Makita 6904VH User manual

6904VH
6905H
EN Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL 3
UK Ударний гайковерт ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 8
PL Klucz udarowy INSTRUKCJA OBSŁUGI 13
RO Maşină de înşurubat cu
impact MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 18
DE Schlagschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG 23
HU Ütve csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 28
SK Nárazový uťahovač NÁVOD NA OBSLUHU 33
CS Rázový utahovák NÁVOD K OBSLUZE 38

1
1
1
1
1
2
12
3
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
2

3ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model 6904VH 6905H
Capacities Standard bolt M10 - M16 M12 - M20
High tensile bolt M10 - M12 M12 - M16
Wood screw 6 mm x 100 mm -
Self-drilling screw 6 mm -
Square drive 12.7 mm 12.7 mm
No load speed (min-1)High: 0 - 2,400 2,200
Low: 0 - 2,100 -
Impacts per minute High: 0 - 3,000 2,600
Low: 0 - 2,500 -
Max. fastening torque High: 196 N·m 294 N·m
Low: 147 N·m -
Overall length 265 mm 275 mm
Net weight 1.8 kg 2.4 kg
Safety class /II /II
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydifferfromcountrytocountry.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2014
Intended use
The tool is intended for fastening bolts and nuts.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN62841:
Model 6904VH
Sound pressure level (LpA) : 95 dB (A)
Sound power level (LWA) : 106 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
Model 6905H
Sound pressure level (LpA) : 94 dB (A)
Sound power level (LWA) : 105 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
NOTE: The declared noise emission value(s) has
been measured in accordance with a standard test
method and may be used for comparing one tool with
another.
NOTE: The declared noise emission value(s)
may also be used in a preliminary assessment of
exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
use of the power tool can differ from the declared
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
off and when it is running idle in addition to the
trigger time).
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN62841:
Model 6904VH
Work mode : impact tightening of fasteners of the
maximum capacity of the tool
Vibration emission (ah) : 6.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Model 6905H
Work mode : impact tightening of fasteners of the
maximum capacity of the tool
Vibration emission (ah) : 6.0 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE: The declared vibration total value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
NOTE: The declared vibration total value(s) may also
be used in a preliminary assessment of exposure.

4ENGLISH
WARNING: The vibration emission during
actual use of the power tool can differ from the
declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
off and when it is running idle in addition to the
trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A
to this instruction manual.
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Impact wrench safety warnings
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the fastener may contact hidden wiring or its
own cord. Fasteners contacting a "live" wire may
make exposed metal parts of the power tool "live"
and could give the operator an electric shock.
2. Wear ear protectors.
3. Check the impact socket carefully for wear,
cracks or damage before installation.
4. Hold the tool rmly.
5. Keep hands away from rotating parts.
6. Always be sure you have a rm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
7. The proper fastening torque may differ
depending upon the kind or size of the bolt.
Check the torque with a torque wrench.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated
in this instruction manual may cause serious
personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unpluggedbeforeadjustingorcheckingfunction
on the tool.
Switch action
►Fig.1: 1. Switch trigger
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
For 6904VH
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool
speed is increased by increasing pressure on the switch
trigger. Release the switch trigger to stop.
For 6905H
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
Reversing switch action
►Fig.2: 1. Reversing switch
For 6904VH
This tool has a reversing switch to change the rotational
direction. Press the upper side (FWD side) for clock-
wise (forward) rotation or the lower side (REV side) for
counterclockwise (reverse) rotation.
For 6905H
This tool has a reversing switch to change the rotational
direction. Press the right side of the switch for clockwise
(forward) rotation or the left side for counterclockwise
(reverse) rotation.
►Fig.3: 1. Reversing switch
CAUTION:
• Always check the direction of rotation before
operation.
• Use the reversing switch only after the tool
comes to a complete stop. Changing the direc-
tion of rotation before the tool stops may dam-
age the tool.

5ENGLISH
Speed change
►Fig.4: 1. Speed change lever
For 6904VH only
Tochangethespeed,rstswitchoffthetoolandthen
slide the speed change lever fully to the "H" side (lower
side) for high speed or to the "L" side (upper side) for
low speed. Before starting operation, ensure that the
speed change lever is slid fully to the desired side.
Selectthespeedoptimumforyourjob.
CAUTION:
• Do not use the speed change lever while the
tool is running. The tool may be damaged.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Selecting correct socket
Always use the correct size socket for bolts and nuts.
An incorrect size socket will result in inaccurate and
inconsistent fastening torque and/or damage to the bolt
or nut.
Installing or removing socket
►Fig.5: 1. Socket 2. Anvil
1. For socket without O-ring and pin
To install the socket, push it onto the anvil of the
tool until it locks into place.
To remove the socket, simply pull it off.
2. For socket with O-ring and pin
►Fig.6: 1. Socket 2. O-ring 3. Pin
Move the O-ring out of the groove in the socket
and remove the pin from the socket. Fit the socket
onto the anvil of the tool so that the hole in the
socket is aligned with the hole in the anvil. Insert
the pin through the hole in the socket and anvil.
Then return the O-ring to the original position in
the socket groove to retain the pin. To remove
the socket, follow the installation procedures in
reverse.
OPERATION
The proper fastening torque may differ depending upon
the kind or size of the bolt, the material of the workpiece
to be fastened, etc. The relation between fastening
torqueandfasteningtimeisshowninthegures.
N m
(ft lbs)
140
(101)
120
(87)
100
(72)
80
(58)
60
(43)
40
(29)
20
(14)
01 2
3
(S)
M16X50 at high speed
M16X50 at low speed
M12X50 at high speed
M16X50 at low speed
M10X50 at low speed
M10X50 at high speed
Fastening time
Fastening torque
Standard bolt
M16
M12
M10
Proper fastening torque
For 6904VH
.
.
N m
260
(188)
240
(174)
220
(159)
200
(145)
180
(130)
160
(116)
140
(101)
120
(87)
100
(72)
80
(58)
60
(43)
40
(29)
20
(14)
012
3
(S)
M16X50 at high speed
M16X50 at low speed
M12X50 at high speed
M12X50 at low speed
M10X50 at low speed
M10X50 at high speed
Fastening time
Fastening torque
45 6
High tensile bolt
M16
M12
M10
Proper fastening torque
For 6904VH
.

