bahwa tuas/picu sakelar bekerja
dengan baik dan kembali ke posisi “OFF” saat
dilepaskan (Gb. 5)
Untuk mencegah tuas/picu sakelar tertarik secara tidak
disengaja, disediakan tuas/tombol kunci-mati
Untuk menyalakan alat, tarik tuas atau picu sakelarnya
• Untuk tuas sakelar, tarik tuas kunci-mati dan kemudian
tarik tuas sakelar untuk menghidupkan alat
• Untuk picu sakelar, tekan tombol kunci-mati dan
kemudian tarik picu sakelar untuk menghidupkan alat
Tombol kunci-mati dapat ditekan dari sisi kanan atau
sisi kiri
Kecepatan alat akan meningkat sejalan dengan semakin
kerasnya tuas/picu sakelar ditekan Lepaskan tuas/picu
sakelar untuk menghentikannya
PEMBERITAHUAN:
Jangan menarik tuas/picu sakelar kuat-kuat tanpa
menarik tuas/tombol kunci-mati Ini dapat menyebabkan
sakelar rusak
Menyalakan la pu depan (Gb. 6)
PERHATIAN:
• Jangan memandang ke arah lampu atau menatap
sumber cahaya secara langsung
Tarik tuas/picu sakelar untuk menyalakan lampu Lampu
akan terus menyala selama tuas/picu sakelar ditarik
Lampu akan secara otomatis mati 10-15 detik setelah
picu/tuas dilepas
Menyetel sepatu (Gb. 7)
Ketika bilah kehilangan efisiensi pemotongan di satu
tempat pada mata pemotongnya, posisikan ulang sepatu
guna memanfaatkan bagian mata pemotong yang belum
digunakan dan masih tajam Ini akan membantu
memperpanjang usia pakai bilah
Untuk memosisikan ulang sepatu, kendurkan bautnya
dengan kunci hex
Geser sepatu ke posisi yang diinginkan, lalu kencangkan
baut kupu-kupunya dengan kuat
PERAKITAN
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa alat telah dimatikan dan kartrid
baterainya dilepas sebelum melakukan pekerjaan apa
pun pada alat
Me asang atau elepas bilah gergaji
PERHATIAN:
• Selalu bersihkan semua serpihan atau benda asing
yang menempel pada bilah, klem bilah, dan/atau
penggeser Kelalaian untuk melakukan ini dapat
menyebabkan bilah terpasang kurang kencang,
sehingga mengakibatkan cedera serius
Lampu indikator
Kapasitas tersisa
Menyala Mati Berkedip
75% sampai
100%
50% sampai 75%
25% sampai 50%
0% sampai 25%
Isilah baterai
Baterai mungkin
telah rusak/
malfungsi

