Makita 9902 User manual

GB
Belt Sander Instruction Manual
F
Ponceuse à bande Manuel d’instructions
D
Bandschleifer Betriebsanleitung
I
Levigatrice a nastro Istruzioni per l’uso
NL
Bandschuurmachine Gebruiksaanwijzing
E
Lijadora de banda Manual de instrucciones
P
Lixadeira de rolos Manual de instruções
DK
Båndstørrelse Brugsanvisning
S
Bandslipmaskin Bruksanvisning
N
Båndslipemaskin Bruksanvisning
SF
Nauhahiomakone Käyttöohje
GR Λειαντήρας ζώνης Οδηγίες χρήσεως
9902
9903
9920
9404

2
1
2
3
4
5
5
6
7
8
9
12
34
56
78

3
12
11
10
15 16
18 17
910
11 12
13
13
14

4
ENGLISH Explanation of general view
1Lever
2 Base
3 Adjusting knob
4 Dust spout
5 Dust bag
6 Fastener
7 Lock button
8 Switch trigger
9 Speed adjusting dial
10 Optional hose 28 mm in inner
diameter
11 Hose of vacuum cleaner
12 Vacuum cleaner
13 Belt sander stand
14 Guide fence
15 Sanding shoe
16 Limit mark
17 Brush holder cap
18 Screwdriver
SPECIFICATIONS
Model Belt size Belt speed Overall length Net weight
9902 ................... 76 mm x 533 mm 440 m/min. 296 mm 4.3 kg
9903 ................... 76 mm x 533 mm 210 – 440 m/min. 296 mm 4.3 kg
9920 ................... 76 mm x 610 mm 210 – 440 m/min. 334 mm 4.5 kg
9404 ...................100 mm x 610 mm 210 – 440 m/min. 334 mm 4.7 kg
• Due to our continuing program of research and devel-
opment, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated in accordance with European Standard
and can, therefore, also be used from sockets without
earth wire.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed safety
instructions.
SPECIFIC SAFETY RULES GEB015-1
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to belt sander safety rules. If you use this tool
unsafely or incorrectly, you can suffer serious per-
sonal injury.
1. Hold power tools by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the cutting
tool may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will make exposed metal
parts of the tool “live” and shock the operator.
2. Ventilate your work area adequately when you
perform sanding operations.
3. Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent working dust inha-
lation and skin contact. Follow material supplier
safety data.
4. Always use the correct dust mask/respirator for
the material and application you are working
with.
5. Always use safety glasses or goggles. Ordinary
eye or sun glasses are NOT safety glasses.
6. Hold the tool firmly with both hands.
7. Make sure the belt is not contacting the work8
piece before the switch is turned on.
8. Keep hands away from rotating parts.
9. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
10. This tool has not been waterproofed, so do not
use water on the workpiece surface.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing or removing abrasive belt (Fig. 1)
Important:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing the belt.
Pull the lever all the way out and install the belt over the
rollers, then return the lever to the original position.
CAUTION:
When installing the belt, make sure that the direction of
the arrow on the back of the belt corresponds to the one
on the tool itself. (Fig. 2)
Adjusting belt tracking (Fig. 3)
Switch on the tool and make sure that the belt is aligned
properly. If the edge of the belt extends beyond the edge
of the base or the edge of the belt retracts more than
6 mm away from the edge of the base, use the adjusting
knob to adjust the belt tracking.
Dust bag (Fig. 4 & 5)
Attach the dust bag onto the dust spout. The dust spout
is tapered. When attaching the dust bag, push it onto the
dust spout firmly as far as it will go to prevent it from com-
ing off during operation. For the best results, empty the
dust bag when it becomes about half full, tapping it lightly
to remove as much dust as possible.

5
Switch action (Fig. 6)
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see that
the switch trigger actuates properly and returns to the
“OFF” position when released.
• The tool should not be in contact with the workpiece
surface when you turn the tool on or off. Otherwise a
poor sanding finish or damage of the belt may result.
To start the tool, simply pull the trigger. Release the trig-
ger to stop. For continuous operation, pull the trigger and
then push in the lock button. To stop the tool from the
locked position, pull the trigger fully, then release it.
Speed adjusting dial (Fig. 7)
For 9903, 9920 and 9404
The belt speed can be infinitely adjusted between 210 m
and 440 m per minute by turning the speed adjusting dial
to a given number setting from 1 to 5. Higher speed is
obtained when the dial is turned in the direction of num-
ber 5; lower speed is obtained when it is turned in the
direction of number 1. Select the proper speed for the
workpiece to be sanded.
CAUTION:
The speed adjusting dial can be turned only as far as 5
and back to 1. Do not force it past 5 or 1, or the speed
adjusting function may no longer work.
Sanding operation (Fig. 8)
Hold the tool firmly with both hands. Turn the tool on and
wait until it attains full speed. Then gently place the tool
on the workpiece surface. Keep the belt flush with the
workpiece at all times and move the tool back and forth.
Never force the tool. The weight of the tool applies ade-
quate pressure. Excessive pressure may cause stalling,
overheating of the motor, burning of the workpiece and
possible kickback.
Connecting to Makita vacuum cleaner or dust collec-
tor
Cleaner sanding operations can be performed by con-
necting the belt sander to Makita vacuum cleaner or dust
collector.
When connecting to Makita vacuum cleaner (Model 406/
431), an optional hose 28 mm in inner diameter is neces-
sary. See Fig. 9.
When connecting to Makita dust collector (Model 420/
420S), the optional hose is not necessary. You can con-
nect the belt sander directly to the hose of the dust col-
lector.
Belt sander stand (optional accessory) (Fig. 10)
The belt sander stand is handy for sanding small work-
pieces or deburring workpieces.
Sanding shoe (optional accessory) (Fig. 11)
The sanding shoe readily allows you to sand workpieces
more evenly.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Replacement of carbon brushes (Fig. 12 & 13)
Replace carbon brushes when they are worn down to the
limit mark. Both identical carbon brushes should be
replaced at the same time.