6ENGLISH
Holdthetoolrmlyandplacethesocketovertheboltornut.
Turn the tool on and fasten for the proper fastening time.
NOTE:
• Hold the tool pointed straight at the bolt or nut.
• Excessive fastening torque may damage the
bolt/nutorsocket.Beforestartingyourjob,
always perform a test operation to determine the
proper fastening time for your bolt or nut.
The fastening torque is affected by a wide variety of
factors including the following. After fastening, always
check the torque with a torque wrench.
1. Voltage
Voltage drop will cause a reduction in the fasten-
ing torque.
2. Socket
• Failure to use the correct size socket will
cause a reduction in the fastening torque.
• A worn socket (wear on the hex end or
square end) will cause a reduction in the
fastening torque.
3. Bolt
•
Eventhoughthetorquecoefcientandtheclass
of bolt are the same, the proper fastening torque
will differ according to the diameter of bolt.
• Even though the diameters of bolts are the
same, the proper fastening torque will differ
accordingtothetorquecoefcient,theclass
of bolt and the bolt length.
4. Theuseoftheuniversaljointortheextension
bar somewhat reduces the fastening force of the
impact wrench. Compensate by fastening for a
longer period of time.
5.
The manner of holding the tool or the material of
driving position to be fastened will affect the torque.
N m
(ft lbs)
(S)
Fastening time
Fastening torque
Standard bolt
Proper fastening torque
50
(510)
100
(1,020)
150
(1,530)
200
(2,040)
0.5011.5
M20X50
M16X50
M12X50
M20
M16
M12
.
.
For 6905H
N m
012
3
(S)
Fastening time
Fastening torque
45 6
High tensile bolt
M16
M12
Proper fastening torque
78
50
(510)
100
(1,020)
150
(1,530)
200
(2,040)
250
(2,550)
300
(3,060)
(kg cm)
.
.
M16X50
M12X50
For 6905H
Screwdriving operation
►Fig.7
For 6904VH only
When driving screws, install a bit adapter (optional
accessory) on the tool and insert a driver bit (optional
accessory) into the bit adapter.
Holdthetoolrmlyandplacethepointofthedriverbit
in the screw head. Apply forward pressure to the tool
to the extent that the bit will not slip off the screw. Start
the tool slowly and then increase the speed gradually.
Releasetheswitchtriggerjustasthescrewbottoms
out.
NOTE:
• Use the proper bit for the head of the screw/bolt
that you wish to use.
• Hold the tool pointed straight at the screw or the
screw and/or bit may be damaged.
• When driving wood screws, predrill pilot holes
to make driving easier and to prevent splitting of
the workpiece. The pilot holes should be slightly
smaller than the wood screws in diameter.

7ENGLISH
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspec-
tion or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol
or the like. Discoloration, deformation or cracks
may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, carbon brush inspection and replacement, any
othermaintenanceoradjustmentshouldbeperformed
by Makita Authorized Service Centers, always using
Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recom-
mendedforusewithyourMakitatoolspecied
in this manual. The use of any other accessories
orattachmentsmightpresentariskofinjuryto
persons. Only use accessory or attachment for
its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Sockets
• Extension bar
• Universaljoint
• Bit adapter (for 6904VH only)
• Phillips bits (for 6904VH only)
• Socket bits (for 6904VH only)
NOTE:
• Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They
may differ from country to country.

8УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки)
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель 6904VH 6905H
Діаметрсвердління Стандартнийболт M10 - M16 M12 - M20
Високоміцнийболт M10 - M12 M12 - M16
Шуруп 6ммx100мм -
Самосвердлячийгвинт 6мм -
Квадратнавикрутка 12,7мм 12,7мм
Швидкістьбезнавантаження(хв-1)Вис.:0-2400 2200
Низьк.:0-2100 -
Ударівзахвилину Вис.:0-3000 2600
Низьк.:0-2500 -
Максимальниймоментзатягування Вис.:196Н·м 294Н·м
Низьк.:147Н·м -
Загальнадовжина 265мм 275мм
Чиставага 1,8кг 2,4кг
Класбезпеки /II /II
• Оскількинашапрограманауковихдослідженьірозробоктриваєбезперервно,наведенітуттехнічні
характеристикиможутьбутизміненібезпопередження.
• Урізнихкраїнахтехнічніхарактеристикиможутьбутирізними.
• МасавідповіднодоEPTA-Procedure01/2014
Призначення
Інструментпризначенодлякріпленняболтівта
гайок.
Джерело живлення
Інструментможнапідключатилишедоджерела
живлення,щомаєнапругу,зазначенувтабличці
іззаводськимихарактеристиками,івінможепра-
цюватилишевідоднофазногоджерелазмінного
струму.Вінмаєподвійнуізоляцію,аотжеможе
такожпідключатисядорозетокбезлініїзаземлення.
Шум
РівеньшумузашкалоюАутиповомувиконанні,
визначенийвідповіднодоEN62841:
Модель 6904VH
Рівеньзвуковоготиску(LpA):95дБ(A)
Рівеньзвуковоїпотужності(LWA):106дБ(A)
Похибка(K):3дБ(A)
Модель 6905H
Рівеньзвуковоготиску(LpA):94дБ(A)
Рівеньзвуковоїпотужності(LWA):105дБ(A)
Похибка(K):3дБ(A)
ПРИМІТКА:Заявленезначенняшумубуловимі-
ряновідповіднодостандартнихметодівтесту-
ванняйможевикористовуватисядляпорівняння
одногоінструментазіншим.
ПРИМІТКА:Заявленезначенняшумуможетакож
використовуватисядляпопередньогооцінювання
впливу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами
захисту органів слуху.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Залежно від умов вико-
ристання рівень шуму під час фактичної роботи
електроінструмента може відрізнятися від заяв-
леного значення вібрації; особливо сильно на
це впливає тип деталі, що оброблюється.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Забезпечте належні запо-
біжні заходи для захисту оператора, що відпові-
датимуть умовам використання інструмента (слід
брати до уваги всі складові робочого циклу, як-от
час, коли інструмент вимкнено та коли він починає
працювати на холостому ході під час запуску).
Вібрація
Загальнавеличинавібрації(суматрьохвекторів)
визначеназгіднозEN62841:
Модель 6904VH
Режимроботи:віброзакручуваннягвинтівіз
максимальноюпотужністюелектроприлада
Вібрація(ah):6,5м/с2
Похибка(K):1,5м/с2
Модель 6905H
Режимроботи:віброзакручуваннягвинтівіз
максимальноюпотужністюелектроприлада
Вібрація(ah):6,0м/с2
Похибка(K):1,5м/с2
ПРИМІТКА:
Заявленезагальнезначеннявібраціїбуло
виміряновідповіднодостандартнихметодівтестуванняйможе
використовуватисядляпорівнянняодногоінструментазіншим.
ПРИМІТКА:
Заявленезагальнезначеннявібраціїможе
такожвикористовуватисядляпопередньогооцінюваннявпливу.