17
Untuk Model DJR143, DJR183 (Gb. 8)
Masukkan bilah gergaji bolak-balik ke dalam klem bilah
sejauh dapat masuk Selongsong klem bilah berputar dan
mengencangkan bilah gergaji Pastikan bahwa bilah
gergaji tidak dapat terlepas meskipun Anda mencoba
menariknya keluar
PERHATIAN:
• Jika Anda tidak memasukkan bilah gergaji cukup
dalam, bilah gergaji dapat terdorong lepas keluar
secara tak terduga saat digunakan Kondisi ini dapat
sangat berbahaya
CATATAN:
• Anda tidak dapat menggunakan bilah gergaji ukir
dengan DJR143 atau DJR183 (Gb. 9)
Untuk melepas bilah gergaji, putar selongsong klem bilah
sesuai arah tanda panah sepenuhnya Bilah gergaji
terlepas dan selongsong klem bilah terkunci pada posisi
terlepas
CATATAN:
• Jika Anda melepas bilah gergaji tanpa memutar
selongsong klem bilah sepenuhnya, selongsong dapat
tidak terkunci Dalam kondisi demikian, putar
selongsong klem bilah sepenuhnya, kemudian buat
selongsong terkunci pada posisi terlepas
Untuk Model DJR185 (Gb. 10 & 11)
Untuk memasang bilah gergaji, kendurkan bautnya
dengan kunci hex
Ketika memasang bilah gergaji bolak-balik, tekan baut
tersebut dengan kunci hex untuk membuka slot saat
memasukkan bilah (Gb. 12 & 13)
Anda dapat menggunakan bilah gergaji ukir (tipe B)
maupun bilah gergaji bolak-balik, sesuai dengan
pekerjaan yang dilakukan Masukkan bilah gergaji lurus
ke dalam klem bilah dan kencangkan dengan kunci hex
Tarik bilah gergaji perlahan saja untuk memastikan bahwa
bilah tidak akan terjatuh lepas saat alat digunakan
Untuk melepas bilah gergaji, ikuti prosedur pemasangan
secara terbalik
Penyi panan kunci hex (Gb. 14)
Bila tidak sedang digunakan, simpanlah kunci hex seperti
terlihat dalam gambar agar tidak hilang
PENGOPERASIAN
PERHATIAN:
• Selalu tekankan sepatu alat kuat-kuat pada benda
kerja selama mengoperasikan Jika sepatu ditahan
tidak menempel pada benda kerja selama
dioperasikan, getaran yang kuat dan/atau pemuntiran
akan terjadi, sehingga menyebabkan bilah mencelat
dan menimbulkan bahaya
• Selalu kenakan sarung tangan untuk melindungi
tangan Anda dari serpihan panas yang beterbangan
saat memotong logam
• Pastikan untuk selalu mengenakan pelindung mata
yang sesuai yang memenuhi standar nasional yang
berlaku
• Selalu gunakan cairan pendingin yang sesuai (oli
pemotongan) saat memotong logam Kelalaian untuk
melakukan ini akan menyebabkan keausan bilah
secara dini (Gb. 15)
Tekankan sepatu kuat-kuat pada benda kerja Jangan
biarkan alat memantul Tempelkan bilah gergaji sedikit
saja dulu pada benda kerja Pertama, buatlah alur rintisan
menggunakan kecepatan rendah Kemudian gunakan
kecepatan yang lebih tinggi untuk meneruskan
pemotongan (Gb. 16 & 17)
• Anda dapat menggunakan tuas atau picu sakelar
sesuai dengan pekerjaan Anda
CATATAN:
• Jika alat digunakan secara terus-menerus sampai
kartrid baterainya habis, istirahatkan alat selama
15 menit sebelum melanjutkan penggunaan dengan
baterai baru
PERAWATAN
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa sakelar alat telah dimatikan dan
kartrid baterainya dilepas sebelum mencoba
melakukan pemeriksaan atau perawatan
• Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner, alkohol,
atau bahan sejenisnya Penggunaan bahan demikian
dapat menyebabkan perubahan warna dan bentuk
serta timbulnya retakan
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEHANDALAN,
perbaikan, perawatan atau penyetelan lain harus
dilakukan oleh Pusat Servis Resmi Makita dan gunakan
selalu suku cadang Makita
AKSESORI TAMBAHAN
PERHATIAN:
• Aksesori atau alat tambahan ini dianjurkan untuk
digunakan dengan alat Makita milik Anda yang
disebutkan dalam buku petunjuk ini Penggunaan
aksesori atau alat tambahan lain dapat menimbulkan
risiko cedera pada orang Gunakan aksesori atau alat
tambahan sesuai kegunaannya
Jika Anda membutuhkan bantuan perihal informasi lebih
terperinci mengenai aksesori-aksesori ini, tanyakan
kepada Pusat Servis Makita setempat
• Bilah gergaji bolak-balik
• Bilah gergaji ukir (hanya untuk Model DJR185)
• Baterai dan pengisi baterai asli Makita
CATATAN:
• Beberapa artikel dalam daftar dapat disertakan dalam
kemasan mesin sebagai aksesori standar
Kelengkapan ini dapat berbeda dari satu negara ke
negara lainnya

