Makita 906 User manual

906
EN Die Grinder INSTRUCTION MANUAL 3
SV Slipstiftmaskin BRUKSANVISNING 7
NO Rettsliper BRUKSANVISNING 11
FI Painehiomakone KÄYTTÖOHJE 15
LV Spiednes slīpmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 19
LT Šlifuoklis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 23
ET Lihvmasin KASUTUSJUHEND 27
RU Прямая Шлифмашина РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 31

1
1
2
3
10 mm(3/8")
1
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
2

3ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model 906
Collet size 6 mm or 1/4"
Wheel Point Max. wheel diameter 19 mm
Max. mandrel (shank) length 38 mm
Rated speed (n) / No load speed (n0)28,000 min-1
Overall length 283 mm
Net weight 0.94 kg
Safety class /II
• Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change with-
out notice.
• Specications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
The tool is intended for grinding ferrous materials or
deburring castings.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 78 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Wear ear protection
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN60745:
Work mode : surface grinding
Vibration emission (ah,SG) : 5.0 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE: The declared vibration emission value has
been measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool with
another.
NOTE: The declared vibration emission value
may also be used in a preliminary assessment of
exposure.
NOTE: The declared vibration emission value is used
for main applications of the power tool. However if the
power tool is used for other applications, the vibration
emission value may be different.
WARNING: The vibration emission during actual
use of the power tool can differ from the declared
emission value depending on the ways in which the
tool is used.
WARNING: Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it is
running idle in addition to the trigger time).
For European countries only
EC Declaration of Conformity
Makita declares that the following Machine(s):
Designation of Machine:
Die Grinder
Model No./ Type: 906
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
They are manufactured in accordance with the following
standard or standardized documents:
EN60745
The technical le in accordance with 2006/42/EC is
available from:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
1.7.2015
Yasushi Fukaya
Director
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium

4ENGLISH
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
DIE GRINDER SAFETY WARNINGS
Safety Warnings Common for Grinding Operation:
1.
This power tool is intended to function as a grinder.
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, re and/or serious injury.
2.
Operations such as sanding, wire brushing,
polishing or cutting-off are not recommended to
be performed with this power tool. Operations for
which the power tool was not designed may create
a hazard and cause personal injury.
3.
Do not use accessories which are not specically
designed and recommended by the tool manufac-
turer. Just because the accessory can be attached to
your power tool, it does not assure safe operation.
4. The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on
the power tool. Accessories running faster than
their rated speed can break and y apart.
5. The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating
of your power tool. Incorrectly sized accessories
cannot be adequately controlled.
6. The arbour size of accessories must properly
t the collet of the power tool. Accessories that
do not match the mounting hardware of the power
tool will run out of balance, vibrate excessively
and may cause loss of control.
7. Mandrel mounted accessories must be fully
inserted into the collet or chuck. If the mandrel
is insufciently held and/or the overhang of the
wheel is too long, the mounted accessory may
become loose and be ejected at high velocity.
8.
Do not use a damaged accessory. Before each
use inspect the accessory such as abrasive
wheels for chips and cracks. If power tool or
accessory is dropped, inspect for damage or
install an undamaged accessory. After inspecting
and installing an accessory, position yourself and
bystanders away from the plane of the rotating
accessory and run the power tool at maximum
no-load speed for one minute. Damaged accesso-
ries will normally break apart during this test time.
9. Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As appro-
priate, wear dust mask, hearing protectors,
gloves and workshop apron capable of stop-
ping small abrasive or workpiece fragments.
The eye protection must be capable of stopping
ying debris generated by various operations .
The dust mask or respirator must be capable of
ltrating particles generated by your operation.
Prolonged exposure to high intensity noise may
cause hearing loss.
10. Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory
may y away and cause injury beyond immediate
area of operation.
11. Hold power tool by insulated gripping surfaces
only, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring
or its own cord. Cutting accessory contacting a
"live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the operator an
electric shock.
12. Always hold the tool rmly in your hand(s)
during the start-up. The reaction torque of the
motor, as it accelerates to full speed, can cause
the tool to twist.
13. Use clamps to support workpiece whenever
practical. Never hold a small workpiece in
one hand and the tool in the other hand while
in use. Clamping a small workpiece allows you
to use your hand(s) to control the tool. Round
material such as dowel rods, pipes or tubing have
a tendency to roll while being cut, and may cause
the bit to bind or jump toward you.
14. Position the cord clear of the spinning acces-
sory. If you lose control, the cord may be cut or
snagged and your hand or arm may be pulled into
the spinning accessory.
15. Never lay the power tool down until the acces-
sory has come to a complete stop. The spinning
accessory may grab the surface and pull the
power tool out of your control.
16. After changing the bits or making any adjust-
ments, make sure the collet nut, chuck or any
other adjustment devices are securely tight-
ened. Loose adjustment devices can unexpect-
edly shift, causing loss of control, loose rotating
components will be violently thrown.
17. Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the
accessory into your body.
18. Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal
may cause electrical hazards.
19. Do not operate the power tool near ammable
materials. Sparks could ignite these materials.
20. Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants
may result in electrocution or shock.
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating accessory. Pinching or snagging causes rapid
stalling of the rotating accessory which in turn causes
the uncontrolled power tool to be forced in the direction
opposite of the accessory’s rotation.
For example, if an abrasive wheel is snagged or
pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is
entering into the pinch point can dig into the surface of
the material causing the wheel to climb out or kick out.
The wheel may either jump toward or away from the
operator, depending on direction of the wheel’s move-
ment at the point of pinching. Abrasive wheels may also
break under these conditions.

5ENGLISH
Kickback is the result of power tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below.
a) Maintain a rm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. The operator can control
kickback forces, if proper precautions are taken.
b) Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging
the accessory. Corners, sharp edges or bouncing
have a tendency to snag the rotating accessory
and cause loss of control or kickback.
c) Do not attach a toothed saw blade. Such blades
create frequent kickback and loss of control.
d) Always feed the bit into the material in the
same direction as the cutting edge is exiting
from the material (which is the same direction
as the chips are thrown). Feeding the tool in the
wrong direction causes the cutting edge of the
bit to climb out of the work and pull the tool in the
direction of this feed.
Safety Warnings Specic for Grinding:
a) Use only wheel types that are recommended
for your power tool and only for recommended
applications.
b) Do not position your hand in line with and
behind the rotating wheel. When the wheel, at
the point of operation, is moving away from your
hand, the possible kickback may propel the spin-
ning wheel and the power tool directly at you.
Additional safety warnings:
21.
The tool is intended for use with bonded abra-
sive wheel points (grinding stones) permanently
mounted on plain, unthreaded mandrel (shanks).
22. Make sure the wheel is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
23. Before using the tool on an actual workpiece,
let it run for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate poor installation
or a poorly balanced wheel.
24. Use the specied surface of the wheel to per-
form the grinding.
25. Watch out for ying sparks. Hold the tool so
that sparks y away from you and other per-
sons or ammable materials.
26. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
27. Do not touch the workpiece immediately after
operation; it may be extremely hot and could
burn your skin.
28. Observe the instructions of the manufacturer
for correct mounting and use of wheels.
Handle and store wheels with care.
29.
Check that the workpiece is properly supported.
30. If working place is extremely hot and humid,
or badly polluted by conductive dust, use a
short-circuit breaker (30 mA) to assure opera-
tor safety.
31. Do not use the tool on any materials contain-
ing asbestos.
32. Always be sure you have a rm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or famil-
iarity with product (gained from repeated
use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious
personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function
on the tool.
Switch action
► Fig.1: 1. Switch
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the tool is switched off.
To start the tool, move the switch to the ''ON'' position.
To stop, move the switch to the ''OFF'' position.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Installing or removing wheel point
CAUTION:
• Use the correct size collet cone for the wheel
point which you intend to use.
• Do not tighten the collet nut without inserting a
wheel point. Otherwise it can lead to breakage
of the collet cone.
► Fig.2: 1. Wrench 17 2. Wrench 10 3. Collet nut
Loosen the collet nut and insert the wheel point into the
collet nut. Use the smaller wrench to hold the spindle
and the larger one to tighten the collet nut securely.
The wheel point should not be mounted more than 10
mm from the collet nut. Exceeding this distance could
cause vibration or a broken shaft.
NOTE:
• If you cannot insert the wheel point into the
collet nut after loosening the collet nut, the collet
cone may obstruct the wheel point. In that case,
remove the collet nut and reposition the collet
cone.

