Makita XMU02 User manual

1
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
Cordless Grass Shear
Taille-Herbes sans Fil
Tijeras Inalámbricas para Hierba
XMU02
012738

2
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model XMU02
Effective cutting width 160 mm (6-5/16")
Stroke per minute 1,250 /min
Rated voltage D.C. 18 V
Standard battery cartridges BL1815/BL1815N BL1830/BL1840
Dimensions (L x W x H) 337 mm x 176 mm x 130 mm
(13-1/4"x 6-15/16"x 5-1/8")
353 mm x 176 mm x 130 mm
(13-7/8"x 6-15/16"x 5-1/8")
Net weight 1.4 kg (3.0 lbs) 1.6 kg (3.6 lbs)
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
USA009-2
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
(FOR ALL APPLIANCES)
WARNING: When using electric gardening
appliances, basic safety precautions should always
be followed to reduce the risk of fire, electric shock,
and personal injury, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
1. Be aware that this appliance is always in an
operating condition, because it does not have
to be plugged into an electrical outlet.
2. Do not operate appliances in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Appliances
create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Avoid Dangerous Environment - Do not use
appliances in damp or wet locations.
4. Do not use or charge appliance in rain, or in
wet locations.
5. Keep Children Away - All visitors should be kept
at a distance from work area.
6. Dress Properly - Do not wear loose clothing or
jewelry. They can be caught in moving parts. Use
of rubber gloves and substantial footwear is
recommended when working outdoors. Wear
protective hair covering to contain long hair.
7.
Use safety equipment. Always wear eye protection.
Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection must be used for appropriate conditions.
8. Use Right Appliance - Do not use appliance for
any job except that for which it is intended.
9. Avoid Unintentional Starting - Do not carry
appliance with finger on switch. Be sure switch is
off before inserting battery pack.
10. Do not grasp the exposed cutting blades or
cutting edges when picking up or holding the
appliance.
11. Do not Force Appliance - It will do the job better
and with less likelihood of a risk of injury at the rate
for which it was designed.
12. Do not Overreach - Keep proper footing and
balance at all times.
13. Stay Alert - Watch what you are doing. Use
common sense. Do not operate appliance when
you are tired.
14. Store Idle Appliances Indoors - When not in use,
appliances should be stored indoors in dry, and
high or locked-up place out of reach of children.
15.
Maintain Appliance With Care
- Keep cutting edge
sharp and clean for best performance and to reduce
the risk of injury. Follow instructions for lubricating and
changing accessories. Inspect appliance cord
periodically, and if damaged, have it repaired by an
authorized service facility. Inspect extension cords
periodically and replace if damaged. Keep handles dry,
clean, and free from oil and grease.
16.
Check Damaged Parts
- Before further use of the
appliance, a guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended function.
Check for alignment of moving parts, binding of
moving parts, breakage of parts, mounting, and any
other condition that may affect its operation. A guard or
other part that is damaged should be properly repaired
or replaced by an authorized service center unless
indicated elsewhere in this manual.
17. A battery operated appliance with integral
batteries or a separate battery pack must be
recharged only with the specified charger for
the battery. A charger that may be suitable for one
type of battery may create a risk of fire when used
with another battery.

3
18. Use battery operated appliance only with
specifically designated battery pack. Use of
any other batteries may create a risk of fire.
19. Remove adjusting keys or wrenches before
turning the appliance on. A wrench or a key that
is left attached to a rotating part of the appliance
may result in personal injury.
20. Do not use appliance if switch does not turn it
on or off. An appliance that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
21. Disconnect battery pack from appliance or
place the switch in the locked or off position
before making any adjustments, changing
accessories, cleaning, removing material from
the appliance or storing the appliance. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the appliance accidentally.
22. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects like: paper clips,
coins, keys, nails, screws, or other small metal
objects that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause sparks, burns, or a
fire.
23. Use only accessories that are recommended
by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one
appliance may create a risk of injury when used on
another appliance.
24. Appliance service must be performed only by
qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified personnel
may result in a risk of injury.
25. When servicing an appliance, use only
identical replacement parts. Follow
instructions in the Maintenance section of this
manual. Use of unauthorized parts or failure to
follow Maintenance instructions may create a risk
of shock or injury.
USB054-2
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to cordless grass shear safety rules. If you use this
tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious
personal injury.
1. Keep hands away from blades.
2. Before cutting grass, remove foreign matter
such as rocks and large sticks from the work
area. Be careful not to catch foreign matter
between blades, otherwise blades may be
jammed. If this happens, switch the appliance
off. Then remove the obstruction from the
blades.
3. When not in use, be sure to cover the blades
with blade cover.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
USG001-2
WARNING:
Use of this product can create dust containing chemicals
which may cause respiratory or other illnesses.
Some examples of these chemicals are compounds
found in pesticides, insecticides, fertilizers and
herbicides.
Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
USD301-4
Symbols
The followings show the symbols used for tool.
・volts
・direct current
・rated speed
・no load speed
・revolutions or reciprocation per minute
ENC007-8
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1.
Before using battery cartridge, read all instructions
and cautionary markings on (1) battery charger, (2)
battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.