18
TIEÁNG VIEÄT (Höôùng daãn Goác)
Giaûi thích veà hình veõ toång theå
THOÂNG SOÁ KYÕ THUAÄT
•Do chöông trình nghieân cöùu vaø phaùt trieån lieân tuïc cuûa chuùng toâi neân caùc thoâng soá kyõ thuaät döôùi ñaây coù theå thay
ñoåi maø khoâng caàn thoâng baùo.
•Caùc thoâng soá kyõ thuaät ôû moãi quoác gia coù theå khaùc nhau.
•Troïng löôïng tònh coù theå khaùc nhau tuøy vaøo (caùc) phuï kieän bao goàm caû hoäp pin. Keát hôïp troïng löôïng naëng nhaát
vaø nheï nhaát, theo Quy trình EPTA 01/2014, ñöôïc hieån thò trong baûng.
Hoäp pin vaø boä saïc pin coù theå duøng ñöôïc
•Moät soá hoäp pin vaø boä saïc pin neâu treân coù theå khoâng duøng ñöôïc tuøy theo khu vöïc cö truù cuûa baïn.
CAÛNH BAÙO:
•Chæ söû duïng hoäp pin vaø boä saïc pin coù teân trong danh saùch neâu treân. Söû duïng hoäp pin hoaëc boä saïc pin khaùc
coù theå gaây thöông tích vaø/hoaëc chaùy noå.
Kyù hieäu END004-7
Phaàn döôùi ñaây cho bieát caùc kyù hieäu ñöôïc duøng cho
thieát bò. Ñaûm baûo raèng baïn hieåu yù nghóa cuûa caùc kyù
hieäu naøy tröôùc khi söû duïng.
... Ñoïc taøi lieäu höôùng daãn.
Muïc ñích söû duïng ENE020-1
Duïng cuï ñöôïc söû duïng ñeå cöa goã, nhöïa vaø vaät lieäu
chöùa saét.
Caûnh baùo an toaøn chung daønh
cho duïng cuï maùy GEA013-2
CAÛNH BAÙO: Xin ñoïc taát caû caùc caûnh baùo an
toaøn, höôùng daãn, minh hoïa vaø thoâng soá kyõ thuaät ñi
keøm vôùi duïng cuï maùy naøy. Vieäc khoâng tuaân theo
caùc höôùng daãn ñöôïc lieät keâ döôùi ñaây coù theå daãn
ñeán ñieän giaät, hoûa hoaïn vaø/hoaëc thöông tích
nghieâm troïng.
Löu giöõ taát caû caûnh baùo vaø höôùng daãn
ñeå tham khaûo sau naøy.
Thuaät ngöõ “duïng cuï maùy” trong caùc caûnh baùo ñeà caäp
ñeán duïng cuï maùy (coù daây) ñöôïc vaän haønh baèng nguoàn
ñieän chính hoaëc duïng cuï maùy (khoâng daây) ñöôïc vaän
haønh baèng pin cuûa baïn.
An toaøn taïi nôi laøm vieäc
1. Giöõ nôi laøm vieäc saïch seõ vaø coù ñuû aùnh saùng. Nôi
laøm vieäc böøa boän hoaëc toái thöôøng deã gaây ra tai naïn.
2. Khoâng vaän haønh duïng cuï maùy trong moâi tröôøng
chaùy noå, ví duï nhö moâi tröôøng coù söï hieän dieän
cuûa caùc chaát loûng, khí hoaëc buïi deã chaùy. Caùc
1. Chæ baùo maøu ñoû
2. Nuùt
3. Hoäp pin
4. Daáu sao
5. Ñeøn chæ baùo
6. Nuùt kieåm tra
7. Nuùt khoaù
8. Laãy khoaù
9. Caàn coâng taéc
10. Boä khôûi ñoäng coâng taéc
11. Ñeøn
12. Côø leâ saùu caïnh
13. Bu-loâng luïc giaùc
14. Nôùi loûng
15. Löôõi cöa kieám
16. OÁng keïp löôõi cöa
17. Löôõi cöa
18. Bu-loâng
19. Sieát chaët
20. Loã laép löôõi cöa kieám
21. Keïp löôõi cöa
22. Loã laép löôõi cöa loïng
23. Phaàn nhoâ ra
Kieåu maùy DJR143 DJR183 DJR185
Chieàu daøi haønh trình 13 mm
Soá nhaùt caét treân moät phuùt (min-1)0-3.000
Coâng suaát caét toái ña OÁng 50 mm
Goã 50 mm
Toång chieàu daøi
(Tuøy thuoäc vaøo pin) 392 - 397 mm 392 - 398 mm
Troïng löôïng tònh 1,5 - 1,7 kg 1,5 - 1,9 kg 1,5 - 1,8 kg
Rated voltage D.C. 14.4V D.C. 18V
Hoäp pin
Maãu D.C.14,4 V BL1415N/BL1430/BL1430B/BL1440/BL1450/BL1460B
Maãu D.C.18 V BL1815N/BL1820/BL1820B/BL1830/BL1830B/BL1840/
BL1840B/BL1850/BL1850B/BL1860B
Boä saïc pin DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF

19
duïng cuï maùy taïo tia löûa ñieän coù theå laøm buïi hoaëc
khí boác chaùy.
3. Giöõ treû em vaø ngöôøi ngoaøi traùnh xa nôi laøm vieäc
khi ñang vaän haønh duïng cuï maùy. Söï xao laõng coù
theå khieán baïn maát khaû naêng kieåm soaùt.
An toaøn veà Ñieän
1. Phích caém cuûa duïng cuï maùy phaûi khôùp vôùi oå
caém. Khoâng ñöôïc söûa ñoåi phích caém theo baát kyø
caùch naøo. Khoâng söû duïng baát kyø phích chuyeån
ñoåi naøo vôùi caùc duïng cuï maùy ñöôïc noái ñaát (tieáp
ñaát). Caùc phích caém coøn nguyeân veïn vaø oå caém phuø
hôïp seõ giaûm nguy cô ñieän giaät.
2. Traùnh ñeå cô theå tieáp xuùc vôùi caùc beà maët noái ñaát
hoaëc tieáp ñaát nhö ñöôøng oáng, boä taûn nhieät, beáp
ga vaø tuû laïnh. Nguy cô bò ñieän giaät seõ taêng leân neáu
cô theå baïn ñöôïc noái ñaát hoaëc tieáp ñaát.
3. Khoâng ñeå duïng cuï maùy tieáp xuùc vôùi möa hoaëc
trong ñieàu kieän aåm öôùt. Nöôùc loït vaøo duïng cuï
maùy seõ laøm taêng nguy cô ñieän giaät.
4. Khoâng laïm duïng daây ñieän. Khoâng ñöôïc pheùp söû
duïng daây ñeå mang, keùo hoaëc thaùo phích caém
duïng cuï maùy. Giöõ daây traùnh xa nguoàn nhieät,
daàu, caùc meùp saéc hoaëc caùc boä phaän chuyeån
ñoäng. Daây bò hoûng hoaëc bò roái seõ laøm taêng nguy cô
ñieän giaät.
5. Khi vaän haønh duïng cuï maùy ngoaøi trôøi, haõy söû
duïng daây keùo daøi phuø hôïp cho vieäc söû duïng
ngoaøi trôøi. Vieäc duøng daây phuø hôïp cho vieäc söû
duïng ngoaøi trôøi seõ giaûm nguy cô ñieän giaät.
6. Neáu baét buoäc phaûi vaän haønh duïng cuï maùy ôû nôi
aåm öôùt, haõy söû duïng nguoàn caáp ñieän ñöôïc baûo
veä baèng thieát bò ngaét doøng ñieän roø (RCD). Vieäc
söû duïng RCD seõ laøm giaûm nguy cô ñieän giaät.
7. Caùc duïng cuï maùy coù theå taïo ra töø tröôøng ñieän
(EMF) coù haïi cho ngöôøi duøng. Tuy nhieân, ngöôøi
duøng maùy trôï tim vaø nhöõng thieát bò y teá töông töï
khaùc neân lieân heä vôùi nhaø saûn xuaát thieát bò vaø/hoaëc
baùc syõ ñeå ñöôïc tö vaán tröôùc khi vaän haønh duïng cuï
naøy.
An toaøn Caù nhaân
1. Luoân tænh taùo, quan saùt nhöõng vieäc baïn ñang
laøm vaø söû duïng nhöõng phaùn ñoaùn theo kinh
nghieäm khi vaän haønh duïng cuï maùy. Khoâng söû
duïng duïng cuï maùy khi baïn ñang meät moûi hoaëc
chòu aûnh höôûng cuûa ma tuùy, röôïu hay thuoác. Chæ
moät khoaûnh khaéc khoâng taäp trung khi ñang vaän
haønh duïng cuï maùy cuõng coù theå daãn ñeán thöông
tích caù nhaân nghieâm troïng.
2. Söû duïng thieát bò baûo hoä caù nhaân. Luoân ñeo thieát
bò baûo veä maét. Caùc thieát bò baûo hoä nhö maët naï
choáng buïi, giaøy an toaøn choáng tröôït, muõ baûo hoä
hay thieát bò baûo veä thính giaùc ñöôïc söû duïng trong
caùc ñieàu kieän thích hôïp seõ giuùp giaûm thöông tích caù
nhaân.
3. Traùnh voâ tình khôûi ñoäng duïng cuï maùy. Ñaûm baûo
coâng taéc ôû vò trí off (taét) tröôùc khi noái nguoàn ñieän
vaø/hoaëc boä pin, caàm hoaëc di chuyeån duïng cuï
maùy. Vieäc di chuyeån duïng cuï maùy khi ñang ñaët
ngoùn tay ôû vò trí coâng taéc hoaëc caáp ñieän cho duïng
cuï maùy ñang baät thöôøng deã gaây ra tai naïn.
4. Thaùo taát caû caùc khoùa hoaëc côø leâ ñieàu chænh
tröôùc khi baät duïng cuï maùy. Vieäc côø leâ hoaëc khoùa
