Makita M8600 User manual

1
GB Demolition Hammer INSTRUCTION MANUAL
SMejselhammare BRUKSANVISNING
NBorhammer BRUKSANVISNING
FIN Murtovasara KÄYTTÖOHJE
LV Atskaldāmais āmurs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT Atskėlimo plaktukas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE Lammutusvasar KASUTUSJUHEND
RUS Отбойный молоток
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
M8600

2
1
2
1 015226
1
2 015227
1
2
3 015228
2
1
4 015229
2
1
5 015230 6 015286
1
2
3
7 001146
2
1
8 015231
2
1
9 015232

3
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Lock button
1-2. Switch trigger
2-1. Side grip
3-1. Bit shank
3-2. Grease
4-1. Bit
4-2. Change ring
5-1. Bit
5-2. Change ring
7-1. Commutator
7-2. Insulating tip
7-3. Carbon brush
8-1. Screwdriver
8-2. Rear cover
9-1. Screwdriver
9-2. Brush holder cap
SPECIFICATIONS
Model M8600
Blows per minute 2,900 min-1
Overall length 406 mm
Net weight 5.4 kg
Safety class /II
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE045-1
Intended use
The tool is intended for chiselling work in concrete, brick,
stone and asphalt as well as for driving and compacting
with appropriate accessories.
ENF002-2
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined
according to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 95 dB (A)
Sound power level (LWA) : 106 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Work mode : chiselling function with side grip
Vibration emission (ah,CHeq) : 16.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG901-1
• The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH212-14
For European countries only
EC Declaration of Conformity
Makita declares that the following Machine(s):
Designation of Machine:
Demolition Hammer
Model No./ Type: M8600
Specifications: see "SPECIFICATIONS" table.
Conforms to the following European Directives:
2000/14/EC, 2006/42/EC
They are manufactured in accordance with the following
standard or standardized documents:
EN60745
The technical file in accordance with 2006/42/EC is
available from:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium

4
The conformity assessment procedure required by
Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex VI.
Notified Body:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nürnberg
Identification number 0197
Measured Sound Power Level: 100 dB (A)
Guaranteed Sound Power Level: 102 dB (A)
1.4.2015
000331
Yasushi Fukaya
Director
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB004-6
HAMMER SAFETY WARNINGS
1. Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool. Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
4. Wear a hard hat (safety helmet), safety
glasses and/or face shield. Ordinary eye or
sun glasses are NOT safety glasses. It is also
highly recommended that you wear a dust
mask and thickly padded gloves.
5. Be sure the bit is secured in place before
operation.
6. Under normal operation, the tool is designed
to produce vibration. The screws can come
loose easily, causing a breakdown or accident.
Check tightness of screws carefully before
operation.
7. In cold weather or when the tool has not been
used for a long time, let the tool warm up for a
while by operating it under no load. This will
loosen up the lubrication. Without proper
warm-up, hammering operation is difficult.
8. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool
in high locations.
9. Hold the tool firmly with both hands.
10. Keep hands away from moving parts.
11. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
12. Do not point the tool at any one in the area
when operating. The bit could fly out and
injure someone seriously.
13. Do not touch the bit or parts close to the bit
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
14. Do not operate the tool at no-load
unnecessarily.
15. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.

5
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function
on the tool.
Switch action
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
• Switch can be locked in "ON" position for ease of
operator comfort during extended use. Apply
caution when locking tool in "ON" position and
maintain firm grasp on tool.
Fig.1
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and
then push in the lock button.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Installing side grip (auxiliary handle)
Fig.2
The side grip swings around to either side, allowing
easy handling of the tool in any position. Loosen the
side grip by turning it counterclockwise, swing it to the
desired position and then tighten it by turning clockwise.
Bit grease (optional accessory)
Fig.3
Coat the bit shank head beforehand with a small
amount of bit grease (about 0.5 -1 g; 0.02 - 0.04 oz.).
This chuck lubrication assures smooth action and longer
service life.
Installing or removing the bit
Fig.4
Fig.5
Pull the change ring down all the way and insert the bit
into the tool holder as far as it will go. Release the
change ring and it will return automatically to its original
position to secure the bit. After installing, always make
sure that the bit is securely held in place by trying to pull
it out. To remove the bit, pull the change ring down all
the way and pull the bit out.
OPERATION
CAUTION:
• Make sure the work material is secured and not
unstable. Flown object may cause personal injury.
• Do not pull the tool out forcibly even the bit gets
stuck. Loss of control may cause injury.
• Always use the side grip (auxiliary handle) and
firmly hold the tool by both side grip and switch
handle during operations.
Fig.6
Chipping/Scaling/Demolition
Hold the tool firmly with both hands. Turn the tool on
and apply slight pressure on the tool so that the tool will
not bounce around, uncontrolled. Pressing very hard on
the tool will not increase the efficiency.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Replacing carbon brushes
Fig.7
When the resin insulating tip inside the carbon brush is
exposed to contact the commutator, it will automatically
shut off the motor. When this occurs, both carbon
brushes should be replaced. Keep the carbon brushes
clean and free to slip in the holders. Both carbon
brushes should be replaced at the same time. Use only
identical carbon brushes.
Fig.8
Use a screwdriver to remove the rear cover.
Fig.9
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones
and secure the brush holder caps.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.

6
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
Förklaring till översiktsbilderna
1-1. Låsknapp
1-2. Avtryckare
2-1. Sidohandtag
3-1. Borrskaft
3-2. Smörjolja
4-1. Bits
4-2. Ändringsring
5-1. Bits
5-2. Ändringsring
7-1. Kommutator
7-2. Hartsspets
7-3. Kolborste
8-1. Skruvmejsel
8-2. Bakre hölje
9-1. Skruvmejsel
9-2. Kolhållarlock
SPECIFIKATIONER
Modell M8600
Slag per minut 2 900 min-1
Total längd 406 mm
Vikt 5,4 kg
Säkerhetsklass /II
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
ENE045-1
Användningsområde
Verktyget är avsett för bearbetning av betong, tegel,
sten och asfalt samt för borrning och komprimering med
passande tillbehör.
ENF002-2
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till elnät med samma
spänning som anges på typplåten och med enfasig
växelström. De är dubbelisolerade och får därför också
anslutas i ojordade vägguttag.
ENG905-1
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå (LpA): 95 dB (A)
Ljudeffektnivå (LWA): 106 dB (A)
Mättolerans (K): 3 dB (A)
Använd hörselskydd
ENG900-1
Vibration
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt
enligtEN60745 :
Arbetsläge: bearbetningsfunktion med sidogrepp
Vibrationsemission (ah,CHeq): 16,5 m/s2
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
VARNING!
• Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
• Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med
i beräkningen alla delar av användandet såsom
antal gånger maskinen är avstängd och när den
körs på tomgång samt då startomkopplaren
används).
ENH212-14
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Makita försäkrar att följande maskiner:
Maskinbeteckning:
Mejselhammare
Modellnr./-typ: M8600
Specifikationer: se tabellen “SPECIFIKATIONER“.
Följer följande EU-direktiv:
2000/14/EU, 2006/42/EU
De är tillverkade i enlighet med följande standard eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen i enlighet med
2006/42/EG finns tillgänglig från:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium

7
Proceduren för konformitetsbedömning som erfordras
enligt direktiv 2000/14/EU var i enlighet med tillägg VI.
Anmält organ:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nürnberg
Identifikationsnr. 0197
Uppmätt ljudeffektnivå: 100 dB (A)
Garanterad ljudeffektnivå: 102 dB (A)
1.4.2015
000331
Yasushi Fukaya
Direktör
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
GEB004-6
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
HAMMARE
1. Använd hörselskydd. Kraftigt buller kan orsaka
hörselskador.
2. Använd extrahandtag, om det levereras med
maskinen. Att tappa kontrollen över maskinen
kan leda till personskador.
3.
Håll maskinen i de isolerade handtagen om det
finns risk för att skärverktyget kan komma i
kontakt med en dold elkabel eller sin egen kabel.
Om verktyget kommer i kontakt med en strömförande
ledning blir maskinens metalldelar strömförande och
kan ge operatören en elektrisk stöt.
4. Använd en hård hjälm (skyddshjälm),
skyddsglasögon och/eller ansiktsskydd.
Vanliga glasögon och solglasögon är INTE
skyddsglasögon. Du bör också bära ett
dammskydd och tjockt fodrade handskar.
5. Se till att borret sitter säkert innan maskinen
används.
6. Under normal användning vibrerar maskinen.
Skruvarna kan lätt lossna, vilket kan orsaka
maskinhaveri eller en olycka. Kontrollera att
skruvarna är åtdragna innan maskinen
används.
7. I kall väderlek eller när verktyget inte använts
under en längre tid, bör du värma upp
verktyget genom att använda det utan
belastning. På detta sätt tinar insmörjningen
upp. Utan uppvärmning blir det svårt att
använda hammaren.
8. Se till att du hela tiden har ett säkert fotfäste.
Se till att ingen står under dig när maskinen
används på hög höjd.
9. Håll maskinen stadigt med båda händerna.
10. Håll händerna borta från rörliga delar.
11. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
12. Rikta inte maskinen mot någon när den
används. Borret kan flyga ut och skada någon
allvarligt.
13. Rör inte vid borret eller närliggande delar efter
användning, eftersom de kan vara extremt
varma och orsaka brännskador.
14. Använd inte maskinen obelastad i onödan.
15. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att strikt följa säkerhetsanvisningarna
för maskinen efter att du blivit van att använda den.
OVARSAM hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.

8
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller
funktionskontrollerar maskinen.
Avtryckarens funktion
FÖRSIKTIGT!
• Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du
kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till
läget "OFF" när du släpper den.
• Knappen kan låsas i läge "ON" för att underlätta
användning när maskinen används under längre
tid. Var försiktig när du låser maskinen i läge "ON",
och fortsätt håll ett stadigt grepp i maskinen.
Fig.1
Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. Släpp
avtryckaren för att stoppa maskinen.
För kontinuerlig användning, tryck in avtryckaren och
därefter låsknappen.
Tryck in avtryckaren helt och släpp den sedan för att
stoppa maskinen i låst läge.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Montera sidohandtaget (hjälphandtag)
Fig.2
Sidhandtaget går att svänga åt båda hållen vilket gör
det möjligt att hantera maskinen oavsett läge. Lossa
sidhandtaget genom att vrida det moturs, sväng det till
önskat läge och dra sedan åt genom att vrida det
medurs.
Smörjfett för borr (valfritt tillbehör)
Fig.3
Täck huvudet på borrskaftet i förväg med en liten
mängd smörjfett för borr (cirka 0,5 – 1 g; 0,02 – 0,04
oz.). Detta smörjfett säkerställer jämn funktion och
längre livslängd.
Montering eller demontering av bitar
Fig.4
Fig.5
Dra ner bytesringen hela vägen och för in borret i
verktygshållaren så långt det går. När du släpper
bytesringen återgår den automatiskt till den ursprungliga
positionen för att säkra borret. Efter montering ska man
alltid se till att borret sitter fast ordentligt genom att
försöka dra ut det. För att ta bort borret ska du dra ner
bytesringen hela vägen och dra ut borret.
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT!
• Se till att arbetsmaterialet sitter fast och är stabilt.
Föremål som flyger ut kan orsaka personskador.
• Dra inte ut verktyget med kraft även om borret
fastnar. Om du förlorar kontrollen över maskinen
kan det leda till personskador.
• Använd alltid sidohandtag (hjälphandtag) och håll
verktyget stadigt med både sidohandtag och
pistolhandtag under användning.
Fig.6
Huggmejsling/gradmejsling/demolering
Håll maskinen stadigt med båda händerna. Starta
maskinen och håll fast den så att den inte studsar
omkring okontrollerat. Det är inte mer effektivt att trycka
extremt hårt på maskinen.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätkabeln urdragen innan inspektion eller
underhåll utförs.
• Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan
uppstå.
Byte av kolborstar
Fig.7
När hartsspetsen inuti kolborsten kommer i kontakt med
kommutatorn stängs motorn automatiskt av. När detta
sker ska båda kolborstarna bytas ut. Håll kolborstarna
rena så att de lätt kan glida in i hållarna. Båda
kolborstarna ska bytas ut samtidigt. Använd endast
identiska kolborstar.
Fig.8
Använd en skruvmejsel för att avlägsna det bakre
skyddet.
Fig.9
Använd en skruvmejsel för att ta bort locken till
kolborstarna. Ta ur de utslitna kolborstarna, montera
nya och montera locken.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.

9
NORSK (originalinstruksjoner)
Oversiktsforklaring
1-1. Sperreknapp
1-2. Startbryter
2-1. Støttehåndtak
3-1. Bitsskaft
3-2. Fett
4-1. Bits
4-2. Endringsring
5-1. Bits
5-2. Endringsring
7-1. Kommutator
7-2. Isolerende spiss
7-3. Kullbørste
8-1. Skrutrekker
8-2. Bakdeksel
9-1. Skrutrekker
9-2. Børsteholderhette
TEKNISKE DATA
Modell M8600
Slag per minutt 2 900 min-1
Total lengde 406 mm
Nettovekt 5,4 kg
Sikkerhetsklasse /II
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data kan variere fra land til land.
• Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
ENE045-1
Beregnet bruk
Verktøyet er beregnet på meiselarbeid i betong,
murstein, stein og asfalt, samt på hamring og
komprimering med passende tilbehør.
ENF002-2
Strømforsyning
Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme
spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes med
enfase-vekselstrømforsyning. Den er dobbelt verneisolert
og kan derfor også brukes fra kontakter uten jording.
ENG905-1
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Lydtrykknivå (LpA): 95 dB (A)
Lydeffektnivå (LWA): 106 dB (A)
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
Bruk hørselvern
ENG900-1
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
Arbeidsmodus: høvlefunksjon med sidegrep
Genererte vibrasjoner (ah,CHeq): 16,5 m/s2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
•
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene er
blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og kan
brukes til å sammenlikne et verktøy med et annet.
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL:
• De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
• Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet
slås av og når det går på tomgang, i tillegg til
oppstarten).
ENH212-14
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Makita erklærer at følgende maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Borhammer
Modellnr./type: M8600
Tekniske data: Se tabellen "TEKNISKE DATA".
Samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2000/14/EF, 2006/42/EF
De er produsert i henhold til følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske filen i samsvar med 2006/42/EF er
tilgjengelig fra:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia

10
Konformitetsvurderingsprosedyren som kreves av
direktivet 2000/14/EF var i henhold til
tilleggsbestemmelsen VI.
Rapportinstans:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nürnberg
Identifikasjonsnr. 0197
Målt lydeffektnivå: 100 dB (A)
Garantert lydeffektnivå: 102 dB (A)
1.4.2015
000331
Yasushi Fukaya
Direktør
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og
alle instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene
og instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre
til elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
GEB004-6
SIKKERHETSANVISNINGER FOR
BORHAMMER
1. Bruk hørselsvern.Høy lyd kan forårsake
redusert hørsel.
2. Bruk hjelpehåndtak, hvis det (de) følger med
maskinen. Hvis maskinen kommer ut av kontroll,
kan det resultere i helseskader.
3. Hold maskinen i det isolerte håndtaket når
skjæreverktøyet kan komme i kontakt med
skjulte ledninger eller maskinens egen
ledning under arbeidet. Hvis skjæreverktøyet
får kontakt med strømførende ledninger, vil
uisolerte metalldeler av maskinen bli
strømførende og kunne gi brukeren elektrisk støt.
4. Bruk hjelm, vernebriller og/eller ansiktsmaske.
Vanlige briller eller solbriller er IKKE
vernebriller. Det anbefales også på det
sterkeste å bruke støvmaske og kraftig
polstrede hansker.
5. Vær sikker på at meiselen er skikkelig festet
før du starter maskinen.
6. Verktøyet er laget slik at det vil vibrere under
vanlig bruk. Skruene kan lett løsne, noe som
kan forårsake et maskinsammenbrudd eller en
ulykke. Før bruk må du derfor kontrollere
grundig at skruene ikke er løse.
7. I kaldt vær, eller når verktøyet ikke har vært i
bruk på lenge, må du varme opp verktøyet ved
å la det gå en stund uten belastning. Dette vil
myke opp smøremiddelet. Hvis maskinen ikke
er skikkelig oppvarmet, vil det være vanskelig
å bruke hammeren.
8. Forviss deg alltid om at du har godt fotfeste.
Forviss deg om at ingen står under deg når du
jobber høyt over bakken.
9. Hold maskinen fast med begge hender.
10. Hold hendene unna bevegelige deler.
11. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
12. Ikke pek med verktøyet mot personer i
nærheten mens det er i bruk. Bitset kan fly ut
og skade noen alvorlig.
13. Ikke berør boret eller meiselen eller deler i
nærheten av boret eller meiselen umiddelbart
etter at maskinen har vært i bruk, da disse kan
være ekstremt varme og kan gi brannskader.
14. Ikke bruk verktøyet uten belastning hvis det
ikke er nødvendig.
15. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Treff tiltak for å hindre
hudkontakt og innånding av støv. Følg
leverandørens sikkerhetsanvisninger.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
IKKE LA hensynet til hva som er ”behagelig” eller
det faktum at du kjenner produktet godt (etter
mange gangers bruk) gjøre deg mindre
oppmerksom på sikkerhetsreglene for bruken av det
aktuelle produktet.
MISBRUK av verktøyet eller mislighold av
sikkerhetsreglene i denne brukerhåndboken kan
resultere i alvorlige helseskader.

11
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.
Bryterfunksjon
FORSIKTIG:
• Før du kobler maskinen til strømnettet, må du
alltid kontrollere at startbryteren aktiverer
maskinen på riktig måte og går tilbake til "AV"-
stilling når den slippes.
• Bryteren kan sperres i "ON"-stilling for å gjøre det
lettere for operatøren ved langvarig bruk. Vær
forsiktig når du sperrer verktøyet i "ON"-stilling, og
hold det godt fast.
Fig.1
Trykk på startbryteren for å starte verktøyet. Slipp
startbryteren for å stoppe verktøyet.
For kontinuerlig bruk må du trykke inn startbryteren og
så trykke inn sperreknappen.
Hvis du vil stoppe verktøyet mens det er låst i «PÅ»-stilling,
må du klemme startbryteren helt inn og så slippe den igjen.
MONTERING
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe
arbeid på maskinen.
Montere støttehåndtak (hjelpehåndtak)
Fig.2
Støttehåndtaket kan svinges til begge sider, og gjør det
enkelt å håndtere verktøyet i alle stillinger. Løsne
støttehåndtaket ved å vri det mot klokken, sving det til
ønsket posisjon og stram det ved å vri det med klokken.
Smørefett (valgfritt tilbehør)
Fig.3
Legg litt smørefett (ca. 0,5 til 1 g; 0,02 til 0,04 oz) på
den innerste delen av bitsskaftet. Denne kjoks-
smøringen sikrer jevn rotasjon og lengre produktlevetid.
Montere eller demontere bits
Fig.4
Fig.5
Trekk holderringen helt ned og sett biten så langt inn i
verktøyholderen som den går. Slipp holderringen, så går
den automatisk tilbake til sin opprinnelige stilling for å
holde fast biten. Etter at biten er montert, må du alltid
forvisse deg om at den sitter godt, ved å prøve å trekke
den ut. Fjern biten ved å trekke holderringen helt tilbake
og trekke ut biten.
BRUK
FORSIKTIG:
• Kontroller at materialet du arbeider med er sikret
og stabilt. Gjenstander som blir kastet ut i luften
kan medføre personskader.
• Ikke trekk verktøyet ut med makt, selv om bitsen
sitter fast. Hvis maskinen kommer ut av kontroll,
kan det resultere i skader.
• Bruk alltid støttehåndtaket, og hold maskinen støtt
med både støttehåndtak og hovedhåndtak når du
bruker den.
Fig.6
Meisling/avskalling/nedriving
Hold maskinen fast med begge hender. Slå på
maskinen og legg lett trykk på det, slik at det ikke
beveger seg ukontrollert. Å presse veldig hardt på
verktøyet vil bare gjøre det mindre effektivt.
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du foretar
inspeksjon eller vedlikehold.
• Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller
lignende. Det kan føre til misfarging, deformering
eller sprekkdannelse.
Skifte kullbørster
Fig.7
Når den isolerende harpiksspissen inne i kullbørsten er
eksponert for kontakt med kommutatoren, vil den
automatisk slå av motoren. Når dette skjer, må begge
kullbørstene skiftes. Hold kullbørstene rene og fri til å
bevege seg i holderne. Begge kullbørstene må skiftes
samtidig. Bruk bare identiske kullbørster.
Fig.8
Bruk en skrutrekker til å fjerne bakdekslet.
Fig.9
Bruk en skrutrekker til å fjerne børsteholderhettene. Ta
ut de slitte kullbørstene, sett i nye, og fest
børsteholderhettene.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og
justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre,
og det må alltid brukes reservedeler fra Makita.