6ENGLISH
► Fig.3
To remove the wheel point, follow the installation proce-
dure in reverse.
OPERATION
► Fig.4
Turn the tool on without the wheel point making any
contact with the workpiece and wait until the wheel point
attains full speed. Then apply the wheel point to the
workpiece gently. To obtain a good nish, move the tool
in the leftward direction slowly.
CAUTION:
• Apply light pressure on the tool. Excessive
pressure on the tool will only cause a poor nish
and overloading of the motor.
• The wheel point continues to rotate after the tool
is switched off.
Dressing wheel point
► Fig.5: 1. Dressing stone
When the wheel point becomes "loaded" with various
bits and particles, you should dress the wheel point with
the dressing stone.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspec-
tion or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol
or the like. Discoloration, deformation or cracks
may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, carbon brush inspection and replacement, any
other maintenance or adjustment should be performed
by Makita Authorized Service Centers, always using
Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recom-
mended for use with your Makita tool specied
in this manual. The use of any other accessories
or attachments might present a risk of injury to
persons. Only use accessory or attachment for
its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Wheel points
• Collet cone set (3 mm, 6 mm, 1/4", 1/8")
• Wrench 10
• Wrench 17
• Dressing stone
NOTE:
• Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They
may differ from country to country.

7SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell 906
Spännhylsans storlek 6 mm eller 1/4"
Slipstift Max. stiftdiameter 19 mm
Max. längd på spännhylsa
(bultkärna)
38 mm
Märkvarvtal (n) / Obelastat varvtal (n0)28 000 min-1
Total längd 283 mm
Vikt 0,94 kg
Säkerhetsklass /II
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specikationer ändras utan föregående
meddelande.
• Specikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
Användningsområde
Verktyget är avsett för slipning av järn och avgradning
av gjutskägg.
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till elnät med samma
spänning som anges på typplåten och med enfasig
växelström. De är dubbelisolerade och får därför också
anslutas i ojordade vägguttag.
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå (LpA): 78 dB (A)
Mättolerans (K): 3 dB (A)
Bullernivån vid arbete kan överstiga 80 dB (A).
Använd hörselskydd
Vibration
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt
enligtEN60745 :
Arbetsläge: planslipning
Vibrationsemission (ah,SG): 5,0 m/s2
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med en
annan.
OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av expone-
ring för vibration.
OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet
används för maskinens huvudsakliga arbetsupp-
gifter. Om maskinen används för andra arbetsupp-
gifter däremot kan vibrationsemissionsvärdet bli
annorlunda.
VARNING: Viberationsemissionen under faktisk
användning av maskinen kan skilja sig från det dekla-
rerade emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
VARNING: Se till att hitta säkerhetsåtgärder som
kan skydda användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
beräkningen alla delar av användandet såsom antal
gånger maskinen är avstängd och när den körs på
tomgång samt då startomkopplaren används).
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Makita försäkrar att följande maskiner:
Maskinbeteckning:
Slipstiftmaskin
Modellnummer/Typ: 906
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
De är tillverkade i enlighet med följande standard eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen i enlighet med 2006/42/
EG nns tillgänglig från:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
1.7.2015
Yasushi Fukaya
Direktör
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium

8SVENSKA
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar
och instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/
eller allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR RAK
SLIPMASKIN
Säkerhetsvarningar vid slipning:
1.
Denna maskin är avsedd att användas till slipning.
Läs alla säkerhetsvarningar, anvisningar, illustra-
tioner och specikationer som medföljer den här
maskinen.Om inte alla instruktioner nedan följs kan det
leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada.
2. Arbeten som sandslipning, stålborstning,
polering eller kapning är inte rekommenderade
att utföras med den här maskinen. Att utföra
arbeten som inte är lämpade för den här maskinen
kan orsaka fara eller personskada.
3. Använd inte tillbehör som inte är särskilt till-
verkade och rekommenderade av maskinens
tillverkare. Även om tillbehöret passar maskinen,
innebär det inte säker funktion.
4. Tillbehörets märkvarvtal måste vara minst
lika med det maximala varvtalet som anges på
maskinen. Tillbehör som används över märkvarv-
talet kan gå sönder och orsaka skador.
5.
Ytterdiametern och tjockleken på ditt tillbehör måste
ligga inom ramen för kapaciteten för din maskin.
Tillbehör med felaktig storlek är svårkontrollerade.
6.
Spindelhålet på tillbehören måste passa i spänn-
hylsan på maskinen. Tillbehör som inte överens-
stämmer med monteringsdetaljerna på maskinen
kommer att bli obalanserade, vibrera överdrivet
mycket och kan göra att du förlorar kontrollen.
7.
Spindelmonterade tillbehör måste tryckas in helt i
spännhylsan eller chucken. Om spindeln inte sitter fast
ordentligt och/eller rondellen är för lång, kan det monte-
rade tillbehöret lossna eller skjutas iväg i hög hastighet.
8. Använd inte ett skadat tillbehör. Undersök till-
behör som sliprondeller före varje användning,
så att t ex sprickor inte uppstått. Om du tappar
maskinen eller tillbehöret, sök efter skador
eller installera ett oskadat tillbehör. Efter
undersökning och installation av tillbehöret,
ställ dig och åskådare bort från det roterande
tillbehöret och kör maskinen på full fart utan
last i en minut. Skadade tillbehör faller normalt
sönder under den här testtiden.
9.
Bär personlig skyddsutrustning. Använd
ansiktsskydd eller skyddsglasögon, beroende
på arbetsuppgift. Använd vid behov damm-
skydd, hörselskydd, handskar och skyddsför-
kläde som stoppar små bitar slipmaterial eller
fragment från arbetsstycket. Ögonskyddet måste
kunna stoppa ygande materialrester som orsakas
av olika arbeten. Dammskyddet måste kunna ltrera
partiklar som skapas av olika arbeten. Lång tid i
kraftigt buller kan orsaka hörselskador.
10. Håll personer i omgivningen på säkert avstånd
från arbetsområdet. De som benner sig i
arbetsområdet ska bära personlig skyddsut-
rustning. Delar av arbetsstycket eller defekta
tillbehör kan yga iväg och orsaka skador utanför
arbetsområdet.
11. Håll endast maskinen i de isolerade handta-
gen när du utför arbete där skärverktyget kan
komma i kontakt med en dold elkabel eller
maskinens nätsladd. Om skärtillbehöret kommer
i kontakt med en strömförande ledning kan maski-
nens metalldelar bli strömförande och ge operatö-
ren en elektrisk stöt.
12. Håll alltid maskinen i ett stadigt grepp vid star-
ten. Vridmomentet i motorn när den accelererar
kan göra att maskinen vrider sig.
13. Använd klämmor när det är möjligt för att
stödja arbetsstycket. Håll aldrig ett litet arbets-
stycke i en hand och maskinen i den andra
vid användning. Genom att spänna fast ett litet
arbetsstycke så får du händerna fria för att kont-
rollera maskinen. Runda material såsom träplug-
gar, rör eller slangar har en tendens att rulla när
de skärs och kan göra skäret nyper fast fast eller
skickas mot dig.
14. Placera nätsladden bort från det roterande till-
behöret. Om du förlorar kontrollen, kan nätslad-
den kapas eller fastna och din hand eller arm kan
dras in i det roterande verktyget.
15. Lägg aldrig maskinen åt sidan förrän den har
stannat helt. Det roterande tillbehöret kan gripa
tag i underlaget och du kan förlora kontrollen över
maskinen.
16. Efter byte av skär eller vid justering bör du
alltid se till att spännhylsans mutter, chuck
eller annan typ av justeringsanordning sitter
fast ordentligt. Lösa justeringsanordningar kan
röra på sig utan förvarning vilket orsakar förlust av
kontroll och att lösa roterande komponenter kas-
tas iväg med en våldsam fart.
17. Kör inte maskinen när du bär det vid din sida.
Oavsiktlig kontakt med det roterande tillbehöret
kan fastna i dina kläder, och dra in tillbehöret mot
kroppen.
18. Rengör regelbundet maskinens ventilations-
öppningar. Motorns äkt suger in damm i höljet
och överdriven ansamling av pulvriserad metall
kan orsaka elektrisk fara.
19.
Använd inte maskinen i närheten av lättantänd-
liga material. Gnistor kan antända dessa material.
20.
Använd inte tillbehör som kräver ytande kyl-
vätskor. Att använda vatten eller andra ytande
kylvätskor kan orsaka dödsfall eller elektriska stötar.
Bakåtkast och relaterade varningar
Bakåtkast är en plötslig reaktion som sker när en skiva
nyper fast eller kärvar. Nyp och kärvning orsakar ste-
gring av det roterande tillbehöret vilket i sin tur tvingar
den okontrollerade maskinen i motsatt riktning vid kärv-
ningspunkten.
Om en sliprondell till exempel nyper fast i arbetsstycket,
kan sliprondellens kant som går in i fästpunkten skära in
i materialet och orsaka att rondellen hoppar ur och kas-
tas bakåt. Rondellen kan antingen hoppa mot eller från
användaren, beroende på rondellens rörelseriktning vid
punkten där den nyper fast. Sliprondeller kan även gå
sönder under dessa omständigheter.