To maintain product safety and reliability, repairs, mainte-
nance or adjustment should be carried out by a Makita
Authorized Service Center.
ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are recommended for
use with your Makita tool specified in this manual. The
use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita service center.
• Abrasive belt
Type AA: For wood, iron and steel
Type CC: For stone and plastics
• Dust bag
• Hose 28 mm in inner diameter
• Belt sander stand
• Sanding shoe
Grit AA
40 AA
60 AA
80 AA
100 AA
120 AA
150 AA
180 AA
240
Use Coarse Medium Fine
Grit CC
40 CC
60 CC
80 CC
100 CC
120 CC
150 CC
180 CC
240
Use Coarse Medium Fine

6
FRANÇAIS Descriptif
1Levier
2 Base
3 Bouton de réglage
4 Buse d’éjection des poussières
5 Sac à poussière
6Fermeture
7 Bouton de blocage
8 Gâchette
9 Molette de réglage de la
vitesse
10 Tuyau en option de 28 mm de
diamètre intérieur
11 Tuyau d’aspirateur
12 Aspirateur
13 Pied pour ponceuse a bande
14 Gade de guidage
15 Patin de ponçage
16 Repère d’usure
17 Bouchon du porte-charbon
18 Tournevis
SPECIFICATIONS
Modèle Dimension de bande Vitesse de bande Longueur totale Poids net
9902 ................... 76 mm x 533 mm 440 m/min. 296 mm 4,3 kg
9903 ................... 76 mm x 533 mm 210 – 440 m/min. 296 mm 4,3 kg
9920 ................... 76 mm x 610 mm 210 – 440 m/min. 334 mm 4,5 kg
9404 ................... 100 mm x 610 mm 210 – 440 m/min. 334 mm 4,7 kg
• Etant donné l’évolution constante de notre programme
de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification
sans préavis.
• Remarque: Les spécifications peuvent varier suivant
les pays.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la
même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti-
que, et il ne pourra fonctionner que sur un courant sec-
teur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est
conforme à la réglementation européenne et peut de ce
fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes
de sécurité qui accompagnent l’outil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation
répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent la pon-
ceuse à bande. Si vous n’utilisez pas cet outil électri-
que de façon sûre et adéquate, vous courez un
risque de blessure grave.
1. Saisissez les outils électriques par leurs surfa-
ces de poigne isolées lorsque vous effectuez
une opération au cours de laquelle l’outil tran-
chant peut entrer en contact avec des fils cachés
ou avec son propre cordon d’alimentation. Le
contact avec un fil sous tension mettra les par-
ties métalliques exposées de l’outil sous ten-
sion, causant un choc électrique chez
l’utilisateur.
2. Aérez adéquatement l’aire de travail lorsque
vous effectuez des travaux de ponçage.
3. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les
précautions nécessaires pour éviter que la pous-
sière dégagée lors du travail ne soit inhalée ou
n'entre en contact avec la peau. Suivez les con-
signes de sécurité du fournisseur du matériau.
4. Utilisez toujours le masque à poussière ou le
respirateur qui convient au matériau utilisé et au
type de travail effectué.
5. Utilisez toujours des lunettes de protection. Des
lunettes ordinaires ou de soleil NE sont PAS des
lunettes de protection.
6. Tenez fermement l’outil à deux mains.
7. Assurez-vous que la bande ne touche pas la sur-
face à travailler avant de mettre le contact.
8. Gardez les mains éloignées des pièces en mou-
vement.
9. Ne laissez pas l’outil tourner loin de vous; ne le
mettez en marche qu’une fois bien en mains.
10. Cet outil n’est pas à l’épreuve de l’eau; n’utilisez
donc pas d’eau sur la surface à polir.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance
des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel
d’instructions peut entraîner une blessure grave.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Pose et dépose de la bande abrasive
(Fig. 1)
Important :
Assurez-vous toujours que le contact est coupé et l’outil
débranché avant d’installer ou de retirer la bande abra-
sive.
Sortez le levier, repoussez le à angle droit et installez la
bande. Repoussez ensuite le levier.
ATTENTION :
Quand vous installez la bande, assurez-vous que la
direction de la flèche sur le dos de la bande est la même
que celle qui figure sur l’outil. Le fait de poser la bande
dans le mauvais sens réduira considérablement sa durée
d’usage. (Fig. 2)
Ajustage de la bande (Fig. 3)
Mettez l’outil en route et vérifiez que la bande est correc-
tement alignée. Si le bord de la bande dépasse le bord
de la base ou s’il est en retrait de plus de 6 mm par rap-
port à la base , réglez la bande à l’aide du bouton de
réglage.

7
Sac à poussière (Fig. 4 et 5)
Fixez le sac à poussière sur la buse d’éjection. La buse
d’éjection est conique. Quand vous fixez le sac à pous-
sière, enfoncez-le à fond sur la buse d’éjection pour évi-
ter qu’il ne se détache pendant le fonctionnement. Pour
garder une aspiration efficace, videz le sac à poussière
quand il est à moitié plein, en tapotant légèrement des-
sus de façon à retirer le plus de poussière possible.
Interrupteur (Fig. 6)
ATTENTION :
• Avant de brancher l’outil, vérifier toujours que la
gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient sur
la position “OFF” une fois relâchée.
• Lors de la mise en route, comme lors de l’arrêt, la
bande ne devra pas sé trouver au contact de la pièce à
travailler : vous risqueriez d’endommager la bande et
de détériorer le support.
Pour mettre l’outil en marche, actionnez simplement la
gâchette. Relâchez-la pour l’arrêter. Pour un fonctionne-
ment continu, tirez sur la gâchette et enfoncez le bouton
de blocage. Pour quitter cette position et arrêter la
machine, tirez à fond sur la gâchette puis relâchez-la.