12
SUOMI (alkuperäiset ohjeet)
Yleisselostus
1-1. Lukituspainike
1-2. Liipaisinkytkin
2-1. Sivukahva
3-1. Terän varsi
3-2. Rasva
4-1. Kärki
4-2. Vaihtorengas
5-1. Kärki
5-2. Vaihtorengas
7-1. Kommutaattori
7-2. Eristekärki
7-3. Hiiliharja
8-1. Ruuvitaltta
8-2. Takakansi
9-1. Ruuvitaltta
9-2. Harjanpitimen kansi
TEKNISET TIEDOT
Malli M8600
Lyöntiä minuutissa 2 900 min-1
Kokonaispituus 406 mm
Nettopaino 5,4 kg
Turvaluokitus /II
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
• Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri maissa.
• Paino EPTA-menetelmän 01/2003 mukaan
ENE045-1
Käyttötarkoitus
Työkalu on tarkoitettu betonin, kiven, tiilen ja asfaltin
piikkaamiseen sekä tiivistykseen ja junttaukseen
oikeanlaisten lisävarusteiden kanssa.
ENF002-2
Virtalähde
Laitteen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen,
jonka jännite on sama kuin arvokilvessä ilmoitettu, ja
sitä saa käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla.
Laite on kaksinkertaisesti suojaeristetty, ja se voidaan
siten kytkeä myös maadoittamattomaan pistorasiaan.
ENG905-1
Melutaso
Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy EN60745-
standardin mukaan:
Äänenpainetaso (LpA): 95 dB (A)
Äänitehotaso (LWA): 106 dB (A)
Virhemarginaali (K): 3 dB (A)
Käytä kuulosuojaimia
ENG900-1
Tärinä
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmiakselivektorin summa)
on määritelty EN60745mukaan:
Työmenetelmä: talttaaminen suoraa sivukahvaa
käyttäen
Tärinäpäästö (ah,CHeq): 16,5 m/s2
Virhemarginaali (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu
standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen
avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään.
• Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää
myös altistumisen alustavaan arviointiin.
VAROITUS:
• Työkalun käytön aikana mitattu todellinen
tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta
tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
• Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat
varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa
tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti
(ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan,
myös jaksot, joiden aikana työkalu on
sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä).
ENH212-14
Koskee vain Euroopan maita
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Makita ilmoittaa, että seuraava(t) kone(et)
Koneen tunnistetiedot:
Murtovasara
Mallinro/tyyppi: M8600
Tekniset tiedot: ks. TEKNISET TIEDOT -taulukko.
Täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien
vaatimukset:
2000/14/EY, 2006/42/EY
On valmistettu seuraavien standardien tai
standardoitujen asiakirjojen mukaisesti:
EN60745
Direktiivin 2006/42/EY mukaiset tekniset tiedot ovat
saatavissa seuraavasta osoitteesta:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium

13
Direktiivin 2000/14/EY edellyttämä
vaatimustenmukaisuusarviointi on tehty liitteen VI
mukaisesti.
Ilmoitettu laitos:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nürnberg
Tunnistenumero 0197
Mitattu äänitehotaso: 100 dB (A)
Taattu äänitehotaso: 102 dB (A)
1.4.2015
000331
Yasushi Fukaya
Johtaja
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
GEA010-1
Sähkötyökalujen käyttöä
koskevat varoitukset
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja
käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan vammautumiseen.
Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa
käyttöä varten.
GEB004-6
PORAVASARAN
TURVALLISUUSOHJEET
1. Pidä kuulosuojaimia. Melulle altistuminen voi
aiheuttaa kuulokyvyn heikentymistä.
2. Käytä työkalun mukana mahdollisesti
toimitettua lisäkahvaa tai -kahvoja. Hallinnan
menetys voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
3. Pidä sähkötyökalua sen eristetyistä
tartuntapinnoista silloin, kun on mahdollista,
että sen terä saattaa osua piilossa oleviin
johtoihin tai koneen omaan virtajohtoon. Jos
leikkaustyökalu joutuu kosketukseen jännitteisen
johdon kanssa, jännite voi siirtyä työkalun sähköä
johtaviin metalliosiin ja aiheuttaa käyttäjälle
sähköiskun.
4. Käytä kovaa päähinettä (suojakypärää),
suojalaseja ja/tai kasvosuojusta. Tavalliset
silmä- tai aurinkolasit EIVÄT ole suojalaseja.
Myös hengityssuojaimen ja paksujen
käsineiden käyttö on suositeltavaa.
5. Varmista ennen työskentelyn aloittamista, että
terä on kiinnitetty tiukasti paikoilleen.
6. Laite on suunniteltu siten, että se värisee
normaalikäytössä. Ruuvit voivat irrota
hyvinkin helposti aiheuttaen laitteen
rikkoutumisen tai onnettomuuden. Tarkista
ruuvien kireys huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta.
7. Jos ilma on kylmä tai konetta ei ole käytetty
pitkään aikaan, anna sen lämmetä jonkin
aikaa tyhjäkäynnillä. Tämä tehostaa laitteen
voitelua. Vasarointi voi olla hankalaa ilman
asianmukaista esilämmitystä.
8. Varmista aina, että seisot tukevasti.
Jos työskentelet korkealla, varmista, ettei
ketään ole alapuolella.
9. Pidä työkalua tiukasti molemmin käsin.
10. Pidä kädet poissa liikkuvien osien luota.
11. Älä jätä konetta käymään itsekseen. Käytä
laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä.
12. Älä osoita laitteella ketään, kun käytät sitä.
Terä saattaa lennähtää irti ja aiheuttaa
vakavan loukkaantumisen.
13. Älä kosketa terää tai sen lähellä olevia osia
välittömästi käytön jälkeen, sillä ne voivat olla
erittäin kuumia ja aiheuttaa palovammoja.
14. Älä käytä työkalua tarpeettomasti ilman
kuormaa.
15. Jotkin materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka
voivat olla myrkyllisiä. Huolehdi siitä, että
pölyn sisäänhengittäminen ja ihokosketus
estetään. Noudata materiaalin toimittajan
turvaohjeita.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS:
ÄLÄ anna työkalun helppokäyttöisyyden tai
toistuvan käytön tuudittaa sinua väärään
turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt
työkalun turvaohjeiden noudattamisen.
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tämän käyttöohjeen
turvamääräysten laiminlyönti voi johtaa vakaviin
henkilövahinkoihin.