vaãn coøn gaén vaøo boä phaän quay cuûa duïng cuï maùy
coù theå daãn ñeán thöông tích caù nhaân.
5. Khoâng vôùi quaù cao. Luoân giöõ thaêng baèng toát vaø
coù choã ñeå chaân phuø hôïp. Ñieàu naøy cho pheùp ñieàu
khieån duïng cuï maùy toát hôn trong nhöõng tình huoáng
baát ngôø.
6. AÊn maëc phuø hôïp. Khoâng maëc quaàn aùo roäng hay
ñeo ñoà trang söùc. Giöõ toùc vaø quaàn aùo traùnh xa
caùc boä phaän chuyeån ñoäng. Quaàn aùo roäng, ñoà
trang söùc hay toùc daøi coù theå maéc vaøo caùc boä phaän
chuyeån ñoäng.
7. Neáu caùc thieát bò ñöôïc cung caáp ñeå keát noái caùc
thieát bò thu gom vaø huùt buïi, haõy ñaûm baûo chuùng
ñöôïc keát noái vaø söû duïng hôïp lyù. Vieäc söû duïng
thieát bò thu gom buïi coù theå laøm giaûm nhöõng moái
nguy hieåm lieân quan ñeán buïi.
8. Khoâng vì quen thuoäc do thöôøng xuyeân söû duïng
caùc duïng cuï maø cho pheùp baïn trôû neân töï maõn
vaø boû qua caùc nguyeân taéc an toaøn duïng cuï. Moät
haønh ñoäng baát caån coù theå gaây ra thöông tích
nghieâm troïng trong moät phaàn cuûa moät giaây.
9. Luoân luoân mang kính baûo hoä ñeå baûo veä maét khoûi
bò thöông khi ñang söû duïng caùc duïng cuï maùy.
Kính baûo hoä phaûi tuaân thuû ANSI Z87.1 ôû Myõ,
EN 166 ôû Chaâu AÂu, hoaëc AS/NZS 1336 ôû UÙc/
New Zealand. Taïi UÙc/New Zealand, theo luaät
phaùp, baïn cuõng phaûi mang maët naï che maët ñeå
baûo veä maët. (Hình 1)
Traùch nhieäm cuûa chuû lao ñoäng laø baét buoäc ngöôøi
vaän haønh duïng cuï vaø nhöõng ngöôøi khaùc trong
khu vöïc laøm vieäc caïnh ñoù phaûi söû duïng caùc thieát
bò baûo hoä an toaøn thích hôïp.
Söû duïng vaø baûo quaûn duïng cuï maùy
1. Khoâng duøng löïc ñoái vôùi duïng cuï maùy. Söû duïng
ñuùng duïng cuï maùy cho coâng vieäc cuûa baïn. Söû
duïng ñuùng duïng cuï maùy seõ giuùp thöïc hieän coâng
vieäc toát hôn vaø an toaøn hôn theo giaù trò ñònh möùc
ñöôïc thieát keá cuûa duïng cuï maùy ñoù.
2. Khoâng söû duïng duïng cuï maùy neáu coâng taéc
khoâng baät vaø taét ñöôïc duïng cuï maùy ñoù. Moïi
duïng cuï maùy khoâng theå ñieàu khieån ñöôïc baèng
coâng taéc ñeàu raát nguy hieåm vaø phaûi ñöôïc söûa chöõa.
3. Ruùt phích caém ra khoûi nguoàn ñieän vaø/hoaëc thaùo
keát noái boä pin khoûi duïng cuï maùy, neáu coù theå
thaùo rôøi tröôùc khi thöïc hieän baát kyø coâng vieäc
ñieàu chænh, thay ñoåi phuï tuøng hay caát giöõ duïng
cuï maùy naøo. Nhöõng bieän phaùp an toaøn phoøng
ngöøa naøy seõ giaûm nguy cô voâ tình khôûi ñoäng duïng
cuï maùy.
4. Caát giöõ caùc duïng cuï maùy khoâng söû duïng ngoaøi
taàm vôùi cuûa treû em vaø khoâng cho baát kyø ngöôøi
naøo khoâng coù hieåu bieát veà duïng cuï maùy hoaëc
caùc höôùng daãn naøy vaän haønh duïng cuï maùy.
Duïng cuï maùy seõ raát nguy hieåm neáu ñöôïc söû duïng
bôûi nhöõng ngöôøi duøng chöa qua ñaøo taïo.
5. Baûo döôõng duïng cuï maùy vaø caùc phuï kieän. Kieåm
tra tình traïng leäch truïc hoaëc boù keïp cuûa caùc boä
phaän chuyeån ñoäng, hieän töôïng nöùt vôõ cuûa caùc
boä phaän vaø moïi tình traïng khaùc maø coù theå aûnh
höôûng ñeán hoaït ñoäng cuûa duïng cuï maùy. Neáu coù
hoûng hoùc, haõy söûa chöõa duïng cuï maùy tröôùc khi
söû duïng. Nhieàu tai naïn xaûy ra laø do khoâng baûo
quaûn toát duïng cuï maùy.