9УКРАЇНСЬКА
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Залежно від умов вико-
ристання вібрація під час фактичної роботи
електроінструмента може відрізнятися від заяв-
леного значення вібрації; особливо сильно на це
впиває тип деталі, що оброблюється.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Забезпечте належні запо-
біжні заходи для захисту оператора, що відпові-
датимуть умовам використання інструмента (слід
брати до уваги всі складові робочого циклу, як-от
час, коли інструмент вимкнено та коли він починає
працювати на холостому ході під час запуску).
Декларація про відповідність
стандартам ЄС
Тільки для країн Європи
ДеклараціюпровідповідністьстандартамЄСнаве-
деновДодаткуAдоцієїінструкціїзексплуатації.
Загальні застереження щодо
техніки безпеки при роботі з
електроінструментами
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Уважно ознайомтеся з
усіма попередженнями про дотримання правил
техніки безпеки, інструкціями, ілюстраціями та тех-
нічними характеристиками, що стосуються цього
електроінструмента.Невиконаннябудь-якихінструк-
цій,переліченихнижче,можепризвестидоураження
електричнимструмом,пожежіта/аботяжкихтравм.
Збережіть усі інструкції з техніки
безпеки та експлуатації на майбутнє.
Термін«електроінструмент»,зазначенийуінструкціїз
технікибезпеки,стосуєтьсяелектроінструмента,який
функціонуєвіделектромережі(електроінструментз
кабелемживлення),абоелектроінструментазживлен-
нямвідбатареї(безпровіднийелектроінструмент).
Попередження про необхідну
обережність під час роботи з
ударним гайковертом
1. Тримайте електроприлад за призначені для
цього ізольовані поверхні під час виконання
дії, за якої кріпильний виріб може заче-
пити сховану проводку або власний шнур.
Торканнякріпильнимвиробомдротупіднапру-
гоюможепризвестидопередаваннянапруги
дооголенихметалевихчастинінструментата
доураженняоператораелектричнимструмом.
2.
Користуйтеся засобами захисту органів слуху.
3. Перед встановленням ретельно перевіряйте
ударну головку щодо зношення, тріщин або
пошкодження.
4. Тримайте інструмент міцно.
5. Не торкайтеся руками деталей, що
обертаються.
6.
Обов’язково забезпечте надійну опору.
При виконанні робіт з інструментом на висоті
переконайтеся, що внизу нікого немає.
7.
Належний момент затягування може відрізнятися
залежно від типу та розміру болта. Перевіряйте момент
затягування за допомогою динамометричного ключа.
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
НІКОЛИ НЕ втрачайте пиль-
ності та не розслаблюйтеся під час користування виробом
(що можливо при частому користуванні); обов’язково
строго дотримуйтеся відповідних правил безпеки.
НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ або недотримання
правил техніки безпеки, викладених у цій інструкції
з експлуатації, може призвести до серйозних травм.
ІНСТРУКЦІЯ З
ВИКОРИСТАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Передрегулюваннямтаперевіркоюсправно-
стіінструменту,переконайтесявтому,щовін
вимкненийтавідключенийвідмережі.
Дія вимикача
►Рис.1: 1.Курковийвмикач
ОБЕРЕЖНО:
• Передвмиканнямінструментуумережу
обов'язковоперевірте,чикнопкавимикача
нормальноспрацьовуєіпіслявідпускання
повертаєтьсявположення"вимкнено".
Для 6904VH
Длятого,щобзапуститиінструмент,слідпростонатис-
нутинакуроквмикача.Швидкістьобертанняінстру-
ментазбільшуєтьсяшляхомзбільшеннятискунакурок
вмикача.Длязупиненняроботикурокслідвідпустити.
Для 6905H
Длятого,щобзапуститиінструмент,слідпросто
натиснутинакуроквмикача.Длязупиненняроботи
курокслідвідпустити.
Дія вимикача зворотного ходу
►Рис.2: 1.Перемикачзворотногоходу
Для 6904VH
Інструментобладнанийперемикачемзворотного
ходудлязмінинапрямкуобертання.Натиснітьна
верхнючастину(бікFWD)дляобертанняпогодин-
никовійстрілці(уперед)абонижнючастину(бікREV)
дляобертанняпротигодинниковоїстрілки(назад).
Для 6905H
Інструментобладнанийперемикачемзворотногоходудля
змінинапрямкуобертання.Дляобертанняпогодинниковій
стрілці(вперед)сліднатиснутиправусторонуперемикача,
протигодинниковоїстрілки(назад)-налівусторону.
►Рис.3: 1.Перемикачзворотногоходу

10 УКРАЇНСЬКА
ОБЕРЕЖНО:
• Передпочаткомроботислідзавждипереві-
рятинапрямокобертання.
• Перемикачзворотногоходуможнавико-
ристовуватитількипісляповноїзупинки
інструмента.Змінанапрямкуобертання
доповноїзупинкиінструментаможейого
пошкодити.
Зміна швидкості
►Рис.4: 1.Важільзмінишвидкості
Тільки для 6904VH
Длязмінишвидкостіслідспочаткувимкнутиінстру-
мент,апотімпересунутиважільзмінишвидкостіна
сторону"Н"(нижню)длявисокоїшвидкостіабов
насторону"L"(верхню)длянизької.Передтим,як
починатиексплуатацію,слідперевірити,щобважіль
змінишвидкостібувнапотрібнійстороні.Обирайте
дляроботишвидкість.
ОБЕРЕЖНО:
• Неможнакористуватисьважелемзміни
швидкості,колиінструментпрацює.
Інструментможепошкодитись.
КОМПЛЕКТУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Передтим,якщосьвстановлюватинаінстру-
мент,переконайтесявтому,щовінвимкне-
нийтавідключенийвідмережі.
Вибір вірного ключа
Слідзавждивикористовуватиключвірногорозміру
дляболтівтагайок.Ключневірногорозмірупризво-
дитьдоневірноготанерівномірногомоментузатягу-
ваннята/абопошкодженняболтаабогайки.
Встановлення або зняття ключа
►Рис.5: 1.Ключ2.Шпіндель
1. Дляключабезкільцяущільненняташпильки.
Длявстановленняключайогосліднасунутина
шпіндельінструмента,щобвінзаблокувався.
Длязняттяключайогослідпростостягнути.
2. Дляключазкільцемущільненняташпилькою.
►Рис.6: 1.Ключ2.Кільцевеущільнення3.Штифт
Витягнітькільцеущільненнязпазавключіта
витягнітьшпилькузключа.Поставтеключна
шпіндельінструментатакимчином,щобключ
бувсуміщенийзотворомнаковадлі.Вставте
шпилькучерезотвірвключітаковадлі.Потім
повернітькільцеущільненнявпочатковеполо-
женнянапазуключадляфіксаціїшпильки.Для
того,щобзнятиключ,виконайтепроцедуру
йоговстановленняузворотномупорядку.
ЗАСТОСУВАННЯ
Належнавеличинамоментузатягуванняможебутиріз-
ноювзалежностівідтипутарозміруболта,матеріалу
деталі,щокріпитьсятаін.Співвідношенняміжмоментом
затягуваннятачасомзатягуванняпоказаненамалюнках.
Н м
(фут фунтів)
140
(101)
120
(87)
100
(72)
80
(58)
60
(43)
40
(29)
20
(14)
01 2
3
(c)
M16X50 на високій швидкості
M16X50 на низькій
швидкості
M12X50 на високій швидкості
M16X50 на низькій швидкості
M10X50 на низькій швидкості
M10X50 на високій швидкості
Час закріплення
Момент затягування
Стандартний болт
M16
M12
M10
Належний момент затягування
Для 6904VH
..
Н м
260
(188)
240
(174)
220
(159)
200
(145)
180
(130)
160
(116)
140
(101)
120
(87)
100
(72)
80
(58)
60
(43)
40
(29)
20
(14)
012
3
(с)
M16X50 на високій швидкості
M16X50 на низькій швидкості
M12X50 на високій швидкості
M12X50 на низькій швидкості
M10X50 на низькій швидкості
M10X50 на високій швидкості
Час закріплення
Момент затягування
45 6
Високоміцний болт
M16
M12
M10
Належний момент затягування
Для 6904VH
.