9SVENSKA
Bakåtkast beror på ovarsamhet och/eller felaktiga
arbetsrutiner eller omständigheter för maskinen och kan
undvikas genom att vidta nedanstående förebyggande
åtgärder.
a) Fatta ett stadigt grepp om maskinen och
håll din kropp och arm i en position som gör
att du kan stå emot krafterna i ett bakåtkast.
Användaren kan kontrollera krafterna i ett bakåt-
kast om lämpliga försiktighetsåtgärder vidtas.
b) Var särskilt försiktig när du bearbetar hörn,
vassa kanter etc. Undvik att studsa och stöta
tillbehöret. Hörn, vassa kanter eller studsar har
en tendens att nypa fast det roterande tillbehöret
och göra att man förlorar kontrollen eller råkar ut
för bakåtkast.
c) Montera inte ett tandat sågblad. Sådana blad
orsakar ofta bakåtkast och förlorad kontroll.
d) För alltid in skivan i materialet ifrån
samma riktning som den skärande kanten
lämnar materialet (vilket är samma riktning
som isorna kastas åt). Införande av maski-
nen i fel riktning gör att den skärande kanten
klättrar ut ur arbetsstycket och drar maskinen i
inmatningsriktningen.
Särskilda säkerhetsvarningar vid slipning:
a) Använd bara rondeller som är rekommende-
rade för din maskin och endast för de rekom-
menderade tillämpningarna.
b) Håll inte din hand i linje med och/eller
bakom den roterande rondellen.När rondellen
rör sig ifrån dig, kan ett bakåtkast skicka den
roterande rondellen och maskinen mot dig.
Ytterligare säkerhetsvarningar:
21. Maskinen är avsedd för användning med lim-
made slipstift (slipstenar) permanent monte-
rade på raka, ogängade spindlar (bultkärnor).
22. Se till att rondellen inte är i kontakt med
arbetsstycket när du trycker på avtryckaren.
23. Låt verktyget vara igång en stund innan den
används på arbetsstycket. Kontrollera att ski-
van inte vibrerar eller skakar vilket kan inne-
bära att den är felaktigt monterad eller dåligt
balanserad.
24. Slipa endast med den del av rondellen som är
avsedd för slipning.
25. Se upp för gnistsprut. Håll maskinen på ett
sådant sätt att gnistorna yger i riktning
bort från dig, övriga personer eller brännbart
material.
26. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
27. Rör inte vid arbetsstycket omedelbart efter
arbetet. Det kan vara extremt varmt och orsaka
brännskador.
28. Följ tillverkarens anvisningar för korrekt mon-
tering och användning av rondeller. Hantera
rondellerna varsamt och förvara dem på säker
plats.
29.
Kontrollera att arbetsstycket är ordentligt fastsatt.
30. Om arbetsplatsen är extremt varm och fuk-
tig, eller har hög koncentration av elektriskt
ledande damm, ska jordfelsbrytare (30 mA)
användas för användarens säkerhet.
31. Använd inte maskinen för material som
innehåller asbest.
32. Se till att alltid ha ett ordentligt fotfäste. Se till
att ingen står under dig när maskinen används
på hög höjd.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING: GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även
efter det att du har blivit van att använda
den. OVARSAM hantering eller underlåten-
het att följa säkerhetsanvisningarna i denna
bruksanvisning kan leda till allvarliga
personskador.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT:
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller
funktionskontrollerar maskinen.
Avtryckarens funktion
► Fig.1: 1. Strömbrytare
FÖRSIKTIGT:
• Se alltid till att maskinen är avstängd innan du
ansluter den till elnätet.
För reglaget till läge "ON" för att slå på maskinen.
För reglaget till läge "OFF" för att stänga av maskinen.
MONTERING
FÖRSIKTIGT:
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Montering eller demontering av
slipstift
FÖRSIKTIGT:
• Använd alltid rätt storlek på hylsmuttern för det
slipstift du ska använda.
• Dra inte åt hylsmuttern utan att föra in ett
slipstift. Det kan i så fall leda till brott på
hylsmuttern.
► Fig.2: 1. Skruvnyckel 17 2. Skruvnyckel 10
3. Hylsmutter
Lossa hylsmuttern och för in slipstiftet i den. Använd
den mindre nyckeln för att hålla fast spindeln och den
större till att dra fast hylsmuttern.
Slipstiftet får inte sticka ut mer än 10 mm ur spännhyl-
san. Ett längre avstånd kan medföra vibrationer eller
avbrutet skaft.

10 SVENSKA
OBS:
• Om du inte kan föra in slipstiftet i hylsmuttern
efter att den lossats kan hylsmuttern hindra
slipstiftet. Ta i så fall bort hylsmuttern och ytta
den.
► Fig.3
Gör på omvänt sätt för att ta bort slipstiftet.
ANVÄNDNING
► Fig.4
Starta maskinen utan att slipverktyget vidrör arbets-
stycket och vänta tills verktyget uppnår full hastighet.
Börja sedan arbeta försiktigt. Bästa nish erhålls när
maskinen förs långsamt åt vänster.
FÖRSIKTIGT:
• Tryck inte hårt med maskinen. Överdrivet tryck
på slipstiftet medför sämre nish och att motorn
överbelastas.
• Slipstiftet fortsätter att rotera efter att maskinen
stängts av.
Skärpning av slipstift
► Fig.5: 1. Slipsten
När slipstiftet blir fullt av olika bitar och partiklar kan du
skärpa slipstiftet på en skärpningssten.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT:
• Se alltid till att maskinen är avstängd och nätka-
beln urdragen innan inspektion eller underhåll
utförs.
• Använd inte bensin, thinner, alkohol eller lik-
nande. Missfärgning, deformation eller sprickor
kan uppstå.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör reparationer, kontroll och
utbyte av kolborstar samt allt annat underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servi-
cecenter och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT:
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas
för användning tillsammans med den Makita-
maskin som denna bruksanvisning avser. Om
andra tillbehör eller tillsatser används kan det
uppstå risk för personskador. Använd endast
tillbehören eller tillsatserna för de syften de är
avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö-
ver ytterligare information om dessa tillbehör.
• Slipstift
• Hylsmutter (3 mm, 6 mm, 1/4 tum, 1/8 tum)
• Skruvnyckel 10
• Skruvnyckel 17
• Slipsten
OBS:
• Några av tillbehören i listan kan vara inklude-
rade i maskinpaketet som standardtillbehör. De
kan variera mellan olika länder.

11 NORSK
NORSK (Originalinstruksjoner)
TEKNISKE DATA
Modell 906
Patronstørrelse 6 mm eller 1/4"
Skivespiss Maks. skivediameter 19 mm
Maks. spindellengde (ledetapp) 38 mm
Merkehastighet (n) / Hastighet uten belastning (n0)28 000 min-1
Total lengde 283 mm
Nettovekt 0,94 kg
Sikkerhetsklasse /II
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere
forvarsel.
• Tekniske data kan variere fra land til land.
• Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
Beregnet bruk
Denne maskinen er laget for sliping av jernholdige
materialer eller fjerning av støpegrader.
Strømforsyning
Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme
spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes
med enfase-vekselstrømforsyning. Den er dobbelt
verneisolert og kan derfor også brukes fra kontakter
uten jording.
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Lydtrykknivå (LpA): 78 dB (A)
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
Støynivået under arbeid kan overskride 80 dB (A).
Bruk hørselvern
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
Arbeidsmåte: overatesliping
Genererte vibrasjoner (ah,SG): 5,0 m/s2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
MERK: Den angitte verdien for de genererte vibrasjo-
nene er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden
og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
MERK: Den angitte verdien for de genererte vibra-
sjonene kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
MERK: Den oppgitte verdien for genererte vibrasjo-
ner brukes for hovedbruksområdene for elektroverk-
tøyet. Hvis verktøyet brukes til andre formål, kan ver-
dien for de genererte vibrasjonene være en annen.
ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved
faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den
oppgitte vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan
verktøyet brukes.
ADVARSEL: Vær påpasselig med å nne sik-
kerhetstiltak som beskytter operatøren, basert på en
oppfatning av risiko under faktiske bruksforhold (på
bakgrunn av alle sider ved brukssyklusen, som når
verktøyet slås av og når det går på tomgang, i tillegg
til oppstarten).
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Makita erklærer at følgende maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Rettsliper
Modellnr./type: 906
Samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC
De er produsert i henhold til følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske len i samsvar med 2006/42/EF er tilgjen-
gelig fra:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
1.7.2015
Yasushi Fukaya
Direktør
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia

12 NORSK
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruk-
sjoner for senere bruk.
SIKKERHETSANVISNINGER FOR
SLIPEMASKIN
Vanlige sikkerhetsadvarsler for sliping:
1. Dette elektroverktøyet er beregnet for sliping.
Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner,
illustrasjoner og spesikasjoner som følger
med dette elektroverktøyet. Unnlatelse av å
følge alle instruksjoner i oversikten nedenfor, kan
føre til elektrisk støt, brann og alvorlige skader.
2.
Pussing, stålbørsting, polering eller kutting bør
ikke utføres med dette elektroverktøyet. Bruk av
verktøyet til noe annet enn det det er beregnet for,
kan medføre fare og forårsake personskade.
3. Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt bereg-
net og anbefalt av verktøyprodusenten. Selv
om tilbehøret kan monteres på elektroverktøyet,
er ikke det noen garanti for sikker bruk.
4. Angitt hastighet for tilbehøret må være minst
like høy som største angitte hastighet på elek-
troverktøyet. Tilbehør som kjøres med større
hastighet enn det som er angitt, kan gå i stykker
og slynges ut.
5. Den utvendige diameteren og tykkelsen på
tilbehøret må ligge innenfor den oppgitte kapa-
siteten for verktøyet. Tilbehør i feil størrelse kan
ikke bli tilstrekkelig kontrollert.
6. Aksehullet til tilbehøret må passe til spenn-
hylsen på verktøyet. Tilbehør som ikke passer til
monteringsmekanismen på verktøyet vil komme ut
av balanse, vibrere sterkt og kan forårsake at du
mister kontrollen.
7. Tilbehør som er montert på spindelen må
settes godt fast i ensen eller patronen. Hvis
spindelen ikke holdes tilstrekkelig og/eller over-
henget på skiven er for langt, kan tilbehøret som
er montert løsne og kastes ut ved høy hastighet.
8. Ikke bruk tilbehør som er skadet. Undersøk før
hver gangs bruk, om tilbehør som slipeskiver
har hakk eller sprekker. Hvis elektroverktøyet
eller tilbehøret faller ned, må det undersøkes
om det har oppstått skade og eventuelt skif-
tes ut med uskadd tilbehør. Når et tilbehør er
undersøkt og montert, skal du stille deg selv
og andre utenfor tilbehørets rotasjonsplan og
kjøre verktøyet på maksimal hastighet, uten
belastning, i ett minutt. Skadet tilbehør vil van-
ligvis gå i stykker i løpet av en slik test.
9. Bruk personvernutstyr. Bruk ansiktsskjold,
beskyttelsesbriller eller vernebriller, alt avhen-
gig av bruken. Bruk etter behov støvmaske,
hørselsvern, hansker og beskyttelsesdekke
som kan stoppe små slipepartikler eller frag-
menter fra arbeidsstykket. Beskyttelsesbrillene
må kunne stoppe ygende deler fra bruken av
verktøyet. Støvmasken eller pustemasken må
kunne ltrere partikler som dannes ved bruken av
verktøyet. Kraftig lyd over lengre tid kan forårsake
redusert hørsel.
10. Hold tilskuere på trygg avstand fra arbeidsom-
rådet. Alle som beveger seg inn in arbeidsom-
rådet må bruke personvernutstyr. Fragmenter
fra arbeidsstykket eller fra skadet tilbehør kan
slynges ut og forårsake skade utenfor det nære
arbeidsområdet.
11. Hold verktøyet kun i det isolerte håndtaket
når kappetilbehøret kan komme i kontakt med
skjulte ledninger eller sin egen ledning under
arbeidet. Hvis kappetilbehøret kommer i kontakt
med strømførende ledninger, vil uisolerte metall-
deler av verktøyet bli strømførende og kan gi
brukeren elektrisk støt.
12. Verktøyet må alltid holdes i fast grep ved opp-
start. Reaksjonsdreiemomentet for motoren, når
den akselererer til full hastighet, kan forårsake at
verktøyet vrir seg.
13. Bruk klemmer for å støtte arbeidsstykket når
det er praktisk mulig. Hold aldri et lite arbeids-
stykke i én hånd og verktøyet i den andre hån-
den når det er i bruk. Ved å bruke klemmer for å
feste et lite arbeidsstykke, kan du bruke én hånd
eller begge hender for å kontrollere verktøyet.
Runde materialer som plugger, rør eller eksibelt
rør har en tendens til å rulle når det kuttes, noe
som kan forårsake at det fester seg eller kastes
mot deg.
14. Plasser ledningen unna det roterende tilbe-
høret. Hvis du mister kontrollen, kan ledningen
kuttes av eller henge fast og hånden eller armen
din kan bli trukket inn til det roterende tilbehøret.
15. Ikke legg ned elektroverktøyet før tilbehøret
har stoppet helt. Det roterende tilbehøret kan få
feste i overaten og trekke elektroverktøyet ut av
kontroll.
16. Etter at du har endret spissen eller foretatt
eventuelle justeringer, må du kontrollere at
ensmutteren, patronen eller andre juste-
ringsenheter er forsvarlig fester. Løse juste-
ringsenheter kan plutselig løsne og forårsake tap
av kontroll og løse, roterende komponenter kan bli
kastet rundt med voldsom hastighet.
17. Ikke kjør elektroverktøyet når du bærer det
langs siden. Utilsiktet kontakt med roterende til-
behør kan føre til at det fester i klærne og trekkes
inn mot kroppen.
18.
Rengjør verktøyets luftventiler regelmessig.
Motorens vifte trekker støv inn i verktøyhuset og mye
oppsamlet metallstøv kan medføre elektrisk fare.
19. Ikke bruk elektroverktøyet nær brennbare
materialer. Gnister kan antenne slike materialer.
20. Ikke bruk tilbehør som krever kjølevæske. Bruk
av vann eller andre kjølevæsker kan føre til elek-
trisk støt.
Tilbakeslag og relaterte advarsler
Tilbakeslag er en plutselig reaksjon på et roterende
tilbehør som klemmes eller hektes fast. Fastklemming
forårsaker plutselig stopp av det roterende tilbehøret
noe som forårsaker at det ukontrollerbare verktøyet
kastes i motsatt retning av tilbehørets rotasjonsretning.

13 NORSK
Hvis for eksempel en slipeskive klemmes fast i arbeids-
stykket, kan kanten på skiven som er fastklemt grave
seg inn i overaten på materialet og føre til at skiven
spretter eller slynges ut. Skiven kan enten sprette mot
eller vekk fra operatøren avhengig av rotasjonsretnin-
gen på skiven når den klemmes fast. Slipeskiver kan
også knekke under slike forhold.
Tilbakeslag er et resultat av feil bruk av verktøyet og/
eller feilaktige arbeidsprosedyrer eller arbeidsforhold
og kan unngås hvis man tar riktige forholdsregler som
angitt nedenfor.
a) Hold verktøyet godt fast og plasser kroppen
og armene dine for å motstå kreftene ved tilba-
keslag. Operatørene kan kontrollere kreftene ved
tilbakeslag hvis det tas riktige forholdsregler.
b) Vær spesielt forsiktig under arbeid med
hjørner, skarpe kanter osv. Unngå at tilbehøret
spretter eller hugger. Hjørner, skarpe kanter eller
hugg fører ofte til at det roterende tilbehøret kommer i
klemme og forårsaker tap av kontroll eller tilbakeslag.
c) Ikke monter et tannet sagblad. Slike blader
forårsaker ofte tilbakeslag og tap av kontroll.
d) Mat alltid spissen inn i materialet i samme
retning som skjærekanten for materialet
(samme retning som isene kastes). Hvis du
mater verktøyet i feil retning, kan det føre til at
skjærekanten til spissen trekkes ut av arbeids-
stykket og trekker verktøyet i retning av denne
innmatingen.
Spesielle sikkerhetsadvarsler for sliping:
a) Bruk kun skiver som er anbefalt for verk-
tøyet og til de anbefalte bruksområdene.
b) Ikke hold hånden på linje med eller bak den
roterende skiven.Når skiven beveger seg bort fra
deg ved bruksstedet, kan et mulig tilbakeslag drive
den roterende skiven og verktøyet rett mot deg.
Ekstra sikkerhetsadvarsler:
21. Verktøyet er tiltenkt brukt sammen med faste
slipeskiver (slipesteiner) permanent montert
på en jevn spindel (ledetapper).
22. Forviss deg om at skiven ikke har kontakt med
arbeidsstykket før startbryteren er slått på.
23. Før du begynner å bruke verktøyet på et
arbeidsstykke, bør du la det gå en liten stund.
Se etter vibrasjoner eller vingling som kan
tyde på at skiven er dårlig balansert.
24. Bruk den angitte overaten av skiven til å
utføre slipingen.
25. Se opp for ygende gnister. Hold maskinen
slik at gnistene yr bort fra deg og andre per-
soner eller brennbare materialer.
26. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
27. Ikke berør arbeidsstykket umiddelbart etter
bruk. Det kan være ekstremt varmt og kan gi
deg brannskader.
28. Følg produsentens anvisninger for korrekt
montering og bruk av skiver. Håndter og opp-
bevar skivene forsiktig.
29. Forviss deg om at arbeidsstykket står støtt.
30. Hvis arbeidsplassen er ekstremt varm og
fuktig, eller svært forurenset med elektrisk
ledende støv, må du bruke en kortslutnings-
bryter (30 mA) for å ivareta operatørens
sikkerhet.
31. Ikke bruk maskinen på materialer som inne-
holder asbest.
32. Forviss deg alltid om at du har godt fotfeste.
Forviss deg om at ingen står under deg når du
jobber høyt over bakken.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL: Selv om du har brukt pro-
duktet mye og føler deg fortrolig med det,
er det likevel svært viktig at du følger nøye
de retningslinjene for sikkerhet som er
utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av
verktøyet eller mislighold av sikkerhetsre-
glene i denne brukerhåndboken kan resul-
tere i alvorlige helseskader.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.
Bryterfunksjon
► Fig.1: 1. Bryter
FORSIKTIG:
• Før du setter støpselet inn i kontakten, må du
alltid forvisse deg om at verktøyet er slått av.
Start verktøyet ved å ytte bryteren til "ON"-stilling.
Flytt bryteren til "OFF"-stilling for å stoppe det.
MONTERING
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du utfører
noe arbeid på maskinen.
Montere eller demontere
skivespissen
FORSIKTIG:
• Bruk en patronkonus med en størrelse som
passer til den skivespissen du har tenkt å bruke.
• Ikke trekk til kjoksmutteren uten å sette inn en
skivespiss. Ellers kan det føre til ødeleggelse av
patronkonusen.
► Fig.2: 1. Skrunøkkel 17 2. Skrunøkkel 10
3. Patronmutter