20
6. Luoân giöõ cho duïng cuï caét ñöôïc saéc beùn vaø saïch
seõ. Nhöõng duïng cuï caét ñöôïc baûo quaûn toát coù meùp
caét saéc seõ ít bò keït hôn vaø deã ñieàu khieån hôn.
7. Söû duïng duïng cuï maùy, phuï tuøng vaø ñaàu duïng cuï
caét, v.v... theo caùc höôùng daãn naøy, coù tính ñeán
ñieàu kieän laøm vieäc vaø coâng vieäc ñöôïc thöïc hieän.
Vieäc söû duïng duïng cuï maùy cho caùc coâng vieäc khaùc
vôùi coâng vieäc döï ñònh coù theå gaây nguy hieåm.
8. Giöõ tay caàm vaø beà maët tay caàm khoâ, saïch,
khoâng dính daàu vaø môõ. Tay caàm trôn tröôït vaø beà
maët tay caàm khoâng cho pheùp xöû lyù an toaøn vaø kieåm
soaùt duïng cuï trong caùc tình huoáng baát ngôø.
9. Khi söû duïng duïng cuï, khoâng ñöôïc ñi gaêng tay
lao ñoäng baèng vaûi, coù theå bò vöôùng. Vieäc gaêng
tay lao ñoäng baèng vaûi vöôùng vaøo caùc boä phaän
chuyeån ñoäng coù theå gaây ra thöông tích caù nhaân.
Söû duïng vaø baûo quaûn duïng cuï duøng pin
1. Chæ saïc pin laïi vôùi boä saïc do nhaø saûn xuaát quy
ñònh. Boä saïc phuø hôïp vôùi moät loaïi boä pin naøy coù
theå gaây ra nguy cô hoûa hoaïn khi ñöôïc duøng cho
moät boä pin khaùc.
2. Chæ söû duïng caùc duïng cuï maùy vôùi caùc boä pin
ñöôïc quy ñònh cuï theå. Vieäc söû duïng baát cöù boä pin
naøo khaùc coù theå gaây ra thöông tích vaø hoûa hoaïn.
3. Khi khoâng söû duïng boä pin, haõy giöõ traùnh xa caùc
ñoà vaät khaùc baèng kim loaïi, chaúng haïn nhö keïp
giaáy, tieàn xu, chìa khoùa, ñinh, oác vít hoaëc caùc
vaät nhoû baèng kim loaïi maø coù theå laøm noái taét caùc
ñaàu cöïc pin. Caùc ñaàu cöïc pin bò ñoaûn maïch coù theå
gaây chaùy hoaëc hoûa hoaïn.
4. Trong ñieàu kieän söû duïng quaù möùc, pin coù theå bò
chaûy nöôùc; haõy traùnh tieáp xuùc. Neáu voâ tình tieáp
xuùc vôùi pin bò chaûy nöôùc, haõy röûa saïch baèng
nöôùc. Neáu dung dòch töø pin tieáp xuùc vôùi maét, caàn
ñi khaùm baùc só theâm. Dung dòch chaûy ra töø pin coù
theå gaây raùt da hoaëc boûng.
5. Khoâng söû duïng boä pin hoaëc duïng cuï bò hö hoûng
hoaëc ñaõ bò söûa ñoåi. Pin ñaõ bò hö hoûng hoaëc ñaõ bò
söûa ñoåi coù theå haønh ñoäng theo caùch khoâng theå
ñoaùn tröôùc daãn ñeán chaùy, noå hoaëc nguy cô chaán
thöông.