4
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 ゚C (122 ゚F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before
completely discharged.
Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool
power.
2. Never recharge a fully charged battery
cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 ゚C - 40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge once in every six
months if you do not use it for a long period of
time.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
CAUTION:
• Hold the tool and the battery cartridge firmly
when installing or removing battery cartridge.
Failure to hold the tool and the battery cartridge
firmly may cause them to slip off your hands and
result in damage to the tool and battery cartridge
and a personal injury.
12
3
012739
• Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
•
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
• To install the battery cartridge, align the tongue on
the battery cartridge with the groove in the housing
and slip it into place. Always insert it all the way
until it locks in place with a little click. If you can see
the red indicator on the upper side of the button, it is
not locked completely. Install it fully until the red
indicator cannot be seen. If not, it may accidentally
fall out of the tool, causing injury to you or someone
around you.
• Do not use force when installing the battery
cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it
is not being inserted correctly.
Battery protection system
(Lithium-ion battery with star marking)
1
012128
1. Red indicator
2. Button
3. Battery cartridge
1. Star marking

5
Lithium-ion batteries with a star marking are equipped
with a protection system. This system automatically cuts
off power to the tool to extend battery life.
The tool will automatically stop during operation if the tool
and/or battery are placed under one of the following
conditions:
• Overloaded:
The tool is operated in a manner that causes
it to draw an abnormally high current.
In this situation, release the trigger switch on
the tool and stop the application that caused
the tool to become overloaded. Then pull the
trigger switch again to restart.
If the tool does not start, the battery is
overheated. In this situation, let the battery
cool before pulling the trigger switch again.
• Low battery voltage:
The remaining battery capacity is too low and
the tool will not operate. In this situation,
remove and recharge the battery.
Switch action
12
012524
CAUTION:
• Before inserting the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the "OFF" position when
released.
To prevent the switch trigger from being accidentally
pulled, a lock-off button is provided.
To start the tool, depress the lock-off button and pull the
switch trigger. Release the switch trigger to stop. The
lock-off button can be pressed from either right or left
side.
Indication lamp
1
012523
Running the tool allows the indication lamp to show the
battery cartridge capacity status.
When the tool is also overloaded and has stopped during
operation, the lamp lights up in red.
Refer to the following table for the status and action to be
taken for the indication lamp.
Note 1: The time at which the indication lamp lights up varies by the temperature
around the work area and the battery cartridge conditions.
Indication lamp
The lamp blinks in red.
The lamp lights up in red.
(Note 1)
The lamp lights up in red.
(Note 1)
Status
This indicates the appropriate
time to replace the battery
cartridge when the battery
power becomes low.
This function works when the
battery power is almost used
up. At this time, tool stops
immediately.
Autostop due to overload.
Action to be taken
Recharge the battery cartridge
as soon as possible.
Recharge the battery cartridge.
Turn off the tool.
010970
1. Lock-off button
2. Switch trigger
1. Indication lamp

6
Adjusting the shearing height
1
2
3
012527
Changing the position of holding the change lever allows
three-stepped setting for sheared grass height (10 mm,
20 mm, 30 mm).
To change setting, tilt the change lever for the base frame
position and with the change lever tilted move it up or
down along the tool surface until the protrusion on base
frame fits in one of the holes in the tool and release it.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out
any work on the tool.
Installing or removing blade cover
CAUTION:
• Be careful not to contact the shear blade when
installing or removing the blade cover. Contacting
the shear blade may cause personal injuries.
1
23
012526
012525
Slide the blade cover from the tool's side until the shear
blade completely hides itself and then push in it lightly
towards the tool from the front.
To remove the blade cover, take the above installation
procedure in reverse.
Installing or removing base frame
CAUTION:
• Before installing or removing base frame, be sure
to install the blade cover.
• When installing or removing base frame, take care
that your fingers are not be pinched between the
tool and base frame.
12
012528
To remove the base frame, upset the tool and take it out
of the groove grabbing its bottom.
1
2
3
012529
To install the base frame, fit the protrusion of base frame
near the change lever into the hole for the sheared grass
height setting. With the base frame so fitted, pull the
lower part of base frame and fit the other part of the base
frame in the groove in the tool.
Installing or removing grass shear blades
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before installing or
removing shear blades. Failure to switch off and
remove the battery cartridge from the tool may
result in serious injury from accidental start-up.
• When replacing the shear blade, always wear
gloves without removing blade cover so that hands
and face does not directly contact the blade. Failure
to do so may cause personal injury.
NOTE:
• Do not wipe off grease from the gear and crank.
Failure to do so may cause damage to the tool.
• For specific way of removing and installing shear
blades refer to the reverse of a package for
1. Change lever
2. Protrusion on
base frame
3. Base frame
1. Shear blades
2. Blade cover
3. Blade frame
1. Groove
2. Base frame
1. Change lever
2. Protrusion on
base frame
3. Base frame