11 УКРАЇНСЬКА
Міцнотримаючиінструментрозташуйтейогона
гайціабоболті.Увімкнітьінструменттавиконайте
затягуванняпротягомвідповідногочасу.
ПРИМІТКА:
• Інструментслідстриматипрямовідносно
болтаабогайки.
• Надмірниймоментзатягуванняможепошко-
дитиболт/гайкуабоключ.Передпочатком
роботислідзавждиробитипробнуоперацію,
щобвизначитиналежнийчасзатягування
болтаабогайки.
Моментзатягуваннязалежитьвідбагатьохфакторів,
включаючинаступні.Післязатягуванняслідзавжди
перевірятимоментзатягуваннядинамометричного
ключа.
1. Напруга
Перепаднапругипризводитьдопослаблення
моментузатягування.
2. Ключ
• Якщоневикористовуватиключвірного
розміру,цеможепризвестидозменшення
моментузатягування.
• Використаннязношеногоключа(знос
накінцяхшестигранникаабоквадрата)
призводитьдопослабленнямоменту
затягування.
3. Болт
• Хочакоефіцієнтмоментутакласболта
можутьбутиоднаковими,належний
моментзатягуванняможебутирізнимв
залежностівіддіаметраболта.
• Хочадіаметриболтівможутьбутиоднако-
вими,належниймоментзатягуванняможе
бутирізнимвзалежностівідкоефіцієнта
затягування,класутадовжиниболта.
4. Використанняуніверсальногоз'єднанняабо
подовжувачадещознижуєсилузатягування
ударногогайкокрута.Цеслідкомпенсувати
шляхомзатягуванняпротягомдовшогочасу.
5. Те,вякомуположеннідлязагвинчуваннятри-
маютьсяінструментабодеталь,такожвпливає
намоментзатягування.
Н м
(фут. фунтів)
(с)
Час закріплення
Момент затягування
Стандартний болт
Належний момент затягування
50
(510)
100
(1020)
150
(1530)
200
(2040)
0,5011,5
M20X50
M16X50
M12X50
M20
M16
M12
.
Для 6905H
Н м
012
3
(c)
Час закріплення
Момент затягування
45 6
Високоміцний болт
M16
M12
Належний момент затягування
78
50
(510)
100
(1020)
150
(1530)
200
(2040)
250
(2550)
300
(3060)
(кгс см)
.
.
M16X50
M12X50
Для 6905H

12 УКРАЇНСЬКА
Операції з вгвинчування
►Рис.7
Тільки для 6904VH
Підчасвгвинчуваннягвинтівнаінструментслід
встановитиадаптерключа(додатковаприналеж-
ність)тавставитивикрутку(додатковаприналеж-
ність)вадаптер.
Міцнотримаючиінструментвстановітьвикруткув
голівкугвинта.Натиснітьнаінструмент,подавши
йоговпереднастільки,щобвикрутканезіскочилаз
гвинта.Повільнозапустітьінструмент,апотімпосту-
повозбільшуйтешвидкість.Колигвинтвгвинтиться
повністю,відпустітькуроквмикача.
ПРИМІТКА:
• Слідвикористовуватиналежнийнаконечник
викруткидляболта/гвинта,якийвизбирає-
тесьвикористовувати.
• Тримайтеінструментпрямовідносногвинта,
інакшевикруткаабогвинтможутьбути
пошкоджені.
• Підчасвгвинчуваннягвинтівдлядеревини
слідпросвердлитинапрямніотворидля
полегшеннявгвинчуваннятазапобігання
розтріскуваннюдеталі.Діаметрнапрямних
отворівповиненбутименше,ніждіаметр
гвинтівдлядеревини.
ТЕХНІЧНЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Передтим,якоглянутиінструмент,абовико-
натиремонт,переконайтеся,щовінвимкне-
нийтавідключенийвідмережі.
• Ніколиневикористовуйтегазолін,бензин,
розріджувач,спирттаподібніречовини.
Їхвикористанняможепризвестидозміни
кольору,деформаціїтапоявитріщин.
Длятого,щобпідтримуватиБЕЗПЕКУта
НАДІЙНІСТЬ,ремонт,оглядтазамінувугільних
щіток,будь-якеіншетехнічнеобслуговуванняабо
регулюваннямаютьвиконуватиуповноваженіцен-
триобслуговування"Макіта",девикористовуються
лишестандартнізапчастини"Макіта".
ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Цеоснащенняабоприладдярекомендовано
длявикористаннязінструментами"Макіта",
щоописанівінструкціїзексплуатації.
Використанняякогосьіншогооснащенняабо
приладдяможеспричинититравмування.
Оснащенняабоприладдяслідвикористову-
ватилишезапризначенням.
Уразінеобхідності,отриматидопомогувбільш
детальномуознайомленнізоснащеннямзвертай-
тесьдомісцевогоСервісногоцентру"Макіта".
• Ключі
• Подовжувач
• Універсальнез'єднання
• Адаптерключа(тількидля6904VH)
• КлючіPhilips(тількидля6904VH)
• Ключі(тількидля6904VH)
ПРИМІТКА:
• Деякіелементиспискуможутьвходитидо
комплектуінструментаякстандартнепри-
ладдя.Вониможутьвідрізнятисязалежновід
країни.

13 POLSKI
POLSKI (Instrukcja oryginalna)
SPECYFIAKCJE
Model 6904VH 6905H
Wydajność Śrubazwykła M10 - M16 M12 - M20
Śrubaowysokiejwytrzymałości M10 - M12 M12 - M16
Wkrętdodrewna 6 mm x 100 mm -
Śrubasamowkręcająca 6 mm -
Głowicakwadratowa 12,7 mm 12,7 mm
Prędkośćbezobciążenia(min-1)Wysoka: 0 - 2 400 2 200
Niska: 0 - 2 100 -
Liczbaudarównaminutę Wysoka: 0 - 3 000 2 600
Niska: 0 - 2 500 -
Maks.momentdokręcania Wysoka: 196 N·m 294 N·m
Niska: 147 N·m -
Długośćcałkowita 265 mm 275 mm
Ciężarnetto 1,8 kg 2,4 kg
Klasabezpieczeństwa /II /II
• Wzwiązkuzestaleprowadzonymprzeznasząrmęprogramembadawczo-rozwojowymniniejszedanemogą
uleczmianombezwcześniejszegopowiadomienia.
• Danetechnicznemogąróżnićsięwzależnościodkraju.
• CiężarpodanyzgodniezprocedurąEPTA01/2014
Przeznaczenie
Narzędzietojestprzeznaczonedodokręcaniaśrubi
nakrętek.
Zasilanie
Narzędziewolnopodłączaćtylkodoźródełzasilaniao
napięciuzgodnymznapięciempodanymnatabliczce
znamionowej.Możnajezasilaćwyłączniejednofa-
zowymprądemprzemiennym.Jestonopodwójnie
izolowane,dlategoteżmożnajezasilaćzgniazdabez
uziemienia.
Hałas
TypowyrównoważnypoziomdźwiękuAokreślonyw
oparciu o EN62841:
Model 6904VH
Poziomciśnieniaakustycznego(LpA): 95 dB (A)
Poziommocyakustycznej(LWA): 106 dB (A)
Niepewność(K):3dB(A)
Model 6905H
Poziomciśnieniaakustycznego(LpA): 94 dB (A)
Poziommocyakustycznej(LWA): 105 dB (A)
Niepewność(K):3dB(A)
WSKAZÓWKA:Deklarowanawartośćemisjihałasu
zostałazmierzonazgodniezestandardowąmetodą
testowąimożnająwykorzystaćdoporównywania
narzędzi.
WSKAZÓWKA:Deklarowanąwartośćemisjihałasu
możnatakżewykorzystaćwewstępnejocenie
narażenia.
OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu.
OSTRZEŻENIE: Poziom hałasu wytwa-
rzanego podczas rzeczywistego użytkowania
elektronarzędzia może się różnić od wartości
deklarowanej w zależności od sposobu użytko-
wania narzędzia, a w szczególności od rodzaju
obrabianego elementu.
OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane
narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowa-
nia należy określić środki bezpieczeństwa w celu
zapewnienia ochrony operatora (uwzględniając
wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy
narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu
jałowym, a także czas, kiedy jest włączone).
Drgania
Całkowitawartośćpoziomudrgań(sumawektoróww3
osiach)określonazgodnieznormąEN62841:
Model 6904VH
Praca:dokręcanieudarowezwykorzystaniem
maksymalnychmożliwościnarzędzia
Emisjadrgań(ah): 6,5 m/s2
Niepewność(K):1,5m/s2
Model 6905H
Praca:dokręcanieudarowezwykorzystaniem
maksymalnychmożliwościnarzędzia
Emisjadrgań(ah): 6,0 m/s2
Niepewność(K):1,5m/s2
WSKAZÓWKA:
Deklarowanawartośćpoziomudrgań
zostałazmierzonazgodniezestandardowąmetodątestową
imożnająwykorzystaćdoporównywanianarzędzi.
WSKAZÓWKA:
Deklarowanąwartośćpoziomudrgań
możnatakżewykorzystaćwewstępnejocenienarażenia.