6. Khoâng ñeå boä pin hoaëc duïng cuï tieáp xuùc vôùi löûa
hoaëc nhieät ñoä quaù cao. Tieáp xuùc vôùi löûa hoaëc
nhieät ñoä treân 130°C coù theå gaây ra chaùy noå.
7. Laøm theo taát caû caùc höôùng daãn saïc pin vaø
khoâng ñöôïc saïc boä pin hoaëc duïng cuï vöôït giôùi
haïn nhieät ñoä quy ñònh trong höôùng daãn. Saïc pin
khoâng ñuùng hoaëc ôû nhieät ñoä vöôït giôùi haïn nhieät ñoä
coù theå gaây hö hoûng cho pin vaø laøm taêng nguy cô
chaùy.
Baûo döôõng
1. Ñeå nhaân vieân söûa chöõa ñuû trình ñoä baûo döôõng
duïng cuï maùy cuûa baïn vaø chæ söû duïng caùc boä
phaän thay theá ñoàng nhaát. Vieäc naøy seõ ñaûm baûo
duy trì ñöôïc ñoä an toaøn cuûa duïng cuï maùy.
2. Khoâng bao giôø söû duïng boä pin ñaõ hoûng. Dòch vuï
baûo haønh boä pin chæ neân thöïc hieän bôûi nhaø saûn xuaát
hoaëc caùc nhaø cung caáp dòch vuï ñöôïc uûy quyeàn.
3. Tuaân theo höôùng daãn daønh cho vieäc boâi trôn vaø
thay phuï tuøng.
Caûnh baùo an toaøn daønh cho maùy
cöa kieám chaïy pin GEB188-1
1. Caàm duïng cuï maùy baèng beà maët tay caàm caùch
ñieän khi thöïc hieän moät thao taùc trong ñoù phuï
tuøng caét coù theå tieáp xuùc vôùi daây ñieän ngaàm. Phuï
kieän caét tieáp xuùc vôùi daây daãn “coù ñieän” coù theå khieán
caùc boä phaän kim loaïi bò hôû cuûa duïng cuï maùy “coù
ñieän” vaø laøm cho ngöôøi vaän haønh bò ñieän giaät.
2. Duøng keïp hoaëc laøm theo caùch khaû thi khaùc ñeå
giöõ chaët vaø ñôõ phoâi gia coâng treân beä vöõng chaéc.
Giöõ phoâi gia coâng baèng tay hoaëc tyø vaøo cô theå seõ
laøm phoâi khoâng chaéc chaén vaø coù theå daãn ñeán maát
kieåm soaùt.
3 Luoân söû duïng kính baûo hoä hoaëc kính an toaøn.
Kính maét thoâng thöôøng hoaëc kính raâm KHOÂNG
phaûi laø kính an toaøn.
4 Traùnh caét ñinh. Kieåm tra phoâi xem coù ñinh
khoâng vaø thaùo ñinh tröôùc khi vaän haønh.
5 Khoâng caét phoâi coù kích thöôùc quaù lôùn.
6 Kieåm tra khoaûng troáng phuø hôïp caùch phoâi gia
coâng tröôùc khi caét ñeå löôõi cöa khoâng caét vaøo
saøn, baøn gia coâng, v.v...
7 Caàm chaéc duïng cuï.
8 Ñaûm baûo löôõi cöa khoâng tieáp xuùc vôùi phoâi gia
coâng tröôùc khi baät coâng taéc.
9 Giöõ tay traùnh xa caùc boä phaän chuyeån ñoäng.
10 Khoâng ñeå maëc duïng cuï hoaït ñoäng. Chæ vaän
haønh duïng cuï khi caàm treân tay.