7
accessory shear blades.
1
012533
Remove the base frame and place the tool upside down.
CAUTION:
• Before placing the tool upside down, be sure to
remove the base frame.
1
2
3
4
012535
To remove the shear blade, press the locking lever and
with the locking lever pressed turn the undercover
counterclockwise until the symbol on the undercover
is aligned with the symbol on the locking lever.
1
2
3
012536
Take out the undercover, shear blade and crank in order
from the tool.
12 3
012537
To install the grass shear blade, prepare the crank,
undercover and new grass shear blade.
12
012538
Take out the blade cover from the old shear blades and fit
it onto the new ones for easy handling during the
replacement of blades.
12
012539
Adjust the three pin position so that these pins are lined
up at right angle in relation to the basic alignment line on
the tool housing.
12
3
4
012540
Fit the crank with its recessed part facing upwards onto
the pins. At this time, apply a small amount of grease to
the periphery of the crank using grease that the shear
blades as optional accessory are provided with or that
remains inside gear housing.
1. Blade cover
1. Locking lever
2. Undercover
3. Press
4. Turn
1. Undercover
2. Shear blade
3. Crank
1. Crank
2. Undercover
3. Shear blades
1. Blade cover
2. Shear blades
1. Basic alignment
line on the tool
housing
2. Pins
1.
Recessed part of
crank
2. Crank
3. Apply grease
4. Pins

8
1
2
3
012541
Overlap the oval hole in the upper blade with that in the
lower one. Move the shear blades so that the hole in the
base plate of shear blades are positioned in the center of
these overlapped oval holes.
012542
Turn the shear blades upside down and install it so that
the pins on the tool fit in the hole in the shear blades.
Make sure that the shear blades are set in place securely
as far as they reach the base plate.
1
2
012534
Place the undercover so that the symbol on the
undercover is aligned with the symbol on the locking
lever.
012543
Press the undercover down and turn the undercover
clockwise while pressing it down until the symbol on
the label is aligned with the symbol on the locking
lever (the undercover is completely locked.).
1
2
012544
At this time, make sure that the locking lever fits in the
groove in the undercover.
Remove the blade cover and then turn on the tool to
check it for proper movement.
NOTE:
• When the shear blades do not operate properly,
there is a poor fit between the blades and crank.
Redo from the beginning.
OPERATION
WARNING:
• Keep hands away from blades.
CAUTION:
• Smear the blade before and once per hour during
operation using machine oil or the like.
• Avoid operating the tool under the scorching
sunlight as much as practicable. When operating
the tool, be careful of your physical conditions.
• Hold the tool with one hand. Do not hold the front
bulge of the tool as a grip.
012530
Turn the tool on after adjusting the shearing height and
hold it so that the foot of the tool rest on the ground.
Then gently move the tool forward into the area to be
cut.
1. Base plate
2. Hole in the base
plate of shear
blades
3. Oval holes that
are overlapped
1. Undercover
2. Locking lever
1. Groove in the
undercover
2. Locking lever

9
012531
When trimming around curb, fence or trees, move the
tool along them. Be careful for the blade not to contact
them.
012532
When trimming sprouts or foliage of a small tree, remove
the base frame from the tool and cut little by little.
Shear big branches to your desired height beforehand
using branch scissors before using this tool.
CAUTION:
• When trimming twigs and foliage, do not attempt to
trim too much at a time. Proceed gently. Also do not
attempt to cut thick branches.
• Do not let the shear blades contact the grounds
during operation. The blades will be dulled, causing
poor performance.
• Do not trim wet grass or foliage of small trees.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance.
Cleaning the tool
Clean out the tool by wiping off dust with a dry or
soap-dipped rag.
CAUTION:
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Shear blade maintenance
1
012546
1
012545
After operation, remove dust from both sides of the blade
with wired brush, wipe it off with a rag and then apply
enough low-viscosity oil, such as machine oil etc. and
spray-type lubricating oil.
CAUTION:
• Do not wash the blades in water. Failure to do so
may cause rust or damage on the tool.
• Dirt and corrosion cause excessive blade friction
and shorten the operating time per battery charge.
After use
• To clean off the exterior of the tool, dampen a soft
cloth in a soapy water and wipe gently. Never use
thinner or benzine.
• Do not store the tool in a place where volatile
materials are stored.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Grass shear blade assembly
1. Brush
1. Machine oil

10
• Grass shear blade cover
• Base frame
• Makita genuine battery and charger
• Long handle attachment
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY
Warranty Policy
Every Makita tool is thoroughly inspected and tested
before leaving the factory. It is warranted to be free of
defects from workmanship and materials for the period
of ONE YEAR from the date of original purchase.
Should any trouble develop during this one year period,
return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of
Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If
inspection shows the trouble is caused by defective
workmanship or material, Makita will repair (or at our
option, replace) without charge.
This Warranty does not apply where:
IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY
INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES FROM THE SALE OR USE OF THE
PRODUCT. THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH
DURING AND AFTER THE TERM OF THIS
WARRANTY.
MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES
OF "MERCHANTABILITY" AND "FITNESS FOR A
SPECIFIC PURPOSE," AFTER THE ONE YEAR TERM
OF THIS WARRANTY.
This Warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to
state. Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply to you.
Some states do not allow limitation on how long an
implied warranty lasts, so the above limitation may not
apply to you.
repairs have been made or attempted by others:
repairs are required because of normal wear and
tear:
the tool has been abused, misused or improperly
maintained:
alterations have been made to the tool.
EN0006-1