14 POLSKI
OSTRZEŻENIE:
Drgania wytwarzane podczas
rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą
się różnić od wartości deklarowanej w zależności
od sposobu użytkowania narzędzia, a w szczegól-
ności od rodzaju obrabianego elementu.
OSTRZEŻENIE:
W oparciu o szacowane narażenie
w rzeczywistych warunkach użytkowania należy określić
środki bezpieczeństwa w celu zapewnienia ochrony ope-
ratora (uwzględniając wszystkie elementy cyklu działania,
tj. czas, kiedy narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na
biegu jałowym, a także czas, kiedy jest włączone).
Deklaracja zgodności WE
Dotyczy tylko krajów europejskich
DeklaracjazgodnościWEjestdołączonajakozałącznik
Adoniniejszejinstrukcjiobsługi.
Ogólne zasady bezpiecznej
eksploatacji elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE:
Należy zapoznać się z ostrze-
żeniami dotyczącymi bezpieczeństwa, instrukcjami,
ilustracjami i danymi technicznymi dołączonymi do
tego elektronarzędzia.Niezastosowaniesiędopoda-
nychponiżejinstrukcjimożeprowadzićdoporażenia
prądem,pożarui/lubpoważnychobrażeńciała.
Wszystkie ostrzeżenia i instruk-
cje należy zachować do wykorzy-
stania w przyszłości.
Pojęcie„elektronarzędzie",występującewwymienionychtu
ostrzeżeniach,odnosisiędoelektronarzędziazasilanegoz
siecielektrycznej(zprzewodemzasilającym)lubdoelektro-
narzędziaakumulatorowego(bezprzewoduzasilającego).
Ostrzeżenia dotyczące bezpiecznej
eksploatacji klucza udarowego
1.
Trzymać elektronarzędzie za izolowane powierzchnie
rękojeści podczas wykonywania prac, przy których
element złączny może dotknąć niewidocznej instalacji
elektrycznej lub własnego przewodu zasilającego.
Zetknięcieelementówzłącznychzprzewodemelektrycznym
znajdującymsiępodnapięciemspowoduje,żeodsłonięte
elementymetalowenarzędziarównieżznajdąsiępodnapię-
ciem,grożącporażeniemoperatoraprądemelektrycznym.
2. Nosić ochronniki słuchu.
3. Przed przystąpieniem do pracy sprawdzić
dokładnie gniazdo udarowe pod kątem zuży-
cia, pęknięć lub uszkodzeń.
4. Narzędzie należy trzymać mocno i pewnie.
5. Trzymać ręce z dala od części obrotowych.
6.
Podczas pracy należy zadbać o dobre oparcie dla nóg.
W przypadku pracy na pewnej wysokości upew-
nić się, że na dole nie przebywają żadne osoby.
7.
Odpowiedni moment dokręcania zależy od rodzaju i
wielkości śruby. Moment dokręcenia należy spraw-
dzać za pomocą klucza dynamometrycznego.
ZACHOWAĆ NINIEJSZE
INSTRUKCJE.
OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, aby
wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrot-
nego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe prze-
strzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi.
NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub
niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa
podanych w niniejszej instrukcji obsługi może
prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
OPIS DZIAŁANIA
PRZESTROGA:
• Przedrozpoczęciemregulacjiisprawdzania
działaniaelektronarzędzia,należyupewnićsię,
czyjestonowyłączoneiniepodłączonedo
sieci.
Włączanie
►Rys.1: 1.Spustprzełącznika
PRZESTROGA:
• Przedpodłączeniemelektronarzędziado
siecizawszesprawdzaćczyspustwłącznika
działapoprawnieiwracadopozycji"OFF"po
zwolnieniu.
Model 6904VH
Abyuruchomićnarzędzie,należypociągnąćzajęzyk
spustowyprzełącznika.Prędkośćnarzędziarośniewraz
zezwiększaniemnaciskunajęzykspustowy.Wcelu
zatrzymaniaurządzeniawystarczyzwolnićjęzykspu-
stowyprzełącznika.
Model 6905H
Abyuruchomićnarzędzie,należypociągnąćzajęzyk
spustowyprzełącznika.Wceluzatrzymaniaurządzenia
wystarczyzwolnićjęzykspustowyprzełącznika.
Włączanie obrotów wstecznych
►Rys.2: 1.Przełącznikzmianykierunkuobrotów
Model 6904VH
Omawianenarzędziejestwyposażonewprzełącznik
umożliwiającyzmianękierunkuobrotów.Wciśnijgórną
część(stronaFWD)abyuzyskaćobrotyzgodnez
ruchemwskazówekzegara(doprzodu)lubdolnączęść
(stronaREV),abyuzyskaćobrotywkierunkuodwrot-
nymdoruchuwskazówekzegara(dotyłu).
Model 6905H
Omawianenarzędziejestwyposażonewprzełącznik
umożliwiającyzmianękierunkuobrotów.Wciśnięcie
prawejczęściprzełącznikapowodujezmianękierunku
obrotów na zgodne z ruchem wskazówek zegara (do
przodu),awciśnięciejegolewejstrony–naprzeciwne
(dotyłu).
►Rys.3: 1.Przełącznikzmianykierunkuobrotów