Molette de réglage de la vitesse (Fig. 7)
Pour modèle 9903, 9920 et 9404
La vitesse de la bande se règle librement entre 210 m et
440 m par minute, en tournant la molette de réglage de
la vitesse sur les numéros de réglage 1 à 5. La vitesse
augmente quand vous tournez la molette vers le numéro
5, et elle diminue quand vous la tournez vers le numéro
1. Sélectionnez la vitesse en fonction du résultat voulu.
ATTENTION :
La molette de réglage de la vitesse ne peut tourner
qu’entre 5 et 1. Ne la tournez pas de force au-delà de 5
ou de 1, car la fonction de réglage de la vitesse pourrait
ne plus fonctionner.
Ponçage (Fig. 8)
Tenez l’outil fermement à deux mains. Mettez le contact
et attendez qu’il ait atteint sa pleine vitesse. Posez-le
ensuite doucement sur la surface à travailler. Maintenez
la bande au contact de la pièce à travailler de façon
constante et déplacez l’outil en avant et en arrière. Ne
forcez jamais l’outil. Le seul poids de la ponceuse suffit
pour que la pression exercée soit suffisante. Une pres-
sion excessive risque de bloquer le moteur, de le sur-
chauffer, de brûler la pièce à poncer et de causer un
recul brutal de la ponceuse.
Raccordement à l’aspirateur ou au collecteur de
poussière Makita.
Le travail de ponçage sera plus propre si vous raccordez
la ponceuse à bande à l’aspirateur ou au collecteur de
poussière Makita.
Pour la raccorder à l’aspirateur Makita (modèle 406/431),
vous devrez vous procurer un tuyau en option de 28 mm
de diamètre intérieur. Voir la Fig. 9.
Pour le raccordement à l’aspirateur Makita (modèle 420/
420S), le tuyau en option n’est pas nécessaire. Vous
pouvez raccorder la ponceuse à bande directement au
tuyau du collecteur de poussière.
Pied pour ponceuse a bande
(accessoire en option) (Fig. 10)
Le pied pour ponceuse a bande est pratique pour poncer
les petites pièces ou ébarber les pièces.
Patin de ponçage (accessoire en option)
(Fig. 11)
Le patin de ponçage vous permet de poncer les pièces
de façon encore plus régulière.
ENTRETIEN
ATTENTION :
Préalablement à toute intervention, la machine devra
être débranchée.
Remplacement des charbons
(Fig. 12 et 13)
Remplacez les charbons quand ils ont atteint la limite
d’usure. Il faudra remplacer les deux charbons par des
pièces neuves identiques.
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité de l’outil, les répa-
rations, l’entretien ou les réglages doivent être effectués
par le Centre d’Entretien Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION :
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié
dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre acces-
soire ou pièce peut comporter un risque de blessure.
N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins mention-
nées dans le présent mode d’emploi.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
• Bande abrasive
Type AA : Pour bois, fer et acier
Type CC : Pour pierre et plastiques
• Sac à poussière
• Tuyau de 28 mm de diamètre intérieur
• Pied pour ponceuse a bande
• Patin de ponçage
Grain AA
40 AA
60 AA
80 AA
100 AA
120 AA
150 AA
180 AA
240
Utilisation Gros Moyen Fin
Grain CC
40 CC
60 CC
80 CC
100 CC
120 CC
150 CC
180 CC
240
Utilisation Gros Moyen Fin

8
DEUTSCH Übersicht
1 Hebel
2 Gleitschuh
3 Einstellknopf
4 Absaugstutzen
5 Staubsack
6 Verschluß
7 Arretierknopf
8 Ein-Aus-Schalter
9 Drehzahl-Stellrad
10 Verlängerungsschlauch von
28 mm Innendurchmesser
11 Schlauch des Staubsaugers
12 Staubsauger
13 Ständer für den Bandschleifer
14 Führungsanschlag
15 Grundplatte
16 Verschleißgrenze
17 Bürstenhalterkappe
18 Schraubendreher
TECHNISCHE DATEN
Modell Schleifbandabmessung Bandgeschwindigkeit Gesamtlänge Nettogewicht
9902 ................... 76 mm x 533 mm 440 m/min. 296 mm 4,3 kg
9903 ................... 76 mm x 533 mm 210 – 440 m/min. 296 mm 4,3 kg
9920 ................... 76 mm x 610 mm 210 – 440 m/min. 334 mm 4,5 kg
9404 ...................100 mm x 610 mm 210 – 440 m/min. 334 mm 4,7 kg
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Ent-
wicklung und des technischen Fortschritts ohne vorhe-
rige Ankündigung vorzunehmen.
• Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu
Land abweichen.
Netzanschluß
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild ange-
gebene Netzspannung angeschlossen werden und
arbeitet nur mit Einphasen- Wechselspannung. Sie ist
entsprechend den Europäischen Richtlinien doppelt
schutzisoliert und kann daher auch an Steckdosen ohne
Erdanschluß betrieben werden.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das
Gerät benutzen.
SPEZIELLE SICHERHEITSREGELN
Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder
Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten
Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der
Sicherheitsregeln für den Bandschleifer abhalten.
Wenn Sie dieses Elektrowerkzeug auf unsichere oder
unsachgemäße Weise benutzen, können Sie schwere
Verletzungen erleiden.
1. Halten Sie Elektrowerkzeuge nur an den isolier-
ten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen die Gefahr besteht, dass verborgene
Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert werden.
Bei Kontakt mit einem stromführenden Kabel
werden die freiliegenden Metallteile der Maschine
ebenfalls stromführend, so dass der Benutzer
einen elektrischen Schlag erleiden kann.
2. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung des
Arbeitsplatzes beim Schleifen.
3. Manche Materialien können giftige Chemikalien
enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um
das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt
zu verhüten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten
des Materialherstellers.
4. Verwenden Sie stets die korrekte Staubschutz-
oder Atemmaske für das jeweilige Material und
die Anwendung.
5. Tragen Sie stets eine Sicherheits- oder Schutz-
brille. Eine gewöhnliche Brille oder Sonnenbrille
ist KEIN Ersatz für eine Sicherheitsbrille.