11
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle XMU02
Largeur de coupe effective 160 mm (6-5/16")
Courses par minutes 1 250 /min
Tension nominale C.C. 18 V
Batteries standard BL1815/BL1815N BL1830/BL1840
Dimensions (L x P x H) 337 mm x 176 mm x 130 mm
(13-1/4"x 6-15/16"x 5-1/8")
353 mm x 176 mm x 130 mm
(13-7/8"x 6-15/16"x 5-1/8")
Poids net 1,4 kg (3,0 lbs) 1,6 kg (3,6 lbs)
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce
manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Les caractéristiques techniques et la batterie peuvent varier suivant les pays.
• Poids, batterie comprise, conforme à la procédure EPTA de 01/2003
USA009-2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
(POUR TOUS LES APPAREILS)
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’appareils de
jardinage électriques, il faut toujours prendre des
précautions élémentaires de sécurité, dont les consignes
de sécurité suivantes, pour réduire les risques d’incendie,
de décharge électrique et de blessures, notamment :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
1. Soyez bien conscient du fait que l'appareil est
constamment en état de marche, car il n'a pas
à être raccordé à une prise d'alimentation.
2. N'utilisez pas les appareils dans les
atmosphères explosives, par exemple en
présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les appareils produisent des
étincelles au contact desquelles la poussière ou
les vapeurs peuvent s'enflammer.
3. Évitez les environnements dangereux -
N’utilisez pas les appareils dans les endroits
humides ou mouillés.
4. Évitez d’utiliser ou de recharger l’appareil
sous la pluie ou dans les endroits mouillés.
5. Tenez les enfants à distance - Tous les visiteurs
devraient être maintenus à une distance
raisonnable de la zone de travail.
6. Habillez-vous adéquatement - Ne portez ni
vêtements amples ni bijoux. Ils pourraient être
happés par les pièces mobiles. L'utilisation de
gants de caoutchouc et de chaussures robustes
est recommandée lors de travaux extérieurs. Si
vos cheveux sont longs, recouvrez-les d’un filet de
protection.
7. Utilisez des accessoires de sécurité. Portez
toujours un protecteur pour la vue. Selon les
conditions, portez aussi un masque antipoussière,
des bottes de sécurité antidérapantes, un casque
protecteur et/ou une protection d'oreille.
8. Utilisez l'appareil adéquat - N'utilisez pas
l'appareil pour quelque travail que ce soit, à
l'exception de celui auquel il est destiné.
9. Évitez le démarrage involontaire – Ne portez
pas l’appareil avec votre doigt sur le commutateur.
Assurez-vous que l’interrupteur est en position
d’arrêt avant d’insérer le bloc-piles.
10. Lorsque vous prenez l’appareil, assurez-vous
de ne pas le prendre par la partie exposée de
la lame ou le bord tranchant.
11. Ne forcez pas l’appareil - Il fonctionnera mieux et
en présentant moins de risques de blessures si
vous respectez la vitesse de travail pour laquelle il
a été conçu.
12. Maintenez une bonne position - Assurez-vous
d’une prise au sol et d’une bonne position
d’équilibre en tout temps.
13. Soyez vigilant - Concentrez-vous sur votre travail.
Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas
l’appareil quand vous êtes fatigué.
14.
Rangez l’appareil inutilisé à l’intérieur
- Lorsque
vous ne les utilisez pas, les appareils devraient être
rangés à l’intérieur, dans un endroit sec et élevé ou
sous clef – hors de la portée des enfants.
15. Entretenez l’appareil avec soin - Les bords
tranchants devraient être tenus affûtés et propres
pour un meilleur rendement et pour limiter les
risques de blessure. Suivez les instructions
concernant le graissage et le remplacement des
accessoires. Inspectez le cordon de l’appareil
régulièrement et, s’il est endommagé, faites-le
réparer dans un centre de service après-vente