11 Luoân taét nguoàn vaø ñôïi löôõi cöa döøng haún tröôùc
khi thaùo löôõi cöa ra khoûi phoâi gia coâng.
12 Khoâng chaïm vaøo löôõi cöa hay phoâi gia coâng
ngay sau khi vaän haønh; chuùng coù theå cöïc noùng
vaø coù theå gaây boûng da.
13 Khoâng vaän haønh duïng cuï ôû cheá ñoä khoâng taûi
neáu khoâng caàn thieát.
14 Luoân söû duïng ñuùng maët naï choáng buïi/bình thôû
khi laøm vieäc vôùi vaät lieäu vaø öùng duïng cuûa mình.
15 Moät soá vaät lieäu coù theå chöùa hoùa chaát ñoäc haïi.
Phaûi caån troïng traùnh hít phaûi buïi vaø ñeå tieáp xuùc
vôùi da. Tuaân theo döõ lieäu an toaøn cuûa nhaø cung
caáp vaät lieäu.
LÖU GIÖÕ CAÙC HÖÔÙNG DAÃN NAØY.
CAÛNH BAÙO:
KHOÂNG vì ñaõ thoaûi maùi hay quen thuoäc vôùi saûn
phaåm (coù ñöôïc do söû duïng nhieàu laàn) maø khoâng
tuaân thuû nghieâm ngaët caùc quy ñònh veà an toaøn daønh
cho saûn phaåm naøy. VIEÄC DUØNG SAI hoaëc khoâng
tuaân theo caùc quy ñònh veà an toaøn ñöôïc neâu trong
taøi lieäu höôùng daãn naøy coù theå daãn ñeán thöông tích
caù nhaân nghieâm troïng.
HÖÔÙNG DAÃN AN TOAØN QUAN
TROÏNG CHO HOÄP PIN ENC007-12
1 Tröôùc khi söû duïng hoäp pin, haõy ñoïc taát caû
höôùng daãn vaø kyù hieäu caûnh baùo treân (1) boä saïc
pin, (2) pin vaø (3) saûn phaåm duøng pin.
2 Khoâng thaùo rôøi hoäp pin.
3 Neáu thôøi gian vaän haønh ngaén hôn quaù möùc, haõy
ngöøng vaän haønh ngay laäp töùc. Ñieàu naøy coù theå
Other manuals for DJR143
7
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Makita Cordless Saw manuals

Makita
Makita HS003G User manual

Makita
Makita 4334D User manual

Makita
Makita DJR181 User manual

Makita
Makita DJR186RFE User manual

Makita
Makita DJV181 User manual

Makita
Makita DJV141 User manual

Makita
Makita HS301D User manual

Makita
Makita DHS901 User manual

Makita
Makita DPB184 User manual

Makita
Makita DJV142 User manual

Makita
Makita DHS900 User manual

Makita
Makita 5090DW User manual

Makita
Makita JR001G User manual

Makita
Makita GSH03 User manual

Makita
Makita DHS475 User manual

Makita
Makita JR100D User manual

Makita
Makita HS011GM101 User manual

Makita
Makita BJR181 User manual

Makita
Makita DJV142 User manual

Makita
Makita DSD180 User manual