15 POLSKI
PRZESTROGA:
• Przeduruchomieniemnarzędzianależyzawsze
sprawdzićustawieniekierunkuobrotów.
• Kierunekobrotówmożnazmieniaćtylkowów-
czas,gdyurządzeniecałkowiciesięzatrzyma.
Zmiana kierunku obrotów przed zatrzymaniem
sięnarzędziagrozijegouszkodzeniem.
Zmiana prędkości
►Rys.4: 1.Dźwigniazmianyprędkości
Tylko dla modelu 6904VH
Abyzmienićprędkość,najpierwwyłącznarzędzie,a
następnieprzesuńdźwignięzmianyprędkościdopozy-
cji„H”(dolnaczęść),abyuzyskaćwysokąprędkość,
lubdopozycji„L”(górnaczęść),abyuzyskaćniską
prędkość.Przeduruchomieniemnarzędziaupewnijsię,
czydźwigniazmianyprędkościzostałaprzesuniętado
oporudożądanejpozycji.Wybierzoptymalnąprędkość
dlapracy,którąmaszwykonać.
PRZESTROGA:
• Niewolnokorzystaćzdźwignizmianyprędko-
ści,gdynarzędziejestwruchu.Narzędziemoże
bowiem ulec uszkodzeniu.
MONTAŻ
PRZESTROGA:
• Przedwykonywaniemjakichkolwiekczynności
naelektronarzędziunależyupewnićsię,czyjest
onowyłączoneiniepodłączonedosieci.
Wybierz prawidłowe gniazdo.
Podczaswkręcaniaśrubinakrętekzawszepamiętajo
dopasowaniurozmiarugniazda.Gniazdooniewłaści-
wymrozmiarzeprowadzidoniedokładnegoinierówno-
miernegomomentudokręcaniai/lubuszkodzeniaśruby
lubnakrętki.
Montaż i demontaż gniazda
►Rys.5: 1. Gniazdo 2.Kowadełko
1. DlagniazdabezpierścieniaOiwtyku
Abyzamontowaćgniazdo,wepchnijjenakowa-
dełkotak,abyzaskoczyłonaswoimmiejscu.
Abywyjąćgniazdo,należyjepoprostuwyciągnąć.
2. DlagniazdazpierścieniemOiwtykiem
►Rys.6: 1. Gniazdo 2.PierścieńO3.Sworzeń
WysuńpierścieńOzrowkawgnieździeiwyjmij
zgniazdawtyk.Dopasujgniazdodokowadełka
narzędziatak,abyotwórgniazdabyłwyrównanyz
otworemkowadełka.Wsuńwtykwotwórgniazda
ikowadełka.NastępnieprzywróćpierścieńOdo
pozycjipoczątkowejwrowkugniazda,abyzablo-
kowaćwtyk.Abyzdemontowaćgniazdo,należyw
odwrotnejkolejnościwykonaćproceduręmontażu.
DZIAŁANIE
Odpowiednimomentdokręcaniazależyodrodzajui
wielkościwkrętu/śruby,materiału,zjakiegowykonany
jestwkręcanyelement,itp.Zależnośćmomentudokrę-
caniaiczasudokręcaniapokazanonarysunkach.
N m
(ft lbs)
140
(101)
120
(87)
100
(72)
80
(58)
60
(43)
40
(29)
20
(14)
01 2
3
(S)
M16X50 przy dużej prędkości
M16X50 przy małej
prędkości
M12X50 przy dużej prędkości
M16X50 przy małej prędkości
M10X50 przy małej prędkości
M10X50 przy dużej prędkości
Czas dokręcania
Moment dokręcania
Śruba zwykła
M16
M12
M10
Właściwy moment dokręcania
Model 6904VH
.
.
N m
260
(188)
240
(174)
220
(159)
200
(145)
180
(130)
160
(116)
140
(101)
120
(87)
100
(72)
80
(58)
60
(43)
40
(29)
20
(14)
012
3
(S)
M16X50 przy dużej prędkości
M16X50 przy małej
prędkości
M12X50 przy dużej prędkości
M12X50 przy małej prędkości
M10X50 przy małej prędkości
M10X50 przy dużej prędkości
Czas dokręcania
Moment dokręcania
45 6
Śruba o wysokiej wytrzymałości
M16
M12
M10
Właściwy moment dokręcania
Model 6904VH
.

16 POLSKI
Trzymajmocnonarzędzieiumieśćgniazdonadśrubą
lubnakrętką.Włącznarzędzieidokręcajzgodniez
ustawionymczasemdokręcania.
WSKAZÓWKA:
• Narzędziepowinnobyćskierowanenawprost
śrubylubnakrętki.
• Nadmiernymomentdokręcaniamożeuszkodzić
śrubę/nakrętkęlubgniazdo.Przedprzystąpie-
niemdopracyzawszewykonajpróbnąoperację
wkręcania,abyustalićwłaściwyczaswkręcania
dladanejśrubylubnakrętki.
Namomentdokręcaniamawpływwieleczynników,
wtymnastępujące.Podokręceniunależyzawsze
sprawdzićmomentdokręceniazapomocąklucza
dynamometrycznego.
1. Napięcie
Spadeknapięciapowodujezmniejszenie
momentudokręcania.
2. Gniazdo
• Użyciegniazdaoniewłaściwymrozmia-
rzepowodujezmniejszeniemomentu
dokręcania.
• Zużytegniazdo(zużycienakońcusześcio-
kątnymlubkwadratowym)powodujezmniej-
szeniemomentudokręcania.
3. Śruba
• Nawetjeśliwspółczynnikmomentuiklasa
śrubysątakiesame,właściwymoment
dokręcaniazależyodśrednicyśruby.
• Nawetjeśliśredniceśrubsątakiesame,
właściwymomentdokręcaniazależyod
współczynnikamomentu,klasyśrubyoraz
oddługościśruby.
4. Używanieprzegubuuniwersalnegolubdrążka
przedłużającegomożeniecozmniejszyćmoment
dokręcaniakluczaudarowego.Abygowyrównać
należydokręcaćśrubęlubnakrętkęprzezdłuższy
czas.
5. Sposóbtrzymanianarzędzialubmateriał,zktó-
regowykonanyjestskręcanyelementwmiejscu
przykręcania,mająwpływnawielkośćmomentu.
N m
(ft lbs)
(S)
Czas dokręcania
Moment dokręcania
Śruba zwykła
Właściwy moment dokręcania
50
(510)
100
(1 020)
150
(1 530)
200
(2 040)
0,5011,5
M20X50
M16X50
M12X50
M20
M16
M12
.
.
Model 6905H
N m
012
3
(S)
Czas dokręcania
Moment dokręcania
45 6
Śruba o wysokiej wytrzymałości
M16
M12
Właściwy moment dokręcania
78
50
(510)
100
(1 020)
150
(1 530)
200
( 2 040)
250
(2 550)
300
(3 060)
(kg cm)
..
M16X50
M12X50
Model 6905H

17 POLSKI
Operacja wkręcania
►Rys.7
Tylko dla modelu 6904VH
Podczaswkręcaniaśrubzamontujnanarzędziuadap-
terkońcówki(osprzętdodatkowy)iwsuńwniegowiertło
(osprzętdodatkowy).
Trzymajmocnonarzędzieiwsuńostrzekońcówkido
wkręcaniadogniazdawłbiewkrętu.Dociśnijnarzędzie
wtakimstopniu,abykońcówkaniewyślizgnęłasięz
gniazdawkrętu.Uruchompowolinarzędzie,anastępnie
stopniowozwiększajprędkość.Zwolnijprzełącznik,gdy
tylkowkrętzetkniesięzpodłożem.
WSKAZÓWKA:
• Dowybranegowkrętu/śrubydobierzwłaściwą
końcówkę.
• Trzymajnarzędzieprosto-tak,abybyłowtej
samejpozycji,cośruba-wprzeciwnymmomen-
cieśrubai/lubwiertłomogąulecuszkodzeniu.
• Wprzypadkuosadzaniawkrętówwdrewnie
należywcześniejponawiercaćotworyprowa-
dzące.Ułatwiająonewkręcanieizapobiegają
pękaniuelementu.Otworywstępnepowinnybyć
niecomniejsze,niżśrednicaśrub.
KONSERWACJA
PRZESTROGA:
• Przedwykonywaniemkontroliikonserwacji
należysięzawszeupewnić,czyelektronarzę-
dziejestwyłączoneiniepodłączonedosieci.
• Niewolnoużywaćbenzyny,benzenu,rozpusz-
czalnika,alkoholuitp.Substancjetakiemogą
spowodowaćodbarwienia,odkształcenialub
pęknięcia.
DlazachowaniaBEZPIECZEŃSTWAiNIEZAWODNOŚCI
wyrobu,naprawy,wymianaszczotekwęglowychorazinne
pracekonserwacyjneiregulacyjnepowinnybyćwyko-
nywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita,
wyłącznieprzyużyciuczęścizamiennychMakita.
AKCESORIA
OPCJONALNE
PRZESTROGA:
• Zalecasięstosowaniewymienionychakceso-
riówidodatkówrazemzelektronarzędziem
Makitaopisanymwniniejszejinstrukcji.
Stosowaniejakichkolwiekinnychakcesoriówi
dodatkówmożestanowićryzykouszkodzenia
ciała.Stosowaćakcesoriaidodatkiwcelach
wyłączniezgodnychzichprzeznaczeniem.
Wraziepotrzeby,wszelkiejpomocyiszczegółowych
informacjinatematniniejszychakcesoriówudzielą
PaństwulokalneCentraSerwisoweMakita.
• Gniazda
• Drążekprzedłużający
• Przegub uniwersalny
• Adapterkońcówki(tylkodlamodelu6904VH)
• Adapterdokońcówekkrzyżowych(tylkodla
modelu 6904VH)
• Końcówkinasadowe(tylkodlamodelu6904VH)
WSKAZÓWKA:
• Niektórepozycjeznajdującesięnaliściemogą
byćdołączonedopakietunarzędziowegojako
akcesoriastandardowe.Mogątobyćróżne
pozycje,wzależnościodkraju.