12
agréé. Inspectez régulièrement les cordons
prolongateurs et remplacez-les s’ils sont
endommagés. Gardez les poignées sèches,
propres et sans trace d’huile ou de graisse.
16. Vérifiez les pièces endommagées - Avant de
reprendre la coupe avec l’appareil, vous devez
inspecter soigneusement tout protecteur ou toute
autre pièce endommagée pour vous assurer que
l’appareil fonctionnera correctement et pourra
exécuter le travail pour lequel il a été conçu.
Vérifiez tous les éléments pouvant affecter le bon
fonctionnement de l’appareil : l’alignement des
pièces en mouvement, l’absence de grippage ou
de pièces fissurées, le montage des pièces, etc.
Toute pièce endommagée (protecteur, etc.) doit
être correctement réparée ou remplacée par un
centre de service après-vente agréé, à moins
d’indication contraire dans le présent mode
d’emploi.
17. Un appareil alimenté par des batteries
intégrées ou par un bloc-piles séparé doit
toujours être rechargé au moyen du chargeur
spécifié pour la batterie en question.
L'utilisation d'un chargeur conçu pour un type
donné de batterie peut comporter un risque
d'incendie avec un autre type de batterie.
18. En utilisant un appareil alimenté par batterie,
servez-vous uniquement du bloc-piles
spécialement conçu à cet effet. L'emploi
d'autres batteries risquerait de provoquer un
incendie.
19. Enlevez les clés de réglage ou de serrage
avant de démarrer l'appareil. Une clé laissée
dans une pièce tournante de l'appareil peut
provoquer des blessures.
20. N'utilisez pas un appareil si son interrupteur
est bloqué. Un appareil que vous ne pouvez pas
commander par son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
21. Retirez le bloc-piles de l'appareil ou placez
l'interrupteur en position de verrouillage ou
d'arrêt avant d'effectuer tout réglage, de
changer d'accessoire, de nettoyer ou de
retirer des corps étrangers de l’appareil ou de
ranger ce dernier. De telles mesures préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de
l'appareil.
22.
Lorsque vous n'utilisez pas le bloc-piles,
rangez-le à l'écart des objets tels que les
trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis et autres petits objets métalliques qui
risquent d'établir la connexion entre les
bornes.
Il y a risque d'étincelles, de brûlures et
d'incendie si les bornes de la batterie sont
court-circuitées.
23. Utilisez uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant pour le modèle
utilisé. Des accessoires qui conviennent à un
appareil donné peuvent comporter un risque de
blessure lorsque utilisés sur un autre appareil.
24. La réparation de l’appareil doit être confiée à
un réparateur qualifié. La réparation ou
l'entretien effectué par du personnel non qualifié
risque d'entraîner des blessures.
25. Pour la réparation d'un appareil, des pièces
identiques aux pièces d'origine doivent être
utilisées. Suivez les instructions de la section
Entretien du présent manuel. L'utilisation de
pièces non spécifiées ou l'ignorance des
instructions d'entretien comporte un risque de
choc électrique ou de blessure.
USB054-2
RÈGLES DE SÉCURITÉ
PARTICULIÈRES
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation
répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des règles de sécurité qui accompagnent le
taille-herbes sans fil. L'utilisation non sécuritaire ou
incorrecte de cet outil comporte un risque de
blessure grave.
1. Gardez les mains éloignées des lames.
2. Avant de couper l’herbe, enlevez les corps
étrangers comme les pierres et grands bâtons
de la zone de travail. Assurez-vous de ne pas
laisser de corps étrangers se prendre entre les
lames, car celles-ci pourraient se bloquer. Si
cela se produit, mettez l’appareil hors tension.
Retirez ensuite le corps étranger qui obstrue
les lames.
3. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé,
assurez-vous de couvrir les lames à l’aide du
couvre-lames.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
AVERTISSEMENT:
Une MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou
l'ignorance des consignes de sécurité du présent
manuel d'instructions peuvent entraîner une grave
blessure.

13
USG001-2
AVERTISSEMENT:
L'utilisation de ce produit peut lever une poussière
contenant des produits chimiques susceptibles
d'entraîner des troubles respiratoires ou d'autres
maladies.
Parmi ces produits chimiques, on trouve des
composants de pesticides, insecticides, engrais et
herbicides.
Les risques varient en fonction de la fréquence à laquelle
vous utilisez l'outil. Pour réduire les risques liés à
l'exposition à ces produits chimiques : travaillez dans une
pièce bien ventilée et portez des dispositifs de sécurité
homologués, tels que des masques antipoussières
spécialement conçus pour filtrer les particules
microscopiques.
USD301-4
Symboles
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués
ci-dessous.
・volts
・courant continu
・vitesse nominale
・vitesse à vide
・tours ou alternances par minute
ENC007-8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
POUR LA BATTERIE
1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au
chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à
l'outil utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement
court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures,
voire d'explosion.
4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux,
rincez-les à l'eau claire et consultez
immédiatement un médecin. Il y a risque de
perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun
matériau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d'autres objets
métalliques, par exemple des clous, des
pièces de monnaie, etc.
(3) Évitez d'exposer la batterie à l'eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de la batterie pourrait
provoquer un fort courant, une surchauffe,
parfois des brûlures et même une panne.
6. Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des
endroits où la température risque d'atteindre
ou de dépasser 50 ゚C (122 ゚F).
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact
du feu.
8. Prenez garde d'échapper ou de heurter la
batterie.
9. N'utilisez pas une batterie si elle est
endommagée.
10. Suivez la réglementation locale concernant la
mise au rebut de la batterie.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
Conseils pour obtenir la durée de service
maximale de la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit
complètement déchargée.
Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie
quand vous remarquez que la puissance de
l'outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie
complètement chargée.
La surcharge réduit la durée de service de la
batterie.
3. Rechargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 ゚C et 40 ゚C (50 ゚
F - 104 ゚F). Si la batterie est chaude, laissez-la
refroidir avant de la recharger.
4. Rechargez la batterie tous les six mois si
l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues
périodes.