14
TOIMINTOJEN KUVAUS
HUOMIO:
• Varmista aina ennen koneen säätöjen ja
toiminnallisten tarkistusten tekemistä, että kone on
sammutettu ja irrotettu pistorasiasta.
Kytkimen käyttäminen
HUOMIO:
• Tarkista aina ennen työkalun liittämistä
virtalähteeseen, että liipaisinkytkin kytkeytyy oikein
ja palaa asentoon OFF, kun se vapautetaan.
• Kytkimen voi lukita "ON" asentoon, jotta
pitkäaikainen käyttö helpottuisi käyttäjälle. Ole
varovainen, kun lukitset työkalun "ON" asentoon ja
pidä työkalusta luja ote.
Kuva1
Käynnistä työkalu painamalla liipaisinkytkintä. Laite
pysäytetään vapauttamalla liipaisinkytkin.
Jos haluat työkalun käyvän jatkuvasti, paina ensin
liipaisinkytkintä ja paina sitten lukituspainiketta.
Kun haluat pysäyttää työkalun jatkuvan käynnin, paina
liipaisinkytkin ensin pohjaan ja vapauta se sitten.
KOKOONPANO
HUOMIO:
• Varmista aina ennen koneelle tehtäviä
toimenpiteitä, että kone on sammutettu ja irrotettu
pistorasiasta.
Sivukahvan asentaminen (lisäkahva)
Kuva2
Sivukahvaa voi liikuttaa puolelta toiselle, joten koneen
käsittely on helppoa työskentelyasennosta riippumatta.
Löysää sivukahva kiertämällä sitä vastapäivään, käännä
kahva haluamaasi asentoon ja kiristä kiertämällä sitä
myötäpäivään.
Terärasva (vaihtoehtoinen lisävaruste)
Kuva3
Sivele terävarren kantaan hieman terärasvaa (noin 0,5 -
1 g) ennen käyttöä. Istukan voitelu takaa sujuvan
toiminnan ja pidentää käyttöikää.
Terän kiinnitys ja irrotus
Kuva4
Kuva5
Paina vaihdinrengas kokonaan alas ja työnnä terä
pitimeen niin syvälle kuin se menee. Vapauta
vaihdinrengas, jolloin se palautuu alkuperäiseen
asentoonsa ja lukitsee terän paikalleen. Varmista aina,
että terä on kunnolla kiinni, yrittämällä vetää sitä irti.
Irrota terä painamalla vaihdinrengas täysin alas ja
vetämällä terä irti.
TYÖSKENTELY
HUOMIO:
• Varmista, että työkappale on kiinnitetty tukevasti.
Lentävät esineet voivat aiheuttaa henkilövahinkoja.
• Vaikka terä juuttuisi, älä vedä sitä ulos voimalla.
Hallinnan menetys voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
• Käytä aina sivukahvaa (apukahvaa) ja pidä
työkalusta tiukasti toinen käsi sivukahvalla ja
toinen pääkahvalla työskentelyn aikana.
Kuva6
Piikkaus/Kuorinta/Purkutyö
Pidä laitteesta lujasti molemmin käsin. Käynnistä
työkalu ja paina sitä kevyesti niin, että se ei pompi
hallitsemattomasti ympäriinsä. Työkalun voimakas
painaminen ei lisää sen tehokkuutta.
KUNNOSSAPITO
HUOMIO:
• Varmista aina ennen tarkastuksia ja huoltotöitä,
että laite on kone on sammutettu ja irrotettu
virtalähteestä.
• Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia
tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen
värit ja muoto voivat muuttua.
Hiiliharjojen vaihtaminen
Kuva7
Kun hiiliharjan sisällä oleva hartsieristekärki on paljaana
ja koskettaa kommutaattoria, se sammuttaa moottorin
automaattisesti. Kun näin tapahtuu, molemmat hiiliharjat
täytyy vaihtaa. Pidä hiiliharjat puhtaina ja varmista, että
ne pääsevät liukumaan vapaasti pidikkeissään.
Molemmat hiiliharjat on vaihdettava yhtä aikaa. Käytä
vain identtisiä hiiliharjoja.
Kuva8
Irrota takakansi ruuvimeisselillä.
Kuva9
Irrota hiiliharjat kannet ruuvitaltalla. Poista kuluneet
hiiliharjat, aseta uudet harjahiilet paikalleen ja kiinnitä
hiiliharjojen kansi paikalleen.
Koneen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN
säilyttämiseksi korjaukset sekä muut huoltotoimet ja
säädöt on jätettävä Makitan valtuuttaman huollon
tehtäväksi käyttäen aina Makitan alkuperäisiä varaosia.

15
LATVIEŠU (oriģinālās instrukcijas)
Kopskata skaidrojums
1-1. Fiksācijas poga
1-2. Slēdža mēlīte
2-1. Sānu rokturis
3-1. Uzgaļa kāts
3-2. Smērviela
4-1. Urbis
4-2. Maiņas gredzens
5-1. Urbis
5-2. Maiņas gredzens
7-1. Kolektors
7-2. Izolācijas uzgalis
7-3. Ogles suka
8-1. Skrūvgriezis
8-2. Aizmugurējais apvāks
9-1. Skrūvgriezis
9-2. Sukas turekļa vāks
SPECIFIKĀCIJAS
Modelis M8600
Triecieni minūtē2 900 min-1
Kopējais garums 406 mm
Neto svars 5,4 kg
Drošības klase /II
• Dēļ mūsu nepārtrauktās pētniecības un izstrādes programmas, šeit dotās specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
• Atkarība no valsts specifikācijas var atšķirties.
• Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003
ENE045-1
Paredzētālietošana
Šis darbarīks ir paredzēts kalšanai betonā, ķieģeļos,
akmenīun asfaltā, kāarī, izmantojot atbilstošus
piederumus, skrūvēšanai un blīvēšanai.
ENF002-2
Strāvas padeve
Darbarīks jāpievieno tikai tādai strāvas padevei, kuras
spriegums ir tāds pats, kānorādīts uz plāksnītes ar nosaukumu,
un to var ekspluatēt tikai ar vienfāzes maiņstrāvas padevi.
Darbarīks aprīkots ar divkāršo izolāciju, tādēļ to var izmantot
arī, pievienojot kontaktligzdai bez iezemējuma vada.
ENG905-1
Troksnis
Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā
ar EN60745:
Skaņas spiediena līmenis (LpA): 95 dB (A)
Skaņas jaudas līmenis (LWA): 106 dB (A)
Neskaidrība (K): 3 dB (A)
Lietojiet ausu aizsargus
ENG900-1
Vibrācija
Vibrācijas kopējāvērtība (trīs asu vektora summa)
noteikta saskaņā ar EN60745:
Darba režīms: kalšanas režīms, izmantojot sānu rokturi
Vibrācijas emisija (ah,CHeq): 16,5 m/s2
Neskaidrība (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Paziņotāvibrācijas emisijas vērtība noteikta
atbilstoši standarta pārbaudes metodei un to var
izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu.
• Paziņoto vibrācijas emisijas vērtību arīvar
izmantot iedarbības sākotnējānovērtējumā.
BRĪDINĀJUMS:
• Reāli lietojot mehanizēto darbarīku, vibrācijas
emisija var atšķirties no paziņotās emisijas
vērtības atkarībāno darbarīka izmantošanas veida.
• Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet drošības
pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību reālos
darba apstākļos (ņemot vērāvisus ekspluatācijas
cikla posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks ir
izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kāarīpalaides
laiku).
ENH212-14
Tikai Eiropas valstīm
EK Atbilstības deklarācija
Makita paziņo, ka šāds instruments(-i):
Darbarīka nosaukums:
Atskaldāmais āmurs
Modeļa Nr./ tips: M8600
Specifikācijas: skatīt tabulu „SPECIFIKĀCIJAS”.
Atbilst sekojošām Eiropas Direktīvām:
2000/14/EK, 2006/42/EK
Ražots saskaņā ar šādu standartu vai normatīvajiem
dokumentiem:
EN60745
Tehniskālieta atbilstīgi 2006/42/EK ir pieejama:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija

16
Atbilstības novērtējuma procedūra, ko nosaka Direktīva
2000/14/EK, veikta atbilstīgi pielikumam VI.
Pieteiktāiestāde:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nürnberg
Identifikācijas Nr. 0197
Aprēķinātais skaņas jaudas līmenis: 100 dB (A)
Garantētais skaņas jaudas līmenis: 102 dB (A)
1.4.2015
000331
Yasushi Fukaya
Direktors
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija
GEA010-1
Vispārējie mehanizēto darbarīku
drošības brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības
brīdinājumus un visus norādījumus. Brīdinājumu un
norādījumu neievērošanas gadījumāvar rasties
elektriskās strāvas trieciens, ugunsgrēks un/vai
nopietnas traumas.
Glabājiet visus brīdinājumus un
norādījums, lai varētu tajos ieskatīties
turpmāk.
GEB004-6
ĀMURA DROŠĪBAS
BRĪDINĀJUMI
1. Izmantojiet ausu aizsargus. Troksnis var izraisīt
dzirdes zaudējumu.
2. Izmantojiet ar darbarīku piegādātos papildu
rokturus. Kontroles zaudēšanas gadījumāvar
gūt ievainojumus.
3. Veicot darbu, turiet mehanizēto darbarīku aiz
izolētajām satveršanas virsmām, ja griešanas
instruments varētu saskarties ar apslēptu
elektroinstalāciju vai ar savu vadu. Ja
griešanas instruments saskarsies ar vadu, kurāir
strāva, visas darbarīka ārējās metāla virsmas
vadīs strāvu un radīs elektriskās strāvas trieciena
risku.
4. Izmantojiet cietu cepuri (aizsargķiveri),
aizsargbrilles un/vai sejas aizsargmasku.
Parastās brilles vai saulesbrilles NAV
aizsargbrilles. Ļoti ieteicams izmantot arī
putekļu masku un biezus, polsterētus cimdus.
5. Pirms sākt darbu pārbaudiet, vai uzgalis ir
nostiprināts savāvietā.
6. Ir paredzēts, ka normālas darbības laikā
darbarīks rada vibrāciju. Skrūves var viegli
atskrūvēties, izraisot bojājumu vai
negadījumu. Pirms sākt darbu uzmanīgi
pārbaudiet, vai skrūves ir cieši pieskrūvētas.
7. Aukstos laika apstākļos vai tad, ja darbarīku
neesat izmantojis ilgu laiku, ļaujiet darbarīkam
nedaudz iesilt, darbinot to bez slodzes. Tas
atvieglos darbarīka ieeļļošanos. Bez
pienācīgas iesildīšanas, ir grūti veikt kalšanu.
8. Nodrošiniet, lai jums vienmēr būtu labs
atbalsts kājām.
Ja lietojat darbarīku augstumā, pārliecinieties,
ka apakšāneviena nav.
9. Stingri turiet darbarīku ar abām rokām.
10. Netuviniet rokas kustīgajām daļām.
11. Neatstājiet ieslēgtu darbarīku. Darbiniet
darbarīku vienīgi tad, ja turat to rokās.
12. Darba laikānevērsiet darbarīku pret tuvumā
esošām personām. Uzgalis var aizlidot un
kādu smagi ievainot.
13. Nepieskarieties uzgalim vai uzgaļa tuvumā
esošajām daļām tūlīt pēc darba veikšanas; tie
var būt ļoti karsti un var apdedzināt ādu.
14. Lieki nedarbiniet darbarīku bez slodzes.
15. Daži materiāli satur ķīmiskas vielas, kuras var
būt toksiskas. Izvairieties no putekļu
ieelpošanas un to nokļūšanas uz ādas.
Ievērojiet materiāla piegādātāja drošības
datus.
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
BRĪDINĀJUMS:
NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas laikā
(tas var gadīties pēc darbarīka daudzkārtējas
izmantošanas), rūpīgi ievērojiet urbšanas drošības
noteikumus šim izstrādājumam.
NEPAREIZI LIETOJOT instrumentu vai neievērojot
šajālietošanas instrukcijāminētos drošības
noteikumus, varat gūt nopietnus savainojumus.

17
FUNKCIJU APRAKSTS
UZMANĪBU:
• Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību,
vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts
un atvienots no barošanas.
Slēdža darbība
UZMANĪBU:
• Pirms instrumenta pieslēgšanas vienmēr
pārbaudiet, vai slēdža mēlīte darbojas pareizi un
atgriežas izslēgtāstāvoklī, kad tiek atlaista.
• Slēdzi var ieslēgt "ON" (ieslēgts) stāvoklī, lai
atvieglotu operatora darbu ilgstoša darba laikā.
Esiet uzmanīgi, ieslēdzot darbarīku "ON" (ieslēgts)
stāvoklī, un turpiniet cieši turēt darbarīku.
Att.1
Lai iedarbinātu darbarīku, vienkārši pavelciet slēdža
mēlīti. Lai apturētu darbarīku, atlaidiet slēdža mēlīti.
Lai darbarīks darbotos nepārtraukti, pavelciet slēdža
mēlīti un nospiediet bloķēšanas pogu.
Lai apturētu darbarīku, kad slēdzis ir bloķēts, nospiediet
slēdža mēlīti līdz galam, tad atlaidiet to.
MONTĀŽA
UZMANĪBU:
• Vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts
un atvienots no barošanas, pirms veicat jebkādas
darbības ar instrumentu.
Sānu roktura uzstādīšana (papildus rokturis)
Att.2
Sānu rokturi var pagriezt uz abām pusēm, nodrošinot vieglu
darbarīka izmantošanu jebkurāstāvoklī. Atskrūvējiet sānu
rokturi, griežot to pretēji pulksteņrādītāja virzienam,
pagrieziet to vēlamajāstāvoklīun pēc tam pieskrūvējiet,
griežot to pulksteņrādītāja virzienā.
Uzgaļu smērviela (papildpiederums)
Att.3
Uzgaļa kāta galviņu pirms tam pārklājiet ar nelielu
daudzumu uzgaļu smērvielas (apmēram 0,5–1 g; 0,02–
0,04 oz.). Šādi ieeļļojot spīļpatronu, darbība būs
vienmērīga un ekspluatācijas laiks paildzināsies.
Uzgaļa uzstādīšana vai noņemšana
Att.4
Att.5
Novelciet maiņas gredzenu pilnībāuz leju un ievietojiet
uzgali darbarīka turētājālīdz galam. Atlaidiet maiņas
gredzenu, un tas automātiski atgriezīsies savāsākotnējā
stāvoklī, nostiprinot uzgali. Pēc uzgaļa uzstādīšanas
vienmēr pārbaudiet, vai tas stingri turas savāvietā,
mēģinot to izvilkt. Lai noņemtu uzgali, pavelciet maiņas
gredzenu pilnībāuz leju un izvelciet uzgali.
EKSPLUATĀCIJA
UZMANĪBU:
• Pārbaudiet, vai apstrādājamais materiāls ir
nostiprināts un stabils. Izsviestas daļas var izraisīt
ievainojumus.
• Nevelciet darbarīku ar spēku pat tad, ja iesprūst
uzgalis. Kontroles zudums var izraisīt
ievainojumus.
• Darba laikāvienmēr izmantojiet sānu rokturi
(palīgrokturi) un stingri turiet darbarīku aiz abiem
sānu rokturiem un slēdža roktura.
Att.6
Atšķelšana/materiālu
noņemšana/atskaldīšana
Turiet darbarīku cieši ar abām rokām. Ieslēdziet
darbarīku un nedaudz uzspiediet uz tā, lai darbarīks
nekontrolēti neatlektu visapkārt. Darbarīka efektivitāte
nepalielināsies, ja ļoti stingri spiedīsiet uz tā.
APKOPE
UZMANĪBU:
• Pirms veicat pārbaudi vai apkopi vienmēr
pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts un
atvienots no barošanas.
• Nekad neizmantojiet gazolīnu, benzīnu,
atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Tas var
radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas.
Ogles suku nomaiņa
Att.7
Kad ogles sukāesošais sveķu izolācijas uzgalis iziet ārā
un pieskaras kolektoram, dzinējs automātiski izslēdzas.
Kad tas notiek, ir jānomaina abas ogles sukas. Turiet
ogles sukas tīras un pārbaudiet, vai tās var brīvi ieiet
turekļos. Abas ogles sukas ir jānomaina vienlaikus.
Izmantojiet tikai identiskas ogles sukas.
Att.8
Aizmugures aizsargu atskrūvējiet ar skrūvgriezi.
Att.9
Noņemiet sukas turekļa vāciņus ar skrūvgrieža
palīdzību. Izņemiet nolietojušās ogles sukas, ievietojiet
jaunas un nostipriniet sukas turekļa vāciņus.
Lai saglabātu produkta DROŠU un UZTICAMU darbību,
remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai
Makita pilnvarotam apkopes centram un vienmēr
izmantojiet tikai Makita rezerves daļas.