6. Das Gerät mit beiden Händen sicher führen.
7. Das Schleifband nicht vor dem Einschalten mit
dem Werkstück in Berührung bringen.
8. Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern.
9. Die Maschine nicht im eingeschalteten Zustand
aus der Hand legen. Die Benutzung ist nur in
handgehaltener Weise vorgesehen.
10. Diese Maschine ist nicht zum Naßschliff geeig-
net. Verwenden Sie daher kein Wasser auf der
Werkstückoberfläche.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF.
WARNUNG:
MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvor-
schriften in dieser Anleitung können schwere Verlet-
zungen verursachen.
BEDIENUNGSHINWEISE
Ein- und Ausbau des Schleifbandes (Abb. 1)
Wichtig:
Vor dem Ein- bzw. Ausbau des Schleifbandes stets
sicherstellen, daß die Maschine abgeschaltet und der
Netzstecker gezogen ist.
Den Hebel ganz herausziehen und das Schleifband ein-
legen, dann den Hebel in seine Ausgangsposition
zurückführen.
VORSICHT:
Beim Einlegen des Schleifbandes darauf achten, daß die
Laufrichtung des Schleifbandes (Pfeilsymbol auf der
Schleifbandinnenseite) mit der auf dem Gehäuse ange-
gebenen Pfeilrichtung übereinstimmt. (Abb. 2)
Justierung der Schleifbandführung (Abb. 3)
Schalten Sie die Maschine ein und vergewissern Sie
sich, dass das Band korrekt ausgerichtet ist. Falls die
Bandkante über die Gleitschuhkante übersteht oder
mehr als 6 mm von der Gleitschuhkante zurückgezogen
ist, stellen Sie die Bandlage mit Hilfe des Einstellknopfes
ein.

9
Staubsack (Abb. 4 u. 5)
Zur sicheren Befestigung schieben Sie den Staubsack
bis zum Anschlag auf den konischen Absaugstutzen. Um
die Staubbelastung so gering wie möglich zu halten, lee-
ren Sie bereits einen zur Hälfte gefüllten Staubsack
gründlich.
Nur für BRD
Bei längerem Bearbeiten von Holz oder bei gewerbli-
chem Einsatz für Materiallen, bei denen gesundheitsge-
fährdende Stäube entstehen, ist das Elektrowerkzeug an
eine geeignete externe Absaugeinrichtung anzuschlie-
ßen.
Schalterfunktion (Abb. 6)
VORSICHT:
• Überprüfen Sie vor dem Anschließen der Maschine an
das Stromnetz stets, ob der Schalter ordnungsgemäß
funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung
zurückkehrt.
• Die Maschine sollte während des Ein- und Ausschal-
tens nicht mit der Oberfläche des Werkstückes in Kon-
takt sein. Andernfalls können Beschädigungen der
Werkstückoberfläche und des Schleifbandes auftreten.
Zum Einschalten der Maschine Schalter drücken; Zum
Ausschalten wieder loslassen. Für Dauerbetrieb den
Schalter drücken und dann die Einschaltarretierung betä-
tigen. Durch erneutes Drücken wird die Einschaltarretie-
rung gelöst.
Bandgeschwindgkeits-Stellrad (Abb. 7)
Für Modell 9903, 9920 u. 9404
Die Bandgeschwindigkeit der Maschine kann durch Dre-
hen des Bandgeschwindigkeits-Stellrads in einem
Bereich zwischen 210 m/min und 440 m/min stufenlos
reguliert werden (1 = niedrige Drehzahl; 5 = hohe Dreh-
zahl). Wählen Sie die für das zu schleifende Werkstück
am besten geeignete Bandgeschwindigkeit.
VORSICHT:
Achten Sie stets darauf, daß das Bandgeschwindigkeits-
Stellrad nicht über die Anfangs- bzw. Endposition hinaus
gedreht wird. Andernfalls kann das Stellrad beschädigt
werden.
Schleifbetrieb (Abb. 8)
Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest. Schal-
ten Sie die Maschine ein und warten Sie, bis die volle
Drehzahl erreicht ist. Dann setzen Sie die Maschine vor-
sichtig auf die Oberfläche des Werkstücks. Halten Sie
das Schleifband jederzeit plan auf dem Werkstück und
bewegen Sie die Maschine vor und zurück. Üben Sie nie-
mals übermäßige Kraft auf die Maschine aus. Durch das
Eigengewicht der Maschine ist ein ausreichender
Anpreßdruck gegeben. Zu großer Anpreßdruck kann
Blockieren, Überhitzen des Motors, Brandspuren auf
dem Werkstück und möglicherweise Rückschläge verur-
sachen.
Anschluß an Makita Staubsauger oder Staubsack
Durch Anschließen des Bandschleifers an einen Makita
Staubsauger oder Staubsack können sauberere Schleif-
arbeiten durchgeführt werden.
Zum Anschließen an den Makita Staubsauger (Modell
406/431) wird ein gesonderter Schlauch von 28 mm
Innendurchmesser benötigt. Siehe Abb. 9.
Zum Anschließen an den Makita Staubsack (Modell 420/
420S) wird der gesonderte Schlauch nicht benötigt. Der
Bandschleifer kann direkt an den Schlauch des Staub-
sacks angeschlossen werden.
Ständer für den Bandschleifer
(Sonderzubehör) (Abb. 10)
Der Ständer für den Bandschleifer ist praktisch, um
kleine Werkstücke zu schleifen oder Werkstücke zu ent-
graten.
Grundplatte (Sonderzubehör) (Abb. 11)
Die Grundplatte gestattet gleichmäßigeres Schleifen von
Werkstücken.
WARTUNG
VORSICHT:
Vor Arbeiten an dem Bandschleifer vergewissern Sie
sich, daß der Schalter in der Position OFF und der Netz-
stecker gezogen ist.
Kohlebürsten wechseln (Abb. 12 u. 13)
Wechseln Sie die Kohlebürsten aus, wenn sie bis auf die
Verschleißgrenze abgenutzt sind. Ersetzen Sie die Koh-
lebürsten stets paarweise mit identischen Bürsten.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu
gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs- und Ein-
stellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten
oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Ver-
wendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt
werden.