14
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
• Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et
que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de
vérifier son fonctionnement.
Installation ou retrait de la batterie
ATTENTION:
• Tenez fermement l'outil et la batterie lors de
l'installation ou du retrait de cette dernière.
Sinon, l'outil et la batterie pourraient vous glisser
des mains, ce qui risque d'endommager l'outil et la
batterie, ou encore de provoquer des blessures.
12
3
012739
• Mettez toujours l'appareil hors tension avant
d'installer ou de retirer la batterie.
•
Pour retirer la batterie, faites-la glisser de l'outil tout en
faisant glisser le bouton se trouvant à l'avant.
•
Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la
rainure pratiquée dans le boîtier, et glissez la batterie
en place. Insérez-la toujours à fond jusqu'à ce que vous
entendiez un clic. Si vous pouvez voir l’indicateur rouge
situé sur le dessus du bouton, la batterie n’est pas
complètement verrouillée. Installez-la à fond jusqu’à ce
que vous ne puissiez plus voir l’indicateur rouge. Dans
le cas contraire, elle pourrait tomber de l'outil et
entraîner des blessures.
• N'installez pas la batterie par la force. Si la batterie
ne glisse pas facilement, c'est qu'elle n'est pas
insérée correctement.
Système de protection de la batterie
(batterie lithium-ion marquée d’une étoile)
1
012128
Les batteries lithium-ion marquées d’une étoile sont
équipées d’un système de protection. Ce système coupe
automatiquement l’alimentation de l’outil pour augmenter
la durée de vie de la batterie.
L'outil s'arrête automatiquement pendant l'utilisation
lorsque l'outil et/ou la batterie sont dans l'une des
situations suivantes :
• En surcharge :
L'outil est utilisé d'une manière entraînant une
consommation anormale de courant.
Dans cette situation, relâchez la gâchette et
arrêtez l'activité qui entraîne une surcharge
de l'outil. Puis appuyez de nouveau sur la
gâchette pour redémarrer.
Si l’outil ne démarre pas, la batterie est en
surchauffe. Dans cette situation, laissez
refroidir la batterie avant d'appuyer de
nouveau sur la gâchette.
• Tension de la batterie faible :
La capacité restante de la batterie est trop faible
pour que l'outil puisse fonctionner. Dans cette
situation, retirez et rechargez la batterie.
Interrupteur
12
012524
ATTENTION:
• Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez
toujours que la gâchette fonctionne bien et revient
en position d'arrêt lorsque relâchée.
L’outil est doté d’un bouton de sécurité pour éviter
l’activation accidentelle de la gâchette.
Pour faire démarrer l’outil, enfoncez le bouton de
sécurité, puis appuyez sur la gâchette. Pour arrêter l'outil,
relâchez la gâchette. Il est possible d’appuyer sur le
bouton de sécurité depuis le côté droit ou gauche.
1. Indicateur rouge
2. Bouton
3. Batterie
1. Étoile
1. Bouton de
sécurité
2. Gâchette

15
Voyant lumineux
1
012523
Une fois l’outil en marche, le témoin lumineux indique le
niveau de charge de la batterie.
Lorsque l’outil est surchargé et s'est arrêté pendant son
fonctionnement, le témoin lumineux s'allume en rouge.
Reportez-vous au tableau suivant pour connaître les
différents états et les mesures à prendre en fonction des
témoins lumineux.
Note 1 :
Le moment auquel le témoin lumineux s’allume varie en fonction de la température
dans la zone de travail et du niveau de chargement de la batterie.
Voyant lumineux
Le témoin lumineux
clignote en rouge.
Le témoin lumineux s’allume
en rouge. (Note 1)
Le témoin lumineux s’allume
en rouge. (Note 1)
État
Indique le temps approprié pour
remplacer la batterie lorsqu'elle
devient faible.
Cette fonction s'active également
lorsque la batterie est presque
complètement épuisée.
L'outil s'arrête alors immédiatement.
Arrêt automatique dû à une
surcharge.
Mesure à prendre
Rechargez la batterie dès
que possible.
Rechargez la batterie.
Éteindre l’outil.
010970
Régler la hauteur de cisaillement
1
2
3
012527
Modifier la position du levier de changement offre un
réglage en trois temps de la hauteur du taille-herbes (10
mm, 20 mm, 30 mm).
Pour modifier le réglage, inclinez le levier de
changement de la position du cadre de base et, tandis
que celui-ci est incliné, montez-le ou descendez-le le
long de la surface de l’outil jusqu’à ce que la
protubérance du cadre de base passe dans l’un des
orifices de l’outil, puis relâchez-le.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
• Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et
que sa batterie est retirée avant d'effectuer tout
travail dessus.
Mettre ou retirer la protection de la lame
ATTENTION:
• Faites attention de ne pas toucher la lame de
cisaillement lorsque vous mettez ou retirez la
protection. Toucher la lame de cisaillement peut
entraîner des blessures corporelles.
1. Voyant lumineux
1. Levier de
changement
2. Protubérance
du cadre de
base
3. Cadre de base