18
LIETUVIŲKALBA (Originali naudojimo instrukcija)
Bendrasis aprašymas
1-1. Fiksuojamasis mygtukas
1-2. Jungiklio spraktukas
2-1. Šoninėrankena
3-1. Jungiamasis grąžto galas
3-2. Tepalinė
4-1. Grąžtas
4-2. Keitimo žiedas
5-1. Grąžtas
5-2. Keitimo žiedas
7-1. Srovės keitiklis
7-2. Izoliacinis galiukas
7-3. Anglinis šepetėlis
8-1. Atsuktuvas
8-2. Galinis dangtis
9-1. Atsuktuvas
9-2. Šepetėlio laikiklio dangtelis
SPECIFIKACIJOS
Modelis M8600
Smūgiai per minutę2 900 min-1
Bendras ilgis 406 mm
Neto svoris 5,4 kg
Saugos klasė/II
• Atliekame nepertraukiamus tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be
įspėjimo.
• įvairiose šalyse specifikacijos gali skirtis.
• Svoris pagal Europos elektriniųįrankiųasociacijos nustatytąmetodiką„EPTA -Procedure 01/2003"
ENE045-1
Paskirtis
Šis įrankis skirtas kirtimo darbams betone, plytose,
akmenyse ir asfalte, taip pat, naudojant reikiamus
priedus, - kalimui ir tankinimui.
ENF002-2
Maitinimo šaltinis
Šįįrankįreikia jungti tik prie tokio maitinimo šaltinio, kurio
įtampa atitinka nurodytąjąįrankio duomenųplokštelėje;
galima naudoti tik vienfazįkintamosios srovės maitinimo
šaltinį. Jie yra dvigubai izoliuoti, todël gali bűti naudojami
prijungus prie elektros lizdřbe áţeminimo laido.
ENG905-1
Triukšmas
Tipiškas A svertinis triukšmo lygis nustatytas pagal
EN60745:
Garso slėgio lygis (LpA): 95 dB (A)
Garso galios lygis (LWA): 106 dB (A)
Paklaida (K): 3 dB (A)
Dėvėkite ausųapsaugas
ENG900-1
Vibracija
Vibracijos bendroji vertė(trijųašiųvektorinėsuma)
nustatyta pagal EN60745:
Darbo režimas: kalimo funkcija, naudojant šoninį
spaustuvą
Vibracijos emisija (ah,CHeq): 16,5 m/s2
Paklaida (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis nustatytas
pagal standartinįtestavimo metodąir jįgalima
naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu.
• Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis taip pat gali
būti naudojamas preliminariai įvertinti vibracijos
poveikį.
ĮSPĖJIMAS:
• Faktiškai naudojant elektrinįįrankį, keliamos
vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo dydžio,
priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis
įrankis.
• Siekiant apsaugoti operatorių, būtinai įvertinkite
saugos priemones, remdamiesi vibracijos poveikio
įvertinimu esant faktinėms naudojimo sąlygoms
(atsižvelgdami įvisas darbo ciklo dalis, pavyzdžiui,
ne tik kiek laiko įrankis veikia, bet ir kiek kartųjis
yra išjungiamas bei kai jis veikia be apkrovų).
ENH212-14
Tik Europos šalims
ES atitikties deklaracija
Bendrovė„Makita“ atsakingai pareiškia, kad šis
įrenginys (-iai):
Mechanizmo paskirtis:
Atskėlimo plaktukas
Modelio Nr./ tipas: M8600
Techninės sąlygos: žr. Lentelę„SPECIFIKACIJOS“.
Atitinka šias Europos direktyvas:
2000/14/EB, 2006/42/EB
Yra pagaminti pagal šįstandartąarba normatyvinius
dokumentus:
EN60745
Techninįdokumentąpagal 2006/42/EB galima gauti iš:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
(Belgija)

19
Atitikties įvertinimo procedūra, būtina pagal Direktyvą
2000/14/EB, atlikta atsižvelgiant įpriedąVI.
Paskelbtoji įstaiga:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nürnberg
Identifikacijos numeris 0197
Nustatytasis garso galios lygis: 100 dB (A)
Garantuotasis garso galios lygis: 102 dB (A)
1.4.2015
000331
Yasushi Fukaya
Direktorius
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
(Belgija)
GEA010-1
Bendrieji perspėjimai darbui su
elektriniais įrankiais
ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos
įspėjimus ir instrukcijas. Nesilaikydami žemiau
pateiktųįspėjimųir instrukcijųgalite patirti elektros
smūgį, gaisrąir/arba sunkųsužeidimą.
Išsaugokite visus įspėjimus ir
instrukcijas, kad galėtumėte jas
peržiūrėti ateityje.
GEB004-6
SAUGOS ĮSPĖJIMAI DĖL
SMŪGINIO GRĄŽTO
NAUDOJIMO
1. Naudokite klausos apsaugines priemones.
Triukšmas gali pakenkti klausai.
2. Naudokite su įrankiu pridėtąišorinęrankeną
(rankenas). Nesuvaldęįrankio galite susižeisti.
3. Atlikdami darbus, kuriųmetu pjovimo antgalis
galėtųužkliudyti nematomąlaidąarba savo
paties laidą, laikykite elektrinius įrankius už
izoliuotųpaviršių.Pjovimo antgaliui prisilietus
prie „gyvo“ laido, neizoliuotos metalinės elektrinio
įrankio dalys gali sukelti elektros smūgįir
nutrenkti operatorių.
4. Užsidėkite kietągalvos apdangalą(apsauginį
šalmą), apsauginius akinius ir (arba) veido
skydelį. Įprastiniai akiniai ar akiniai nuo
saulės NĖRA apsauginiai akiniai. Taip pat
primygtinai rekomenduojama užsidėti kaukę,
saugančiąnuo dulkių, ir pirštines su storu
pamušalu.
5. Prieš pradėdami dirbti įsitikinkite, kad grąžtas
tinkamai įtvirtintas.
6. Įprastai naudojant įrankį, jis vibruoja. Varžtai
gali lengvai atsisukti, o tai gali tapti gedimo
arba nelaimingo atsitikimo priežastimi. Prieš
pradėdami dirbti atidžiai patikrinkite, ar varžtai
gerai priveržti.
7. Šaltu oru, arba jei įrankiu nesinaudojote ilgą
laiką, leiskite įrankiui šiek tiek įšilti
naudodami jįbe apkrovos. Tada tepalas
suminkštės. Tinkamai neįšildžius įrankio, bus
sunku kalti.
8. Visuomet stovėkite tvirtai.
Įsitikinkite, kad po jumis nieko nėra, jei
dirbate aukštai.
9. Laikykite įrankįtvirtai abiem rankomis.
10. Žiūrėkite, kad rankos būtųkuo toliau nuo
judamųjųdalių.
11. Nepalikite veikiančio įrankio. Naudokite įrankį
tik laikydami rankomis.
12. Dirbdami nenukreipkite veikiančio įrankio į
žmones. Kalamasis grąžtas gali išlėkti ir ką
nors sunkiai sužeisti.
13. Nelieskite grąžto arba šalia esančiųdalių
iškart po naudojimo; jie gali būti itin karšti ir
nudeginti odą.
14. Be reikalo nenaudokite įrankio be apkrovos.
15. Kai kuriose medžiagose esama cheminių
medžiagų, kurios gali būti nuodingos.
Saugokitės, kad neįkvėptumėte dulkiųir
nesiliestumėte oda. Laikykitės medžiagų
tiekėjo saugos duomenimis.
SAUGOKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS.
ĮSPĖJIMAS:
NELEISKITE, kad patogumas ir gaminio pažinimas
(įgyjamas pakartotinai naudojant) susilpnintų
griežtąsaugos taisyklių, taikytinųšiam gaminiui,
laikymąsi.
Dėl NETINKAMO NAUDOJIMO arba saugos taisyklių
nesilaikymo, kurios pateiktos šioje instrukcijoje
galima rimtai susižeisti.