14 NORSK
Løsne kjoksmutteren og sett skivespissen inn i kjoks-
mutteren. Bruk den lille skrunøkkelen til å holde spinde-
len med, og den store til å stramme kjoksmutteren godt.
Skivespissen bør ikke være montert mer enn 10 mm fra
patronmutteren. Hvis denne avstanden overskrides, kan
det forårsake vibrasjoner eller få akselen til å brekke.
MERK:
• Hvis du ikke kan sette inn skivespissen etter
løsning av kjoksmutteren, kan det hende at
patronkonusen forhindrer skivespissen. I så fall
må du fjerne kjoksmutteren og reposisjonere
patronkonusen.
► Fig.3
Fjern skivespissen ved å følge installasjonsprosedyren i
motsatt rekkefølge.
BRUK
► Fig.4
Slå på maskinen uten at skivespissen kommer i kontakt
med arbeidsemnet, og vent til skivespissen har opp-
nådd full hastighet. Sett deretter skivespissen forsiktig
inntil arbeidsemnet. Beveg verktøyet langsomt mot
venstre for å oppnå et godt resultat.
FORSIKTIG:
• Utøv lett trykk på verktøyet. For stort trykk vil
bare føre til at resultatet blir dårlig og at verk-
tøyet overbelastes.
• Skivespissen fortsetter å rotere etter at maski-
nen er slått av.
Pusse skivespissen
► Fig.5: 1. Pussestein
Når skivespissen blir full av forskjellige biter og partikler,
må du pusse den med pussesteinen.
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du foretar
inspeksjon eller vedlikehold.
• Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller
lignende. Det kan føre til misfarging, deforme-
ring eller sprekkdannelse.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, inspeksjon og skifte
av kullbørstene, vedlikehold og justeringer utføres
av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid
brukes reservedeler fra Makita.
VALGFRITT TILBEHØR
FORSIKTIG:
• Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen
som er spesisert i denne håndboken. Bruk av
annet tilbehør eller verktøy kan forårsake hel-
seskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til
det formålet det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
• Skivespisser
• Patronkonussett (3 mm, 6 mm, 1/4", 1/8")
• Skrunøkkel 10
• Skrunøkkel 17
• Pussestein
MERK:
• Enkelte elementer i listen kan være inklu-
dert som standardtilbehør i verktøypakken.
Elementene kan variere fra land til land.

15 SUOMI
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet)
TEKNISET TIEDOT
Malli 906
Kiristysmutterin koko 6 mm tai 1/4"
Karalaikka Laikan enimmäishalkaisija 19 mm
Karan (varren) enimmäispituus 38 mm
Nimellisnopeus (n) / nopeus kuormittamattomana (n0)28 000 min-1
Kokonaispituus 283 mm
Nettopaino 0,94 kg
Turvaluokitus /II
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia
ilman ennakkoilmoitusta.
• Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri maissa.
• Paino EPTA-menetelmän 01/2003 mukaan
Käyttötarkoitus
Työkalu on tarkoitettu metallien hiomiseen tai valujen
purseenpoistoon.
Virtalähde
Laitteen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen,
jonka jännite on sama kuin arvokilvessä ilmoitettu,
ja sitä saa käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaih-
tovirralla. Laite on kaksinkertaisesti suojaeristetty, ja
se voidaan siten kytkeä myös maadoittamattomaan
pistorasiaan.
Melutaso
Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy EN60745-
standardin mukaan:
Äänenpainetaso (LpA): 78 dB (A)
Virhemarginaali (K): 3 dB (A)
Työskentelyn aikana melutaso voi ylittää 80 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia
Tärinä
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmiakselivektorin summa)
on määritelty EN60745mukaan:
Työtila: pinnan hionta
Tärinäpäästö (ah,SG): 5,0 m/s2
Virhemarginaali (K): 1,5 m/s2
HUOMAA: Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu
standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen
avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään.
HUOMAA: Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan
käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin.
HUOMAA: Ilmoitettu tärinäpäästöarvo koskee
tämän työkalun pääasiallisia käyttötarkoituksia.
Tärinäpäästöarvo voi kuitenkin muuttua, jos työkalua
käytetään muihin tarkoituksiin.
VAROITUS: Työkalun käytön aikana mitattu
todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta
tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
VAROITUS: Selvitä käyttäjän suojaamiseksi
tarvittavat varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa
tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti (ottaen
huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan, myös
jaksot, joiden aikana työkalu on sammutettuna tai käy
tyhjäkäynnillä).
Koskee vain Euroopan maita
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Makita ilmoittaa, että seuraava(t) kone(et)
Koneen tunnistetiedot:
Painehiomakone
Mallinro/tyyppi: 906
Täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien
vaatimukset:
2006/42/EC
On valmistettu seuraavien standardien tai standardoitu-
jen asiakirjojen mukaisesti:
EN60745
Direktiivin 2006/42/EY mukaiset tekniset tiedot ovat
saatavissa seuraavasta osoitteesta:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
1.7.2015
Yasushi Fukaya
Johtaja
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium

16 SUOMI
Sähkötyökalujen käyttöä koskevat
varoitukset
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja
käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan vammautumiseen.
Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa
käyttöä varten.
KARALAIKKAHIOMAKONEEN
TURVALLISUUSOHJEET
Yleisiä turvallisuusohjeita hiomatoimintaan:
1. Tätä tehokonetta käytetään hiomakoneena.
Lue kaikki ne turvallisuusvaroitukset, ohjeet,
kuvaukset ja määrittely, jotka annetaan tämän
tehokoneen mukana. Kaikkien alhaalla listattujen
ohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi aiheuttaa
sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan
2. Sellaisia toimintoja, kuten hiontaa, metallilan-
gan harjausta, kiillottamista tai pois leikkaa-
mista ei suositella suoritettavaksi tällä tehoko-
neella. Sellaiset toiminnot, joihin tätä tehokonetta
ei ole suunniteltu, voivat luoda vaaran ja aiheuttaa
henkilövamman.
3. Älä käytä sellaisia lisävarusteita, jotka eivät
ole nimenomaan valmistajan suunnittelemat
tai suosittelemat. Vain, koska lisävaruste voi-
daan liittää tehokoneeseesi, se ei varmista turval-
lista toimintaa.
4. Lisävarusteen määrätyn nopeuden täytyy olla
ainakin samanvertainen tehokoneessa osoite-
tun enimmäisnopeuden kanssa. Sellaiset lisä-
varusteet, jotka menevät nopeammin, kuin mää-
rätty nopeus, voivat rikkoutua ja lentää palasiksi.
5. Lisävarusteen ulkohalkaisijan ja paksuuden
pitää olla sähkötyökalun nimellistehon mukai-
sia. Vääränkokoisia lisävarusteita ei voida hallita
asianmukaisesti.
6. Lisävarusteiden reikäkokojen täytyy
sopia sähkötyökalun karaan täsmälleen.
Lisävarusteet, joiden reiät eivät vastaa sähkötyö-
kalun kiinnitysosaa, pyörivät epätasapainossa,
tärisevät liikaa ja saattavat aiheuttaa hallinnan
menetyksen.
7. Kara-asennettavat lisävarusteet on työnnet-
tävä täysin kiristysholkkiin tai kiristyskartioon.
Jos kara ei ole asianmukaisesti paikallaan ja/tai
laikan ulkonema on liian suuri, lisävaruste voi löys-
tyä ja sinkoutua työkalusta suurella nopeudella.
8. Älä käytä vahingoittunutta lisävarustetta.
Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei lisä-
varuste, kuten hiomarengas ole lohjennut tai
särkynyt. Jos tehokone tai lisävaruste pudo-
tetaan, tarkista se vahingon vuoksi tai aseta
vahingoittumaton lisävaruste. Lisävarusteen
tarkistamisen ja asentamisen jälkeen, aseta
itsesi ja katselijat kauas pyörivän lisävarus-
teen höyläyksen läheltä ja käytä tehokonetta
enimmäisnopeudella ilman kuormitusta noin
yhden minuutin ajan. Vahingoittuneet lisävarus-
teet hajoavat normaalisti tämän testin aikana.
9. Pukeudu henkilökohtaisiin suojavarusteisiin.
Käytöstä riippuen käytä kasvosuojaa, suoja-
laseja tai varmuuslaseja. Käytä pölynaamaria,
kuulosuojaimia, käsineitä ja sellaista työpajan
esiliinaa, joka pystyy pysäyttämään pieniä
hankausjauheen tai työkappaleen palasia.
Silmäsuojan on kyettävä pysäyttämään lentäviä
pirstaleita, jotka aiheutuvat erilaisten toimintojen
aikana. Pölynaamion tai hengityssuojan on suoda-
tettava toiminnostasi aiheutuvat palaset. Jos olet
pidemmän aikaa alttina erittäin kovalle melulle, se
voi aiheuttaa kuulon menettämisen.
10. Pidä sivustakatsojat turvallisen välimatkan
päässä työalueelta. Kaikkien työalueelle astu-
vien henkilöiden on käytettävä henkilökoh-
taista suojavarustetta. Työkappaleen tai rikkou-
tuneen lisävarusteen pirstaleet voivat aiheuttaa
vammautumisen välittömästi toiminta-alueen
ulkopuolella.
11. Kannattele sähkötyökalua vain sen eristetyistä
tartuntapinnoista silloin, kun on mahdollista,
että työstölisävaruste voi osua piilossa oleviin
johtoihin tai koneen omaan virtajohtoon. Jos
työstölisävaruste joutuu kosketukseen jännitteisen
johdon kanssa, jännite voi siirtyä sähkötyökalun
sähköä johtaviin metalliosiin ja aiheuttaa käyttä-
jälle sähköiskun.
12. Kannattele työkalua tukevasti molemmin käsin
käynnistyksen aikana. Täyteen nopeuteen kiih-
tyvän moottorin vääntövoima, voi saada työkalun
kääntymään.
13. Kiinnitä työkappale paikalleen puristimilla
aina, kun se on mahdollista. Älä koskaan pidä
pientä työkappaletta kädessäsi ja käytä työka-
lua toisella kädellä. Pienen työkappaleen kiinnit-
täminen paikalleen puristimilla mahdollistaa työka-
lun hallinnan molemmin käsin. Pyöreät kappaleet,
kuten tangot, putket tai letkut, voivat helposti
pyöriä työstettäessä, mikä voi saada terän juuttu-
maan kiinni tai ponnahtamaan käyttäjää kohti.
14. Aseta johto varmaan paikkaan pyörivästä lisä-
varusteesta. Jos menetät hallintakykysi, johto voi
katketa tai repeytyä ja kätesi voi joutua pyörivään
lisävarusteeseen.
15. Älä koskaan laita tehokonetta alas, ennen kuin
lisävaruste on täysin pysähytynyt. Pyörivä
lisävaruste voi tarrata pintaan ja vetää tehokoneen
ohjaus käsistäsi.
16. Varmista terän vaihtamisen tai säätöjen teke-
misen jälkeen, että kiristysholkin mutteri, kiris-
tyskartio tai muut säätövarusteet on kiristetty
tiukasti. Löysällä olevat säätövarusteet voivat
liikkua odottamattomasti, mistä voi olla seurauk-
sena hallinnan menetys, tai löystyneiden pyörivien
osien sinkoutuminen suurella voimalla.
17. Älä anna tehokoneen mennä sillä välin, kun
kannat sitä sivullasi. Vahingossa aiheutuva lisä-
varusteen pyöriminen voi repiä vaatteesi, vetäen
lisävarusteen kehoosi.
18. Puhdista työkalun ilma-aukot säännöllisesti.
Moottorin tuuletin imee pölyä koteloon, ja metalli-
jauheen kerääntyminen laitteeseen voi aiheuttaa
sähköiskuvaaran.
19. Älä käytä tehokonetta tulenarkojen mate-
riaalien lähellä. Kipinät voivat sytyttää nämä
materiaalit.

17 SUOMI
20. Älä käytä sellaisia lisävarusteita, jotka vaativat
jäähdytysnesteitä. Jos käytät vettä tai muuta
jäähdytysnestettä, se voi aiheuttaa sähkötapatur-
man tai -iskun.
Takapotku ja siihen liittyvät varoitukset
Takapotku on kiinni juuttuneen lisävarusteen aiheut-
tama äkillinen sysäys. Kiinni juuttuminen tai takertelu
aiheuttaa sen, että pyörivä lisävaruste pysähtyy, mikä
puolestaan alkaa työntää sähkötyökalua hallitsematto-
masti pyörimisliikkeelle vastakkaiseen suuntaan.
Jos esimerkiksi hiomalaikka juuttuu työkappaleeseen,
juuttumiskohtaan osuva laikan reuna voi pureutua
kappaleeseen, jolloin laikka ponnahtaa ylös tai potkai-
see ulospäin. Laikka voi ponnahtaa joko käyttäjää kohti
tai käyttäjästä poispäin riippuen laikan pyörimissuun-
nasta juuttumishetkellä. Hiomalaikka voi tällöin myös
rikkoutua.
Takapotku johtuu sähkötyökalun virheellisestä käytöstä
ja/tai käyttötavasta tai olosuhteista. Takapotku voidaan
välttää seuraavien varotoimien avulla.
a) Pidä sähkötyökalusta tukevasti kiinni ja
kannattele sitä siten, että voit käyttää käsiesi ja
vartalosi voimaa takapotkun vastustamiseen.
Käyttäjä voi hallita takapotkuja, jos hän varautuu
niihin asianmukaisesti.
b) Ole erityisen varovainen, kun työstät nurk-
kia, teräviä reunoja tms. Vältä lisävarusteen
pomppimista ja jumittumista. Nurkat, terävät
kulmat jne. voivat jumittaa pyörivä terän, minkä
seurauksena voi olla hallinnan menetys tai
takapotku.
c) Älä käytä laitteessa sahateräisiä laikkoja.
Ne aiheuttavat usein takapotkuja ja hallinnan
menettämisiä.
d) Syötä teräkappale työstettävään materi-
aaliin suunnassa, jossa leikkaava terä pyörii
poispäin työstettävästä materiaalista (lastujen
poistumissuuntaan). Työkalun syöttäminen
väärään suuntaan saa teräkappaleen leikkuuterän
nousemaan pois työkappaleesta ja vetää työkalua
syötön suuntaan.
Turvavaroituksia erityisesti hiontaan:
a) Sähkötyökalussa vain sille suositeltuja
laikkatyyppejä, ja käytä niitä vain suositeltuun
käyttötarkoitukseen.
b) Älä aseta kättäsi samaan linjaan pyörivän
laikan taakse. Kun laikka käytettäessä liikkuu
käyttäjästä poispäin, mahdollinen takapotku voi
sysätä pyörivän laikan ja sähkötyökalun suoraan
käyttäjää kohti.
Turvallisuutta koskevat lisävaroitukset:
21. Työkalu on tarkoitettu käytettäväksi suoraan,
kierteittämättömään karaan (varteen) pysy-
västi kiinnitettyjen laikkakärkien (hiomakivien)
kanssa.
22. Varmista, että laikka ei kosketa työkappa-
leeseen, ennen kuin virta on kytketty päälle
kytkimestä.
23. Ennen kuin käytät työkalua nimenomaiseen
työkappaleeseen, anna sen juosta jonkin
aikaa. Varo, ettei se värähtele tai tärise, joka
voi on merkki siitä, että laikka on huonosti
asennettu tai tasapainoitettu.
24. Käytä hiontaan siihen tarkoitettua laikan
pintaa.
25. Varo kipinöitä. Pidä työkalua niin, että kipinät
suuntautuvat poispäin itsestäsi ja muista sekä
syttymisherkistä materiaaleista.
26. Älä jätä konetta käymään itsekseen. Käytä
laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä.
27. Älä kosketa työkappaletta heti käytön jälkeen,
sillä se saattaa olla erittäin kuuma ja polttaa
ihoa.
28. Noudata valmistajan antamia ohjeita laikkojen
oikeasta asennuksesta ja käytöstä. Käsittele
laikkoja varoen ja säilytä niitä turvallisessa
paikassa.
29. Varmista, että työkappale on tukevasti
paikoillaan.
30. Jos työtila on erittäin kuumin ja kostea tai
siinä esiintyy runsaasti sähköä johtavaa pölyä,
varmista turvallisuus käyttämällä vikavirtakat-
kaisinta (30 mA).
31. Älä hio tai leikkaa työkalulla mitään asbestia
sisältäviä materiaaleja.
32. Pidä huoli siitä, että seisot tukevasti. Jos työs-
kentelet korkealla, varmista, ettei ketään ole
alapuolella.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS: ÄLÄ anna työkalun helppo-
käyttöisyyden tai toistuvan käytön tuudittaa
sinua väärään turvallisuuden tunteeseen
niin, että laiminlyöt työkalun turvaohjeiden
noudattamisen. VÄÄRINKÄYTTÖ tai tämän
käyttöohjeen turvamääräysten laiminlyönti
voi johtaa vakaviin henkilövahinkoihin.
TOIMINTOJEN KUVAUS
HUOMIO:
• Varmista aina ennen koneen säätöjen ja toimin-
nallisten tarkistusten tekemistä, että kone on
sammutettu ja irrotettu pistorasiasta.
Kytkimen käyttäminen
► Kuva1: 1. Kytkin
HUOMIO:
• Ennen työkalun virtaan kytkemistä tarkista aina,
että työkalu on pois päältä.
Työkalu käynnistetään siirtämällä kytkin "ON" asentoon.
Se pysäytetään siirtämällä kytkin "OFF" asentoon.
KOKOONPANO
HUOMIO:
• Varmista aina ennen koneelle tehtäviä toimen-
piteitä, että kone on sammutettu ja irrotettu
pistorasiasta.