ZUBEHÖR
VORSICHT:
Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden
für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebenen
Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung anderer
Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungs-
gefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vor-
richtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube-
hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-
Kundendienststelle.
• Schleifband
Typ AA: Für Holz, Eisen und Stahl
Typ CC: Für Stein und Kunststoffe
• Staubsack
• Schlauch von 28 mm Innendurchmesser
• Ständer für den Bandschleifer
• Grundplatte
Körnung AA
40 AA
60 AA
80 AA
100 AA
120 AA
150 AA
180 AA
240
Anwendung Grob Mittel Fein
Körnung CC
40 CC
60 CC
80 CC
100 CC
120 CC
150 CC
180 CC
240
Anwendung Grob Mittel Fein

10
ITALIANO Visione generale
1Leva
2 Base
3 Manopola di regolazione
4 Bocchettone polvere
5 Sacchetto polvere
6 Dispositivo di chiusura
7 Bottone di bloccaggio
8 Interruttore
9 Manopola di regolazione velo-
cità
10 Manicotto opzionale con diame-
tro interno di 28 mm
11 Manicotto aspiratore
12 Aspiratore
13 Mola da banco a nastro
14 Guida laterale
15 Suola della levigatrice
16 Segno limite
17 Tappo portaspazzole
18 Cacciavite
DATI TECNICI
Modello Dimensioni cinghia Velocità cinghia Lungezza totale Peso netto
9902 ................... 76 mm x 533 mm 440 m/min. 296 mm 4,3 kg
9903 ................... 76 mm x 533 mm 210 – 440 m/min. 296 mm 4,3 kg
9920 ................... 76 mm x 610 mm 210 – 440 m/min. 334 mm 4,5 kg
9404 ................... 100 mm x 610 mm 210 – 440 m/min. 334 mm 4,7 kg
• Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i
dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del
paese di destinazione del modello.
Alimentazione
L’utensile deve essere collegato ad una presa di corrente
con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome,
e può funzionare soltanto con la corrente alternata
monofase. Esso ha un doppio isolamento in osservanza
alle norme europee, per cui può essere usato con le
prese di corrente sprovviste della messa a terra.
Consigli per la sicurezza
Per la propria sicurezza, riferirsi alle accluse istruzioni
per la sicurezza.
SPECIFICHE REGOLE DI SICUREZZA
NON lasciare che la comodità o la familiarità con il
prodotto (acquisita con l'uso ripetuto) sostituiscano
la stretta osservanza delle norme di sicurezza per la
levigatrice a nastro. Se si usa questo utensile elet-
trico in modo insicuro o sbagliato, c’è pericolo di seri
infortuni.
1. Tenere gli utensili elettrici per le superfici di
presa isolate quando si eseguono operazioni in
cui l’utensile da taglio potrebbe fare contatto
con fili elettrici nascosti o con il suo stesso cavo
di alimentazione. Il contatto con un filo elettrico
“sotto tensione” mette “sotto tensione” le parti
metalliche esposte dell’utensile, dando una
scossa all’operatore.
2. L’area di lavoro deve avere una ventilazione ade-
guata quando si eseguono le operazioni di sab-
biatura.
3. Alcuni materiali potrebbero contenere sostanze
chimiche tossiche. Prendere le dovute precau-
zioni per evitare che le polveri della lavorazione
vengano inalate o entrino in contatto con la
pelle. Attenersi alle indicazioni di sicurezza for-
nite dal produttore del materiale.
4. Usare sempre la mascherina/respiratore adatti al
materiale e all’applicazione con cui si sta lavo-
rando.
5. Usare sempre occhiali di sicurezza o occhialoni.
I normali occhiali o gli occhiali da sole NON
sono occhiali di sicurezza.
6. Tenere l’utensile con entrambe le mani.
7. Assicurarsi che la cinghia non sia a contatto con
il pezzo da lavorare prima di mettere in moto
l’utnesile.
8. Tenere le mani lontane dalle parti in movimento.
9. Non lasciare che l’utensile giri da solo. Metterlo
in moto solamente quando è tenuto in mano.
10. Questo utensile non è a prova d’acqua, per cui
non si deve usare acqua sulle superfici da lavo-
rare.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.
ATTENZIONE:
L’utilizzo SBAGLIATO o la mancata osservanza delle
norme di sicurezza di questo manuale di istruzioni
potrebbero causare lesioni serie.
ISTRUZIONI PER L’USO
Montaggio del nastro abrasivo (Fig. 1)
Importante:
Sempre staccare l’interruttore e la presa di corrente
dell’utensile utensile prima di cercare di montare o smon-
tare il nastro abrasivo.
Tirare la leva tutta fuori poi montare il nastro abrasivo
prima di far tornare il nastro abrasivo nella posizione di
partenza.
ATTENZIONE:
Quando si monta il nastro abrasivo assicurasi che la dire-
zione della freccia sul di dietro del nastro è nella stessa
direzione di quella dipinta sul corpo dell’utensile. (Fig. 2)
Regolazione del nastro (Fig. 3)
Accendere l’utensile e accertarsi che il nastro sia alline-
ato correttamente. Se il bordo del nastro sporge oltre il
bordo della base, oppure se esso rientra di oltre 6 mm
dal bordo della base, usare la manopola di regolazione
per regolare l’allineamento del nastro.
Sacchetto aspirapolvere (Fig. 4 e 5)
Attaccare il sacchetto aspirapolvere al bocchettone della
polvere. Per attaccarlo, spingerlo saldamente nel boc-
chettone finché non può andare più oltre per evitare che
si stacchi durante il lavoro. Per ottenere i risultati migliori,
vuotare il sacchetto quando diventa mezzo pieno, dando-
gli dei colpetti per togliere quanta più polvere possibile.