18 ROMÂNĂ
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale)
SPECIFICAŢII
Model 6904VH 6905H
Capacităţi Bulon standard M10 - M16 M12 - M20
Bulondemarerezistenţălatracţiune
M10 - M12 M12 - M16
Şurubpentrulemn 6 mm x 100 mm -
Şurubautoletant 6 mm -
Capdeantrenarepătrat 12,7 mm 12,7 mm
Turaţieîngol(min-1)Înalt: 0 - 2.400 2.200
Redusă:0-2.100 -
Bătăipeminut Înalt: 0 - 3.000 2.600
Redus: 0 - 2.500 -
Moment de strângere maxim Înalt: 196 N·m 294 N·m
Redus: 147 N·m -
Lungimetotală 265 mm 275 mm
Greutatenetă 1,8 kg 2,4 kg
Clasadesiguranţă /II /II
•
Datorităprogramuluinostrucontinuudecercetareşidezvoltare,specicaţiilepotmodicatefărăonoticareprealabilă.
• Specicaţiilepotvariaînfuncţiedeţară.
• GreutateaestespecicatăconformproceduriiEPTA01/2014
Destinaţia de utilizare
Maşinaestedestinatăxăriibolţurilorşipiuliţelor.
Sursă de alimentare
Unealtatrebuieconectatădoarlaosursădealimentare
cuaceeaşitensiuneprecumceaindicatăpeplăcuţa
indicatoareacaracteristicilortehniceşipoateoperată
doardelaosursădecurentalternativcuosingură
fază.Acesteaauoizolaţiedublăşi,drepturmare,pot
utilizatedelaprizefărăîmpământare.
Zgomot
NiveluldezgomotnormalponderatAdeterminatîn
conformitate cu EN62841:
Model 6904VH
Niveldepresiuneacustică(LpA): 95 dB (A)
Niveldeputereacustică(LWA): 106 dB (A)
Marjădeeroare(K):3dB(A)
Model 6905H
Niveldepresiuneacustică(LpA): 94 dB (A)
Niveldeputereacustică(LWA): 105 dB (A)
Marjădeeroare(K):3dB(A)
NOTĂ:Valoarea(valorile)totală(e)a(ale)emisiilor
dezgomotdeclaratea(u)fostmăsurată(e)înconfor-
mitatecuometodădeteststandardşipoate(pot)
utilizată(e)pentrucomparareauneiuneltecualta.
NOTĂ:Valoarea(valorile)totală(e)a(ale)emisiilor
dezgomotdeclaratepoate(pot),deasemenea,
utilizată(e)într-oevaluarepreliminarăaexpunerii.
AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protec-
ţie pentru urechi.
AVERTIZARE:
Emisiile de zgomot în timpul utiliză-
rii efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valo-
rile) nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta
este utilizată, în special ce fel de piesă este prelucrată.
AVERTIZARE:
Asiguraţi-vă că identicaţi măsu-
rile de siguranţă pentru a proteja operatorul, acestea
ind bazate pe o estimare a expunerii în condiţii reale
de utilizare (luând în considerare toate părţile ciclului
de operare, precum timpii în care unealta a fost oprită,
sau a funcţionat în gol, pe lângă timpul de declanşare).
Vibraţii
Valoareatotalăavibraţiilor(sumavectorilortri-axiali)
determinatăconformEN62841:
Model 6904VH
Moddefuncţionare:strângereacuşocaelemen-
telordeîmbinarelacapacitateamaximăauneltei
Emisiedevibraţii(ah): 6,5 m/s2
Marjădeeroare(K):1,5m/s2
Model 6905H
Moddefuncţionare:strângereacuşocaelemen-
telordeîmbinarelacapacitateamaximăauneltei
Emisiedevibraţii(ah): 6,0 m/s2
Marjădeeroare(K):1,5m/s2
NOTĂ:Valoarea(valorile)totală(e)a(ale)nivelulului
devibraţiideclarata(au)fostmăsurată(e)înconfor-
mitatecuometodădeteststandardşipoate(pot)
utilizată(e)pentrucomparareauneiuneltecualta.
NOTĂ:Valoarea(valorile)totală(e)a(ale)nivelulului
devibraţiideclaratpoate(pot),deasemenea,utili-
zată(e)într-oevaluarepreliminarăaexpunerii.