20
VEIKIMO APRAŠYMAS
DĖMESIO:
• Prieš reguliuodami įrenginįarba tikrindami jo
veikimąvisada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas,
o laido kištukas - ištrauktas iš elektros lizdo.
Jungiklio veikimas
DĖMESIO:
• Prieš jungdami įrenginįvisada patikrinkite, ar
jungiklis gerai įsijungia, o atleistas grįžta įpadėtį
OFF (išjungta).
•
Kai įrankis naudojamas ilgąlaiko tarpą, operatoriaus
patogumui jungiklįgalima užfiksuoti „ON" (Įjungta)
padėtyje. Būkite atsargūs, užfiksuodami įrankį„ON"
padėtyje ir tvirtai laikykite įrankio rankeną.
Pav.1
Norėdami pradėti dirbti įrankiu tiesiog paspauskite
gaiduką. Norėdami sustabdyti, atleiskite gaiduką.
Jei norite dirbti be pertraukų, paspauskite gaidukąir
tada pastumkite fiksavimo mygtuką.
Norėdami sustabdyti įrankį, kai gaidukas užfiksuotas,
paspauskite gaidukąiki galo ir tada jįatleiskite.
SURINKIMAS
DĖMESIO:
•
Prieš taisydami įrenginįvisada patikrinkite, ar jis
išjungtas, o laido kištukas - ištrauktas iš elektros lizdo.
Šoninės rankenos (išorinės rankenos)
montavimas
Pav.2
Šoninėrankena gali būti pasukama įbet kuriąpusę,
todėl įrankįpatogu laikyti bet kokioje padėtyje.
Atlaisvinkite šoninęrankeną, sukdami jąprieš laikroio
rodyklę, pasukite jąįnorimąpadėtį, po to priveržkite ją,
sukdami pagal laikrodžio rodyklę.
Antgalio tepimas (papildomas priedas)
Pav.3
Iš anksto patepkite antgalio jungiamąjįgalvutės galą
trupučiu antgalio tepalo (maždaug 0,5–1,0 g; 0,02–0,04
oz.). Taip patepus kumštelinįgriebtuvą, darbas vyks
sklandžiau ir įrankis ilgiau tarnaus.
Grąžto įdėjimas arba išėmimas
Pav.4
Pav.5
Visiškai nuleiskite keitimo žiedąir iki pat galo įkiškite
antgalįįįrankio laikiklį. Atleiskite keitimo žiedąir jis
automatiškai sugrįš įsavo pradinępadėtįbei užtvirtins
antgalį. Sumontavę, visada patikrinkite, ar antgalis
įdėtas tvirtai, pabandydami jįištraukti. Norėdami
ištraukti antgalį, visiškai nuleiskite keitimo žiedąir
ištraukite antgalį.
NAUDOJIMAS
DĖMESIO:
• Įsitikinkite, ar ruošinys yra tvirtai įtvirtintas ir nejuda.
Antraip veikiančio įrankio sviestas daiktas gali
sužeisti.
• Netraukite įrankio jėga, net tada, kai grąžtas
užstringa. Nesuvaldžius įrankio, galima susižeisti.
• Darbo metu visada tvirtai laikykite įrankįuž
šoninės (papildoma rankena) ir pagrindinės
rankenos.
Pav.6
Skėlimas/ nuodegųšalinimas / ardymas
VISUOMET tvirtai laikykite įrankįabiejomis rankomis.
Įjunkite įrankįir nesmarkiai spauskite, kad jis nešokinėtų
nevaldomas. Jeigu įrankįspausite labai smarkiai, darbo
našumas dėl to nepadidės.
TECHNINĖPRIEŽIŪRA
DĖMESIO:
• Prieš apžiūrėdami ar taisydami įrenginįvisada
patikrinkite, ar jis išjungtas, o laido kištukas -
ištrauktas iš elektros lizdo.
• Niekada nenaudokite gazolino, benzino, tirpiklio,
spirito arba panašiųmedžiagų. Gali atsirasti
išblukimų, deformacijųarba įtrūkimų.
Angliniųšepetėliųkeitimas
Pav.7
Kai guminis izoliacinis galiukas anglinio šepetėlio viduje
susiliečia su komutatoriumi, variklis yra automatiškai
išjungiamas. Kai tai įvyksta, reikėtųpakeisti abu
anglinius šepetėlius. Laikykite anglinius šepetėlius
švarius ir laisvai įslenkančius įlaikiklius. Abu angliniai
šepetėliai turėtųbūti keičiami tuo pačiu metu. Naudokite
tik identiškus anglinius šepetėlius.
Pav.8
Jei norite nuimti galinįdangtelį, pasinaudokite atsuktuvu.
Pav.9
Jei norite nuimti šepetėliųlaikikliųdangtelius,
pasinaudokite atsuktuvu. Išimkite sudėvėtus anglinius
šepetėlius, įdėkite naujus ir įtvirtinkite šepetėlįlaikiklio
dangtelį.
Kad gaminys būtųSAUGUS ir PATIKIMAS, jįtaisyti,
apžiūrėti ar vykdyti bet kokiąkitąpriežiūrąar derinimą
turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros
centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita"
pagamintas atsargines dalis.
Other manuals for M8600
6
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Hammer manuals

Makita
Makita HM002G User manual

Makita
Makita HM002G User manual

Makita
Makita GMH01Z User manual

Makita
Makita HM0871C User manual

Makita
Makita HM1111C User manual

Makita
Makita GMH02 User manual

Makita
Makita HM0860C User manual

Makita
Makita HM1213C Manual

Makita
Makita HM1200 User manual

Makita
Makita HM1214C User manual

Makita
Makita HM1202C User manual

Makita
Makita HM1213C User manual

Makita
Makita HM002G User manual

Makita
Makita HM1202 Manual

Makita
Makita DHR243Z User manual

Makita
Makita HR2455 Quick start guide

Makita
Makita HM1512 User manual

Makita
Makita HM0871C User manual

Makita
Makita HM1500 User manual

Makita
Makita HM1214C User manual