11
Fuzionamento dell’interruttore (Fig. 6)
ATTENZIONE:
• Prima di inserire l’utensile in una presa di corrente,
controllare che il grilletto dell’interruttore funzioni bene
e ritorini sulla posizione di “OFF” (spento) quando
viene rilasciarlo.
• L’utensile non deve fare contatto con il pezzo da lavo-
rare quando viene acceso o spento. In caso contrario,
si potrebbe rovinare la finitura della smerigliatura o
danneggiare il nastro.
Per mettere in moto l’utensile, premere dolcemente il gril-
letto dell’interruttore. Per fermarlo, rilasciarlo. Nel caso di
operazione continua, senza tenere il dito sul grilletto tutto
il tempo, basta premere il grilletto e inserire il bottone di
bloccaggio col pollice. Per arrestare l’utensile dalla posi-
zione bloccata, basta premere il grilletto a fond e poi rila-
sciarlo.
Manopola di regolazione velocità (Fig. 7)
Per Modello 9903, 9920 e 9404
La velocità del nastro può essere regolata infinitamente
da 210 m a 440 m al minuto girando la manopola di rego-
lazione della velocità su un numero di regolazione da 1 a
5. Girando la manopola nella direzione del numero 5 si
ottiene una velocità più alta, mentre invece si ottiene una
velocità più bassa girandola nella direzione del numero
1. Selezionare la velocità appropriata al pezzo da lavo-
rare da smerigliare.
ATTENZIONE:
La manopola di regolazione della velocità può essere
girata soltanto fino a 5 e indietro fino a 1. Non forzarla
oltre il 5 o l’1, perché altrimenti si potrebbe guastare la
funzione di regolazione della velocità.
Operazione di smerigliatura (Fig. 8)
Tenere l’utensile ben fermo con entrambe le mani. Met-
tere in moto l’utensile e aspettare che arrivi alla massima
velocità. Quindi posare l’utensile gentilmente sulla super-
ficie del pezzo da lavorare. Mantenere la cinghia costan-
temente in piano con il pezzo da lavorare e far muovere
l’utensile avanti e indietro. Mai forzare l’utensile. Il peso
dell’utensile applica una pressione adeguata. Una pres-
sione eccessiva può divenire la causa di fermata, di surri-
scaldamento del motore, di bruciatura sul pezzo da
lavorare e di possibili contraccolpi.
Collegamento all’aspiratore o raccoglipolvere Makita
Le operazioni di sabbiatura dell’aspiratore possono
essere eseguite collegando la smerigliatrice a nastro
all’aspiratore o raccoglipolvere Makita.
Per il collegamento all’aspiratore Makita (modello 406/
431) è necessario il manicotto di 28 mm di diametro
interno opzionale. Vedere la Fig. 9.
Per il collegamento al raccoglipolvere (modello 420/
420S) Makita non è necessario il manicotto opzionale. La
smerigliatrice a nastro può essere collegata direttamente
al manicotto del raccoglipolvere.
Mola da banco a nastro
(accessorio opzionale) (Fig. 10)
La mola da banco a nastro è comoda per levigare i pic-
coli pezzi o per togliere le bave.
Suola della levigatrice (accessorio opzionale)
(Fig. 11)
La suola della levigatrice permette facilmente di levigare i
pezzi in modo più uniforme.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull’utensile, accerta-
tevi sempre che sia spento e staccato dalla presa di cor-
rente.
Sostituzione delle spazzole a carbone
(Fig.12e13)
Sostituire le spazzole a carbone quando sono usurate
fino al segno del limite. Le spazzole a carbone vanno
sostituite contemporaneamente con altre identiche.
Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le
riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero
essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto-
rizzato.
ACCESSORI
ATTENZIONE:
Per l’utensile specificato in questo manuale, si consi-
gliano questi accessori o ricambi. L’utilizzo di altri acces-
sori o ricambi può costituire un pericolo. Usare soltanto
gli accessori o ricambi specificati per il loro utilizzo.
Per maggiori dettagli e l’assistenza, rivolgersi al Centro
Assistenza Makita locale.
• Nastro abrasivo
Tipo AA: Per legno, ferro e acciaio
Tipo CC: Per pietra e plastica
• Sacchetto aspirapolvere
• Manicotto di 28 mm di diametro interno
• Mola da banco a nastro
• Suola della levigatrice
Graniglia AA
40 AA
60 AA
80 AA
100 AA
120 AA
150 AA
180 AA
240
Utilizzo Grossolano Medio Fine
Graniglia CC
40 CC
60 CC
80 CC
100 CC
120 CC
150 CC
180 CC
240
Utilizzo Grossolano Medio Fine

12
NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens
1 Hefboom
2Voet
3 Afstelknop
4 Stofuitlaat
5 Stofzak
6 Snelsluiting
7 Vastzetknop
8 Trekschakelaar
9 Snelheidsregelknop
10 Optionele slang met 28 mm bin-
nendiameter
11 Stofzuigerslang
12 Stofzuiger
13 Schuurgereedschapstaander
14 Geleider
15 Schuurgeleischoen
16 Limietstreep
17 Borstelhouderdop
18 Schroevendraaier
TECHNISCHE GEGEVENS
Model Bandmaat Bandsnelheid Totale lengte Netto gewicht
9902 ................... 76 mm x 533 mm 440 m/min. 296 mm 4,3 kg
9903 ................... 76 mm x 533 mm 210 – 440 m/min. 296 mm 4,3 kg
9920 ................... 76 mm x 610 mm 210 – 440 m/min. 334 mm 4,5 kg
9404 ...................100 mm x 610 mm 210 – 440 m/min. 334 mm 4,7 kg
• In verband met ononderbroken research en ontwikke-
ling behouden wij ons het recht voor bovenstaande
technische gegevens te wijzigen zonder voorafgaande
kennisgeving.
• Opmerking: De technische gegevens kunnen van land
tot land verschillen.