18 SUOMI
Karalaikan kiinnitys ja irrotus
HUOMIO:
• Käytä oikean kokoista kiristysholkkia käytettä-
vän karalaikan mukaan.
• Älä kiristä kiristysholkin mutteria ilman karalaik-
kaa. Se voi vaurioittaa kiristysholkkia.
► Kuva2: 1. Kiintoavain 17 2. Kiintoavain 10
3. Kiristysholkin mutteri
Löysää kiristysholkkia ja työnnä karalaikka holkkiin.
Pidä karaa paikoillaan pienemmällä kiintoavaimella ja
kiristä holkki isommalla.
Laikan etäisyys kiristysholkista saa olla enintään 10 mm. Tätä
suurempi etäisyys voi aiheuttaa värinöitä tai akselin katkeamisen.
HUOMAA:
• Jos et voi asettaa karalaikkaa paikalleen kiris-
tysholkin mutteriin, kiristysholkki voi olla kara-
laikan tiellä. Irrota silloin kiristysholkin mutteri ja
aseta kiristysholkki uudelleen paikalleen.
► Kuva3
Karalaikka irrotetaan päinvastaisessa järjestyksessä.
TYÖSKENTELY
► Kuva4
Käynnistä kone ilman, että karalaikka koskettaa työ-
kappaleeseen, ja odota, kunnes karalaikka saavuttaa
suurimman käyntinopeutensa. Vie karalaikan kärki
työkappaleeseen varovasti. Paras hiomajälki saadaan,
kun konetta vedetään hitaasti vasemmalle.
HUOMIO:
• Paina konetta kevyesti työkappaletta vasten.
Liiallinen paine heikentää hiomajälkeä ja johtaa
moottorin ylikuormitukseen.
• Karalaikka jatkaa pyörimistään vielä sen jäl-
keen, kun virta on katkaistu.
Karalaikan oikominen
► Kuva5: 1. Oikomiskivi
Kun karalaikka "kuormittuu" erilaisilla palasilla ja osilla,
karalaikka pitää oikoa oikomiskiveä käyttäen.
KUNNOSSAPITO
HUOMIO:
• Varmista aina ennen tarkastuksia ja huoltotöitä,
että laite on kone on sammutettu ja irrotettu
virtalähteestä.
• Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoho-
lia tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai
sen värit ja muoto voivat muuttua.
Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN
säilyttämiseksi Makitan valtuutetun huoltokeskuksen tulee
suorittaa korjaukset, hiiliharjojen tarkastus ja vaihto, sekä
muut huolto- tai säätötyöt Makitan varaosia käyttäen.
LISÄVARUSTEET
HUOMIO:
• Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan käy-
tettäväksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan
koneen kanssa. Minkä tahansa muun lisävarus-
teen tai –laitteen käyttäminen voi aiheuttaa louk-
kaantumisvaaran. Käytä lisävarusteita ja -lait-
teita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti.
Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu-
raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan
huoltoon.
• Karalaikat
• Kiristysholkkisarja (3 mm, 6 mm, 1/4", 1/8")
• Kiintoavain 10
• Kiintoavain 17
• Oikomiskivi
HUOMAA:
• Jotkin luettelossa mainitut varusteet voivat
sisältyä työkalun toimitukseen vakiovarusteina.
Ne voivat vaihdella maittain.

19 LATVIEŠU
LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi)
SPECIFIKĀCIJAS
Modelis 906
Ietvara izmērs 6 mm jeb 1/4"
Slīpēšanas uzgalis Maks. uzgaļa diametrs 19 mm
Maks. balstieliktņa (kājiņas)
garums
38 mm
Nominālais ātrums (n) / tukšgaitas ātrums (n0)28 000 min-1
Kopējais garums 283 mm
Neto svars 0,94 kg
Drošības klase /II
• Dēļ mūsu nepārtrauktās pētniecības un izstrādes programmas, šeit dotās specikācijas var mainīties bez
brīdinājuma.
• Atkarība no valsts specikācijas var atšķirties.
• Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003
Paredzētā lietošana
Šis darbarīks ir paredzēts dzelzs materiālu slīpēšanai
vai lējumu izlīdzināšanai.
Strāvas padeve
Darbarīks jāpievieno tikai tādai strāvas padevei, kuras
spriegums ir tāds pats, kā norādīts uz plāksnītes ar
nosaukumu, un to var ekspluatēt tikai ar vienfāzes
maiņstrāvas padevi. Darbarīks aprīkots ar divkāršo
izolāciju, tādēļ to var izmantot arī, pievienojot kontakt-
ligzdai bez iezemējuma vada.
Troksnis
Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā
ar EN60745:
Skaņas spiediena līmenis (LpA): 78 dB (A)
Neskaidrība (K): 3 dB (A)
Darbības laikā trokšņa līmenis var pārsniegt 80 dB (A).
Lietojiet ausu aizsargus
Vibrācija
Vibrācijas kopējā vērtība (trīs asu vektora summa)
noteikta saskaņā ar EN60745:
Darba režīms: virsmas slīpēšana
Vibrācijas emisija (ah,SG): 5,0 m/s2
Neskaidrība (K): 1,5 m/s2
PIEZĪME: Paziņotā vibrācijas emisijas vērtība
noteikta atbilstoši standarta pārbaudes metodei un to
var izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu.
PIEZĪME: Paziņoto vibrācijas emisijas vērtību arī var
izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā.
PIEZĪME: Paziņoto vibrācijas emisijas vērtību
izmanto galvenajām mehanizētā darbarīka darbībām.
Taču, ja darbarīku izmanto citām darbībām, vibrācijas
emisijas vērtība var būt atšķirīga.
BRĪDINĀJUMS: Reāli lietojot mehanizēto dar-
barīku, vibrācijas emisija var atšķirties no paziņotās
emisijas vērtības atkarībā no darbarīka izmantošanas
veida.
BRĪDINĀJUMS: Lai aizsargātu lietotāju, nosa-
kiet drošības pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību
reālos darba apstākļos (ņemot vērā visus ekspluatā-
cijas cikla posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks
ir izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides
laiku).
Tikai Eiropas valstīm
EK Atbilstības deklarācija
Makita paziņo, ka šāds instruments(-i):
Instrumenta nosaukums:
Spiednes slīpmašīna
Modeļa Nr./veids: 906
Atbilst sekojošām Eiropas Direktīvām:
2006/42/EC
Ražots saskaņā ar šādu standartu vai normatīvajiem
dokumentiem:
EN60745
Tehniskā lieta atbilstīgi 2006/42/EK ir pieejama:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija
1.7.2015
Yasushi Fukaya
Direktors
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija

20 LATVIEŠU
Vispārējie mehanizēto darbarīku
drošības brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības brīdināju-
mus un visus norādījumus. Brīdinājumu un norādī-
jumu neievērošanas gadījumā var rasties elektriskās
strāvas trieciens, ugunsgrēks un/vai nopietnas traumas.
Glabājiet visus brīdinājumus un norā-
dījums, lai varētu tajos ieskatīties
turpmāk.
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
ŠTANCĒŠANAS SLĪPMAŠĪNAS
LIETOŠANAI
Vispārīgi drošības brīdinājumi attiecībā uz slīpēša-
nas darbu:
1. Šo mehanizēto darbarīku paredzēts lietot kā
slīpmašīnu. Izlasiet visus drošības brīdināju-
mus, norādījumus, attēlus un tehniskos datus,
kas atrodas šī mehanizētā darbarīka komplek-
tācijā. Ja netiek ievēroti visi turpmāk redzamie
noteikumi, var saņemt elektriskās strāvas trie-
cienu, izraisīt ugunsgrēku un/vai gūt nopietnu
ievainojumu.
2. Ar šo mehanizēto darbarīku nav ieteicams
veikt smalku slīpēšanu, apstrādi ar stiepļu
sukām, pulēšanu un nogriešanu. Veicot
darbības, kam šis mehanizētais darbarīks nav
paredzēts, var rasties bīstami apstākļi un gūt
ievainojumus.
3. Lietojiet tikai darbarīka ražotāja īpaši izgatavo-
tos un ieteiktos piederumus. Kaut arī piederumu
ir iespējams piestiprināt pie darbarīka, tā lietošana
nav droša.
4. Piederuma nominālajam ātrumam jābūt vismaz
vienādam ar maksimālo ātrumu, kas atzīmēts
uz mehanizētā darbarīka. Piederumi, kas kustas
ātrāk par nominālo ātrumu, var salūzt un nolidot
nost.
5. Piederuma ārējam diametram un biezumam
jāatbilst mehanizētā darbarīka jaudas aprē-
ķinam. Nepareiza izmēra piederumus nevar
atbilstoši vadīt.
6. Piederumu vārpstas lielumam jābūt atbilsto-
šam mehanizētā darbarīka ietvaram. Piederumi,
kas neatbilst mehanizētā darbarīka montāžas
aparatūrai, ir nestabili, pārmērīgi vibrē un var
izraisīt kontroles zaudēšanu.
7. Piederumiem ar balstieliktni jābūt pilnībā ievie-
totam ietvarā vai spīļpatronā. Ja balstieliktnis
neturas pietiekami stipri un/vai ripas pārkare ir
pārāk liela, piestiprinātais piederums var kļūt
vaļīgs un to var izsviest lielā ātrumā.
8. Nedrīkst lietot bojātu piederumu. Pirms katras
ekspluatācijas reizes pārbaudiet piederumus,
piemēram, vai abrazīvās ripās nav skaidu un
plaisu. Ja mehanizētais darbarīks vai piede-
rums ticis nomests, pārbaudiet, vai nav bojā-
jumu, vai piestipriniet nebojātu piederumu.
Kad pārbaude ir veikt un piederums ir piestip-
rināts, gan jums, gan apkārtējām personām
jāstāv drošā attālumā no piederuma rotēšanas
zonas, bet mehanizētais darbarīks vienu minūti
jādarbina maksimālajā ātrumā bez noslodzes.
Bojāti piederumi šajā pārbaudes laikā parasti
salūzt.
9. Valkājiet personīgo aizsargaprīkojumu.
Atkarībā no veicamā darba valkājiet sejas aiz-
sargu, aizsargbrilles vai brilles. Ja vajadzīgs,
valkājiet putekļu masku, ausu aizsargus,
cimdus un darba priekšautu, kas aiztur mazas
abrazīvas vai materiāla daļiņas.Acu aizsardzī-
bas aprīkojumam jāaiztur lidojoši netīrumi, kas
rodas dažādu darbu veikšanas laikā. Putekļu
maskas vai respiratora ltram jāaiztur darba laikā
radušās daļiņas. Ilgstoša ļoti intensīva trokšņa
iedarbībā varat zaudēt dzirdi.
10. Uzmaniet, lai apkārtējās personas atrastos
drošā attālumā no darba vietas. Ikvienam,
kas atrodas darba vietā, jāvalkā personīgais
aizsargaprīkojums. Apstrādājamā materiāla vai
bojāta piederuma daļiņas var aizlidot un izraisīt
ievainojumus tiem, kas atrodas darba vietas
tuvumā.
11. Veicot darbu, turiet mehanizēto darbarīku tikai
aiz izolētajām satveršanas virsmām, ja grieša-
nas piederums varētu saskarties ar apslēptu
elektroinstalāciju vai ar savu vadu. Ja grieša-
nas piederums saskarsies ar vadu, kurā ir strāva,
visas mehanizētā darbarīka ārējās metāla virsmas
vadīs strāvu un radīs elektriskās strāvas trieciena
risku.
12. Iedarbināšanas laikā vienmēr turiet darbarīku
stingri savās rokās. Motora reaktīvais griezes
moments, tam sasniedzot pilnu ātrumu, var likt
darbarīkam sagriezties.
13. Kad iespējams, apstrādājamā materiāla atbals-
tam izmantojiet skavas. Izmantojot darbarīku,
nekad neturiet apstrādājamo materiālu vienā
rokā un darbarīku otrā. Maza apstrādājamā
materiāla nostiprināšana ļauj izmantot rokas, lai
kontrolētu darbarīku. Griežot apaļu materiālu,
piemēram, tapas, caurules vai cauruļvadus, tiem ir
tendence velties, un tas var izraisīt uzgaļa iestrēg-
šanu vai izsviešanu lietotāja virzienā.
14. Novietojiet vadu tā, lai tas nepieskartos rotē-
jošam piederumam. Ja zaudēsiet vadību, vadu
var pārgriezt vai aizķert, bet jūsu roku var ieraut
rotējošajā piederumā.
15. Mehanizēto darbarīku nedrīkst nolikt malā,
līdz piederums nav pilnībā pārstājis darboties.
Rotējošais piederums var satvert virsmu un izraut
mehanizēto darbarīku jums no rokām.
16. Pēc uzgaļu nomaiņas vai regulēšanas pār-
baudiet, vai ietvara uzgrieznis, spīļpatrona vai
citas regulēšanas ierīces ir cieši pieskrūvētas.
Vaļīgas regulēšanas ierīces var negaidīti pārvieto-
ties, izraisot kontroles zudumu, bet vaļīgās daļas
tiks spēcīgi izsviestas.
17. Mehanizēto darbarīku nedrīkst darbināt, kad
pārnēsājat to virzienā pret sevi. Ja apģērbs
nejauši pieskaras rotējošajam piederumam, tas
var tikt satverts, piederumu ievelkot jūsu ķermenī.
18. Regulāri tīriet mehanizētā darbarīka gaisa ven-
tiļus. Motora ventilators ievelk putekļus korpusā
un pārmērīga pulverveida metāla uzkrāšanās var
izraisīt elektrības sistēmas bojājumus.
Other manuals for 906
8
Table of contents
Languages:
Other Makita Grinder manuals

Makita
Makita GA035G User manual

Makita
Makita GA5020 User manual

Makita
Makita GA028G User manual

Makita
Makita 9556HN User manual

Makita
Makita 9500D User manual

Makita
Makita 9556NB User manual

Makita
Makita GA4040 User manual

Makita
Makita 9558HNR User manual

Makita
Makita 9005B User manual

Makita
Makita GD0800C User manual

Makita
Makita 9500D User manual

Makita
Makita GS5000 User manual

Makita
Makita 9523NB User manual

Makita
Makita GA5040C01 User manual

Makita
Makita GA7030 User manual

Makita
Makita DGA701 User manual

Makita
Makita GA039G User manual

Makita
Makita GA7050 User manual

Makita
Makita 9556PB User manual

Makita
Makita GD0601 User manual