19 ROMÂNĂ
AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul
utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de
valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de
modul în care unealta este utilizată, în special ce
fel de piesă este prelucrată.
AVERTIZARE: Asiguraţi-vă că identicaţi
măsurile de siguranţă pentru a proteja operatorul,
acestea ind bazate pe o estimare a expunerii în
condiţii reale de utilizare (luând în considerare
toate părţile ciclului de operare, precum timpii în
care unealta a fost oprită, sau a funcţionat în gol,
pe lângă timpul de declanşare).
Declaraţie de conformitate CE
Numai pentru ţările europene
DeclaraţiadeconformitateCEesteinclusăcaAnexaA
înacestmanualdeinstrucţiuni.
Avertismente generale de siguranţă
pentru maşinile electrice
AVERTIZARE: Citiţi toate avertismentele
privind siguranţa, instrucţiunile, ilustraţiile şi
specicaţiile furnizate cu această sculă electrică.
Nerespectareaintegralăainstrucţiunilordemaijos
poatecauzaelectrocutări,incendiişi/sauvătămări
corporale grave.
Păstraţi toate avertismentele şi
instrucţiunile pentru consultări
ulterioare.
Termenul„maşinăelectrică”dinavertizărisereferăla
maşiniledumneavoastrăelectriceacţionatedelareţea
(princablu)saucuacumulator(fărăcablu).
Avertismente privind siguranţa
pentru cheia percutantă
1. Ţineţi maşina electrică doar de suprafeţele de
prindere izolate atunci când executaţi o ope-
raţie în care dispozitivul de xare poate intra
în contact cu cabluri ascunse sau cu propriul
cablu.Contactuldispozitivelordexarecuun
cabluaatsubtensiunepoatepunesubtensiune
pieselemetaliceexpusealemaşiniielectrice,
conducând la electrocutarea operatorului.
2.
Purtaţi echipamente de protecţie pentru urechi.
3. Vericaţi atent capul maşinii de înşurubat cu
impact cu privire la uzură, suri sau deteriorări
înainte de instalare.
4. Ţineţi bine maşina.
5. Nu atingeţi piesele în mişcare.
6. Păstraţi-vă echilibrul.
Asiguraţi-vă că nu se aă nicio persoană dede-
subt atunci când folosiţi maşina la înălţime.
7. Cuplul de strângere corect poate diferi în func-
ţie de tipul şi dimensiunea bolţului. Vericaţi
cuplul de strângere cu o cheie dinamometrică.
PĂSTRAŢI ACESTE
INSTRUCŢIUNI.
AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi
familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare
repetată) să înlocuiască respectarea strictă a
normelor de securitate pentru acest produs.
FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor-
melor de securitate din acest manual de instrucţi-
uni poate provoca vătămări corporale grave.
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ
ATENŢIE:
• Asiguraţi-văcăaţiopritmaşinaşicăaţidebran-
şat-odelareţeaînaintedeaoreglasaudea
vericastareasadefuncţionare.
Acţionarea întrerupătorului
►Fig.1: 1.Declanşatorîntrerupător
ATENŢIE:
• Înaintedeabranşamaşinalareţea,vericaţi
dacătrăgaciulîntrerupătoruluifuncţionează
corectşidacărevinelapoziţia"OFF"(oprit)
atunci când este eliberat.
Pentru 6904VH
Pentruapornimaşina,apăsaţipurşisimplubutonul
declanşator.Vitezamaşiniipoatecrescutăprincreşte-
reaforţeideapăsareabutonuluideclanşator.Eliberaţi
butonuldeclanşatorpentruaoprimaşina.
Pentru 6905H
Pentruapornimaşina,apăsaţipurşisimplubutonuldeclan-
şator.Eliberaţibutonuldeclanşatorpentruaoprimaşina.
Funcţionarea inversorului
►Fig.2: 1. Comutator de inversare
Pentru 6904VH
Aceastămaşinădispunedeuncomutatordeinversare
pentruschimbareasensuluiderotaţie.Apăsaţipartea
superioară(poziţiaFWD)pentrurotireînsensorar(îna-
inte)sauparteainferioară(poziţiaREV)pentrurotireîn
sensanti-orar(înapoi).
Pentru 6905H
Aceastămaşinădispunedeuncomutatordeinversare
pentruschimbareasensuluiderotaţie.Apăsaţipartea
dreaptăacomutatoruluipentrurotireînsensorar(înainte)
sauparteastângăpentrurotireînsensanti-orar(înapoi).
►Fig.3: 1. Comutator de inversare
ATENŢIE:
•
Vericaţiîntotdeaunasensulderotaţieînaintedeutilizare.
•
Folosiţicomutatoruldeinversarenumaidupăce
maşinas-aopritcomplet.Schimbareasensuluide
rotaţieînaintedeoprireamaşiniipoateavariamaşina.

20 ROMÂNĂ
Schimbarea vitezei
►Fig.4: 1. Pârghie de schimbare a vitezei
Numai pentru 6904VH
Pentruaschimbaviteza,maiîntâiopriţimaşinaşiapoi
glisaţipârghiadeschimbareavitezeicompletînpartea
"H"(parteainferioară)pentruvitezămaresauînpartea
"L"(parteasuperioară)pentruvitezămică.Înaintedea
începeoperaţia,asiguraţi-văcăpârghiadeschimbare
avitezeiesteglisatăcompletînparteadorită.Selectaţi
vitezaoptimăpentrulucrareadumneavoastră.
ATENŢIE:
• Nufolosiţipârghiadeschimbareavitezeiîntim-
pulfuncţionăriimaşinii.Maşinapoateavariată.
MONTARE
ATENŢIE:
• Asiguraţi-văcăaţiopritmaşinaşicăaţideco-
nectat-odelareţeaînaintedeaefectuavreo
intervenţieasupramaşinii.
Selectarea corectă a capului de
cheie frontală
Folosiţiîntotdeaunacapuldecheiefrontalăcudimensi-
uneacorectăpentrubolţurişipiuliţe.Folosireaunuicap
decheiefrontalădedimensiuneincorectăvaconduce
launmomentdestrângereimprecisşiinsucientşi/sau
ladeteriorareabolţuluisaupiuliţei.
Instalarea sau scoaterea capului de
cheie frontală
►Fig.5: 1.Bucşă2. Soclu
1. Pentrucapetedecheiefrontalăfărăgarnitură
inelarăşiştift
Pentruainstalacapuldecheiefrontală,împin-
geţi-lpesoclulmaşiniipânăcândseîncliche-
tează.
Pentruademontacapuldecheiefrontală,trageţi
purşisimpludeel.
2. Pentrucapetedecheiefrontalăcugarniturăine-
larăşiştift
►Fig.6: 1.Bucşă2.Garniturăinelară3.Ştift
Scoateţigarniturainelarădincaneluracapului
decheiefrontalăşiscoateţiştiftuldincapulde
cheiefrontală.Instalaţicapuldecheiefrontală
pesoclulmaşiniiastfelîncâtoriciuldincapulde
cheiefrontalăsăealiniatcuoriciuldinsoclu.
Introduceţiştiftulprinoriciuldinsocluşicapul
decheiefrontală.Apoireaduceţigarniturainelară
înpoziţiainiţialădincaneluracapuluidecheie
frontalăpentruaxaştiftul.Pentruademonta
capuldecheiefrontală,executaţiînordineinversă
operaţiiledeinstalare.
FUNCŢIONARE
Momentuldestrângerecorectpoatediferiînfuncţie
detipulşidimensiuneabolţului,materialulpieseicare
trebuiexatăetc.Relaţiadintremomentuldestrângere
şitimpuldestrângereesteprezentatăînguri.
N m
(ft lbs)
140
(101)
120
(87)
100
(72)
80
(58)
60
(43)
40
(29)
20
(14)
01 2
3
(S)
M16X50 la viteză înaltă
M16X50 la viteză joasă
M12X50 la viteză înaltă
M16X50 la viteză joasă
M10X50 la viteză joasă
M10X50 la viteză înaltă
Timp de strângere
Moment de strângere
Bulon standard
M16
M12
M10
Moment de strângere corect
Pentru 6904VH
.
.
N m
260
(188)
240
(174)
220
(159)
200
(145)
180
(130)
160
(116)
140
(101)
120
(87)
100
(72)
80
(58)
60
(43)
40
(29)
20
(14)
012
3
(S)
M16X50 la viteză înaltă
M16X50 la viteză joasă
M12X50 la viteză înaltă
M12X50 la viteză joasă
M10X50 la viteză joasă
M10X50 la viteză înaltă
Timp de strângere
Moment de strângere
45 6
Bulon de mare rezistenţă la tracţiune
M16
M12
M10
Moment de strângere corect
Pentru 6904VH
.
Other manuals for 6904VH
12
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Impact Driver manuals

Makita
Makita XDT01 User manual

Makita
Makita 6940DW User manual

Makita
Makita DTD156 User manual

Makita
Makita DTD154 User manual

Makita
Makita BTW253 User manual

Makita
Makita BTW152 Manual

Makita
Makita DTD134 User manual

Makita
Makita 6932FD User manual

Makita
Makita DTD172Z User manual

Makita
Makita DTL060 User manual

Makita
Makita TW0350 User manual

Makita
Makita DTD136 User manual

Makita
Makita TW0350 Quick start guide

Makita
Makita BTP130 User manual

Makita
Makita TW0200 User manual

Makita
Makita DTD136 User manual

Makita
Makita TD022D User manual

Makita
Makita DTD155 User manual

Makita
Makita XT612M User manual

Makita
Makita DTD154 User manual