16
1
23
012526
012525
Faites glisser la protection de la lame du côté de l’outil
jusqu’à ce que la lame de cisaillement soit complètement
cachée, puis poussez-la légèrement vers l’outil à partir
de l’avant.
Pour retirer la protection de la lame, effectuez la
procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.
Installer ou retirer le cadre de base
ATTENTION:
• Avant d’installer ou retirer le cadre de base,
assurez-vous que la protection de la lame a bien
été mise.
• Lorsque vous installez ou retirez le cadre de base,
faites attention de ne pas vous pincer les doigts
entre l’outil et le cadre de base.
12
012528
Pour retirer le cadre de base, retournez l’outil et sortez-le
de la rainure en saisissant son extrémité la plus proche
de vous.
1
2
3
012529
Pour installer le cadre de base, insérez la protubérance
de ce dernier située en dessous du levier de changement
dans l'orifice utilisé pour le réglage de la hauteur du
taille-herbes. Une fois le cadre de base ainsi placé, tirez
sa partie inférieure et insérez son autre partie dans la
rainure de l’outil.
Installer ou retirer les lames de cisaillement
pour herbes
ATTENTION:
•
Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que la
batterie a été retirée avant d’installer ou de retirer les
lames de cisaillement. Ne pas éteindre l’outil et en
retirer la batterie peut entraîner des blessures
graves suite à une mise en marche involontaire.
• Lorsque vous remplacez la lame de cisaillement,
portez toujours des gants et n'enlevez pas le
couvercle de la lame pour vous assurer que vos
mains et votre visage ne sont pas directement en
contact avec la lame. Autrement, il y a risque de
blessure.
NOTE:
• N'essuyez pas la graisse de l'engrenage et de la
came. Dans le cas contraire, vous pourriez
endommager l'outil.
• Pour connaître la manière précise de retirer et
d'installer les lames de cisaillement, reportez-vous
à l'arrière de l'emballage des lames de cisaillement
accessoires.
1
012533
Retirez le cadre de base et retournez l’outil.
ATTENTION:
• Avant de retourner l’outil, assurez-vous d’avoir bien
retiré le cadre de base.
1. Lames de
cisaillement
2. Couvercle de
lame
3. Cadre de lame
1. Rainure
2. Cadre de base
1. Levier de
changement
2. Protubérance du
cadre de base
3. Cadre de base
1. Couvercle de
lame

17
1
2
3
4
012535
Pour retirer la lame de cisaillement, appuyez sur le
bouton de verrouillage et, tout en le maintenant enfoncé,
tournez le cache inférieur dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le symbole sur
le cache soit aligné avec le symbole sur le bouton de
verrouillage.
1
2
3
012536
Retirer le cache inférieur, la lame de cisaillement et la
came de l’outil dans cet ordre.
12 3
012537
Pour installer la lame de cisaillement pour herbes,
préparez la came, le cache inférieur et la nouvelle lame
de cisaillement pour herbes.
12
012538
Enlevez le couvercle des vieilles lames de cisaillement et
installez-le sur les nouvelles, pour une meilleure
manipulation lors du remplacement des lames.
12
012539
Réglez la position des trois goupilles de manière à ce
qu’elles soient alignées dans le bon angle en fonction de
la ligne d’alignement de base sur le boîtier de l’outil.
12
3
4
012540
Placez la came sur les goupilles, partie perforée vers le haut. A
ce moment, appliquez une petite quantité de graisse, fournie en
option avec les lames de cisaillement ou en surplus dans
l'emplacement de l’engrenage, autour de la came.
1
2
3
012541
Superposez le trou ovale de la lame supérieure avec celui de la
lame inférieure. Déplacez les lames de cisaillement de manière
à ce que l’orifice dans la plaque de base de celles-ci soit
positionné au milieu des trous ovales recouverts.
1. Levier de
verrouillage
2. Cache inférieur
3. Appuyer
4. Tourner
1. Cache inférieur
2. Lame de
cisaillement
3. Came
1. Came
2. Cache inférieur
3. Lames de
cisaillement
1. Couvercle de
lame
2. Lames de
cisaillement
1. Ligne
d’alignement de
base sur le
boîtier de l'outil
2. Tiges
d’accouplement
1. Partie perforée
de la came
2. Came
3. Appliquer de la
graisse
4. Tiges
d’accouplement
1. Plaque de base
2. Orifice dans la
plaque de base
des lames de
cisaillement
3. Trous ovales
recouverts

18
012542
Retournez les lames de cisaillement et installez-les de
manière à ce que les goupilles sur l’outil s’insèrent dans
le trou dans les lames de cisaillement. Assurez-vous que
les lames de cisaillement soient bien fixées en place et
touchent la plaque de base.
1
2
012534
Placez le cache inférieur de manière à ce que le symbole
dessus soit aligné avec le symbole sur le bouton
de verrouillage.
012543
Appuyez sur le cache inférieur et tournez-le dans le sens
des aiguilles d’une montre tout en le maintenant enfoncé
jusqu’à ce que le symbole sur l’étiquette soit aligné
avec le symbole sur le bouton de verrouillage (la
cache inférieur est alors complètement verrouillé).
1
2
012544
À ce moment, assurez-vous que le bouton de
verrouillage s’emboîte bien dans l’encoche du cache
inférieur.
Enlevez le couvercle de la lame, puis mettez l'outil en
marche pour en vérifier le bon fonctionnement.
NOTE:
• Si les lames de cisaillement ne fonctionnent pas
correctement, cela indique que les lames et la
came sont mal assemblées. Répétez les
opérations.
UTILISATION
AVERTISSEMENT:
• Gardez les mains à l'écart des lames.
ATTENTION:
• Graissez les lames avant l'utilisation, et une fois
toutes les heures, à l'aide d'huile mouvement ou de
produits similaires.
• Évitez d’utiliser cet outil en pleine chaleur autant
que possible. Lorsque vous utilisez cet outil,
assurez-vous d’être en bonne forme physique.
• Tenez l’outil d’une main. N’utilisez pas le
renflement à l’avant de l’outil comme poignée.
012530
Mettez l’outil en marche après avoir réglé la hauteur de
cisaillement et tenez-le de manière à ce que son pied soit posé
au sol. Puis avancez lentement l’outil vers la zone à couper.
012531
Lorsque vous taillez le long d’une courbe, d’une clôture
ou d’arbres, déplacez l’outil le long de ces obstacles.
Faites attention à ce que la lame ne les touche pas.
1. Cache inférieur
2. Levier de
verrouillage
1. Encoche dans le
cache inférieur
2. Levier de
verrouillage