Stroomvoorziening
De machine mag alleen worden aangesloten op een
stroombron van hetzelfde voltage als aangegeven op de
naamplaat, en kan alleen op enkel-fase wisselstroom
worden gebruikt. De machine is dubbel-geïsoleerd vol-
gens de Europese standaard en kan derhalve ook op
een niet-geaard stopcontact worden aangesloten.
Veiligheidswenken
Voor uw veiligheid dient u de bijgevoegde Veiligheids-
voorschriften nauwkeurig op te volgen.
AANVULLENDE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van com-
fort en bekendheid met het gereedschap (na veelvul-
dig gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriften
van de bandschuurmachine altijd strikt in acht. Bij
onveilig of verkeerd gebruik van het elektrisch
gereedschap, bestaat de kans op ernstig persoonlijk
letsel.
1. Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïso-
leerde oppervlak van de handgrepen wanneer u
werkt op plaatsen waar het zaaggereedschap
met verborgen bedrading of zijn eigen snoer in
aanraking kan komen. Door contact met onder
spanning staande draden, zullen de niet-geïso-
leerde metalen delen van het gereedschap onder
spanning komen te staan zodat de gebruiker een
elektrische schok kan krijgen.
2. Ventileer goed uw werkplaats wanneer u het
gereedschap gebruikt om te schuren.
3. Sommige materialen bevatten chemicaliën die
giftig kunnen zijn. Pas op dat u geen werkstof
inademt en vermijd contact met de huid. Volg de
veiligheidsvoorschriften van de leverancier van
het materiaal op.
4. Gebruik altijd het juiste stofmasker/gasmasker
dat nodig is voor het materiaal en de toepassing
waarmee u werkt.
5. Draag altijd een veiligheidsbril. Een gewone bril
of een zonnebril is GEEN veiligheidsbril.
6. Houd het gereedschap altijd met beide handen
stevig vast.
7. Zorg ervoor dat de schuurband niet in aanraking
is met het werkstuk, wanneer u het gereedschap
inschakelt.
8. Houd uw handen uit de buurt van de draaiende
delen.
9. Schakel het gereedschap altijd uit wanneer u tij-
dens het werk weg moet. Schakel het gereed-
schap alleen in, als u het in handen houdt.
10. Dit gereedschap is niet waterdicht. Zorg er dus
voor dat het werkstuk droog is.
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
WAARSCHUWING:
VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de vei-
ligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing
kan leiden tot ernstige verwondingen.
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
Aanzetten of verwijderen van de schuurband
(Fig. 1)
Belangrijk:
Kontroleer altijd of het gereedschap uitgeschakeld is en
de stekker uit het stopkontakt is getrokken, alvorens de
schuurband aan te brengen of te verwijderen.
Trek het hefboompje totaal uit, monteer dan de schuur-
band voordat u het hefboompje terug in de oorspronke-
lijke positie zet.
LET OP:
Wanneer u de schuurband installeert, wees er zeker van
dat de richting van de pijl op de achterkant van de band
hetzelfde is als die op de machine. Tegenovergestelde
montage heeft een kortere levensduur van de band tot
gevolg. (Fig. 2)
Centreren van de band (Fig. 3)
Schakel het gereedschap in en controleer of de schuur-
band goed gecentreerd is. Indien de rand van de schuur-
band verder komt dan de rand van de voet of meer dan
6 mm ervan is verwijderd, dient u de afstelknop te gebrui-
ken om de band te centreren.

13
Stofzak (Fig. 4 en 5)
Bevestig de stofzak aan de stofuitlaat. De stofuitlaat is
kegelvormig. Wanneer u de stofzak eraan bevestigt,
dient u deze zo ver mogelijk op de stofuitlaat te duwen
om te voorkomen dat deze tijdens het gebruik loskomt.
Voor de beste resultaten dient u de stofzak te ledigen
wanneer deze ongeveer halfvol is. Geef daarbij een paar
lichte tikken op de stofzak om zoveel mogelijk stof eruit te
verwijderen.
Trekschakelaar (Fig. 6)
LET OP:
• Alvorens het netsnoer op het stopkontakt aan te slui-
ten, dient u altijd te kontroleren of de trekkerschakelaar
behoorlijk werkt en bij loslaten onmiddellijk naar de
“OFF” positie terugkeert.
• De machine mag niet in contact zijn met het werkstuk
wanneer u de machine in- of uitschakelt, aangezien
anders het werkstuk niet goed zal worden afgeschuurd
of de band beschadigd kan raken.
Druk eenvoudig de schakelaar in om de machine te star-
ten. Om te stoppen, de trekker loslaten. Om continu door
te draaien bij het indrukken tevens de vastzetknop
indrukken.
Snelheidsregelknop (Fig. 7)
Voor 9903, 9920 en 9404
De bandsnelheid kan worden afgesteld op een willekeu-
rige snelheid tussen 210 m en 440 m per minuut door de
snelheidsregelknop te draaien en in te stellen op een cij-
fer van 1 tot 5. De snelheid vermeerdert wanneer de
knop in de richting van cijfer 5 wordt gedraaid, en vermin-
dert wanneer deze in de richting van cijfer 1 wordt
gedraaid. Kies de snelheid die geschikt is voor het werk-
stuk dat u wilt schuren.
LET OP:
De snelheidsregelknop kan niet verder dan 5 en niet ver-
der terug dan 1 worden gedraaid. Forceer de knop niet
voorbij 5 of 1, aangezien de snelheidsregeling daardoor
defect kan raken.
Schuren (Fig. 8)
Houd het gereedschap met beide handen stevig vast.
Schakel het gereedschap in en wacht totdat het op volle
snelheid is gekomen. Plaats vervolgens het gereedschap
zachtjes op het te schuren oppervlak. Zorg ervoor dat de
schuurband volledig in aanraking is met het werkstuk en
beweeg het gereedschap heen en weer. U dient nooit
kracht op het gereedschap uit te oefenen. Het gewicht
van het gereedschap zelf is al voldoende. Teveel druk op
het gereedschap kan leiden tot afslaan of oververhitting
van de motor. Ook kan terugslag (kickback) en zelfs
brandvlekken op het werkstuk veroorzaakt worden.