19
012532
Lorsque vous taillez les jeunes branches ou le feuillage
d’un petit arbre, retirez le cadre de base de l’outil et
coupez petit à petit.
Taillez au préalable les grosses branches à la hauteur
désirée à l’aide d’un coupe branche avant d’utiliser cet outil.
ATTENTION:
• Lorsque vous taillez des brindilles et du feuillage,
n’essayez pas d’en couper trop à la fois. Procédez
progressivement. N’essayez pas de tailler de
grosses branches.
•
Ne laissez pas les lames de cisaillement toucher le
sol alors que l’outil est en marche. Cela émousserait
les lames, réduisant ainsi leur performance.
• Ne taillez pas l’herbe ni le feuillage des petits
arbres lorsqu’ils sont mouillés.
ENTRETIEN
ATTENTION:
• Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et
que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout
travail d'inspection ou d'entretien.
Nettoyage de l'outil
Nettoyez l'outil en essuyant la saleté à l'aide d'un linge
sec ou imbibé de savon.
ATTENTION:
• N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant,
d'alcool ou d'autres produits similaires. Une
décoloration, une déformation, ou la formation de
fissures peuvent en découler.
Entretien de la lame de cisaillement
1
012546
1
012545
Après l’utilisation, enlevez la poussière des deux côtés
de la lame à l’aide d’une brosse métallique, essuyez-la à
l’aide d’un chiffon, puis appliquez une quantité suffisante
d’un lubrifiant à faible viscosité, comme de l’huile
mouvement, etc., et de l’huile lubrifiante en vaporisateur.
ATTENTION:
• Ne lavez pas les lames dans l'eau. Dans le cas
contraire, celles-ci pourraient rouiller ou l'outil
pourrait être endommagé.
• La saleté ainsi que la corrosion entraînent une
friction excessive des lames et réduisent le temps
d’utilisation entre deux rechargements de la
batterie.
Après l'utilisation
• Pour nettoyer l’extérieur de l’outil, humidifiez un
chiffon doux dans une eau savonneuse et frottez
légèrement. N’utilisez jamais de diluant ou de
benzine.
• N'entreposez pas l'outil dans un lieu où des
produits hautement inflammables sont stockés.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, tout autre travail d'entretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre de service
Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION:
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita
spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout
autre accessoire ou pièce complémentaire peut
comporter un risque de blessure. N'utilisez les
accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont
été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
1. Brosse
1. Huile pour la
machine

20
• Montage de la lame de cisaillement pour herbes
•
Protection pour la lame de cisaillement pour
herbes
• Cadre de base
• Chargeur et batterie authentiques Makita
• Fixation du manche long
NOTE:
• Certains éléments de la liste peuvent être inclus
avec l'outil comme accessoires standard. Ils
peuvent varier suivant les pays.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et
testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il
sera exempt de défaut de fabrication et de vice de
matériau pour une période d’UN AN à partir de la date
de son achat initial. Si un problème quelconque devait
survenir au cours de cette période d’un an, veuillez
retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à
un centre de service après-vente Makita. Makita
réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa
discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de
matériau est découvert lors de l’inspection.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET
A
VIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À
TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”
ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER”
A
PRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR
CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui
varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
d’application d’une garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers:
des réparations s’imposent suite à une usure
normale:
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
l’outil a subi des modifications.
EN0006-1
Table of contents
Languages:
Other Makita Lawn And Garden Equipment manuals

Makita
Makita UB360DWB User manual

Makita
Makita UM164D Series User manual

Makita
Makita DUM604 User manual

Makita
Makita EX2650LH User guide

Makita
Makita DOLMAR EV-3213 User guide

Makita
Makita DG002G User manual

Makita
Makita EM2650LH User manual

Makita
Makita UM164D Series User manual

Makita
Makita UV001G User manual

Makita
Makita DUM604 User manual

Makita
Makita DDG461 User manual

Makita
Makita XUC01 User manual

Makita
Makita UV3600 User guide

Makita
Makita DUM604 User manual

Makita
Makita UH201DWA User manual

Makita
Makita DDG460 User manual

Makita
Makita BUM166 User manual

Makita
Makita EM2650LH Quick start guide

Makita
Makita BBA 520 User manual

Makita
Makita DUM166 User manual