Aansluiten op een Makita stofzuiger of stofvanger
U kunt schoner werken door de bandschuurmachine aan
te sluiten op een Makita stofzuiger of stofvanger.
Om aan te sluiten op een Makita stofzuiger (Model 406/
431), is een optionele slang met een binnendiameter van
28 mm nodig. Zie Fig. 9.
Om aan te sluiten op de Makita stofvanger (Model 420/
420S), is de optionele slang niet nodig. U kunt de band-
schuurmachine direct aansluiten op de slang van de stof-
vanger.
Schuurgereedschapstaander
(optioneel accessoire) (Fig. 10)
De schuurgereedschapstaander is handig voor het schu-
ren van kleine werkstukken of voor het verwijderen van
bramen.
Schuurgeleischoen (optioneel accessoire)
(Fig. 11)
Door de schuurgeleischoen te gebruiken kunt u de werk-
stukken vlakker schuren.
ONDERHOUD
LET OP:
Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en de
stekker uit het stopcontact is verwijderd vooraleer onder-
houd aan de machine uit te voeren.
Vervangen van koolborstels (Fig. 12 en 13)
Vervang de koolborstels wanneer deze tot aan de limiet-
markering zijn afgesleten. Beide identieke koolborstels
dienen tegelijkertijd te worden vervangen.
Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft, die-
nen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden
uitgevoerd in een erkend Makita service centrum.
ACCESSOIRES
LET OP:
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen
voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze
gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van
andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor
persoonlijke verwonding opleveren. Gebruik de acces-
soires of hulpstukken uitsluitend voor het gespecifi-
ceerde doel.
Wenst u meer informatie over deze accessoires, neem
dan contact op met het dichtstbijzijnde Makita service-
centrum.
• Schuurband
Type AA: Voor hout, ijzer en staal
Type CC: Voor steen en plastic
• Stofzak
• Slang met 28 mm binnendiameter
• Schuurgereedschapstaander
• Schuurgeleischoen
Korrel AA
40 AA
60 AA
80 AA
100 AA
120 AA
150 AA
180 AA
240
Gebruik Grof Middelmatig Fijn
Korrel CC
40 CC
60 CC
80 CC
100 CC
120 CC
150 CC
180 CC
240
Gebruik Grof Middelmatig Fijn

14
ESPAÑOL Explicación de los dibujos
1 Palanca
2 Base
3 Tornillo de ajuste
4 Tubo de descarga de serrín
5 Bolsa de serrín
6 Cierre
7 Botón de bloqueo
8 Interruptor de gatillo
9 Disco de variación
de velocidad
10 Manguera de 28 mm
de diámetro interior opcional
11 Manguera de la aspiradora
12 Aspiradora
13 Soporte de la lijadora de
correa
14 Guía lateral
15 Zapata lijadora
16 Marca de límite
17 Tapa del portaescobillas
18 Destornillador
ESPECIFICACIONES
Modelo Tamaño de banda Velocidad de banda Longitud total Peso neto
9902 ................... 76 mm x 533 mm 440 m/min. 296 mm 4,3 kg
9903 ................... 76 mm x 533 mm 210 – 440 m/min. 296 mm 4,3 kg
9920 ................... 76 mm x 610 mm 210 – 440 m/min. 334 mm 4,5 kg
9404 ...................100 mm x 610 mm 210 – 440 m/min. 334 mm 4,7 kg
• Debido a un programa continuo de investigación y
desarrollo, las especificaciones aquí dadas están suje-
tas a cambios sin previo aviso.
• Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de
país a país.
Alimentación
La herramienta ha de conectarse solamente a una
fuente de alimentación de la misma tensión que la indi-
cada en la placa de características, y sólo puede funcio-
nar con corriente alterna monofásica. El sistema de
doble aislamiento de la herramienta cumple con la
norma europea y puede, por lo tanto, usarse también en
enchufes hembra sin conductor de tierra.
Sugerencias de seguridad
Para su propia seguridad, consulte las instrucciones de
seguridad incluidas.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
NO deje que la comodidad o familiaridad con el pro-
ducto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya
la estricta observancia de las normas de seguridad
para la lijadora de banda. Si utiliza esta herramienta
eléctrica de forma no segura o incorrecta, podrá
sufrir graves heridas personales.
1. Sujete las herramientas eléctricas por las super-
ficies de asimiento aisladas cuando realice una
operación en la que la herramienta de corte
pueda entrar en contacto con cableado oculto o
con su propio cable. El contacto con un cable
con corriente hará que la corriente circule por
las partes metálicas expuestas de la herramienta
y podrá electrocutar al operario.
2. Cuando realice tareas de lijado ventile adecua-
damente el área de trabajo.
3. Algunos materiales contienen productos quími-
cos que pueden ser tóxicos. Tome precauciones
para evitar la inhalación del polvo producido con
el trabajo y el contacto del mismo con la piel.
Siga las indicaciones de seguridad del fabri-
cante del material.
4. Utilice siempre la máscara contra el polvo/
equipo de respiración apropiado para el material
y el tipo de trabajo que esté realizando.
5. Utilice siempre gafas de seguridad o pantalla
facial. Las gafas normales o de sol NO sirven
para proteger los ojos.
6. Sostenga firmemente la herramienta con ambas
manos.
7. Cerciórese de que la banda no esté en contacto
con la pieza de trabajo antes de conectar el inte-
rruptor.
8. Mantenga las manos apartadas de las partes
rotativas.
9. No deje la herramienta mientras esté en funcio-
namiento. Opere la herramienta sólo cuando la
tenga en las manos.
10. Esta herramienta no es impermeable, por lo que
no deberá usar agua sobre la superficie de la
pieza de trabajo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad
establecidas en este manual de instrucciones podrá
ocasionar graves heridas personales.
INSTRUCCIONES PARA EL
FUNCIONAMIENTO
Instalación o extracción de la banda abrasiva
(Fig. 1)
Importante:
Cerciórese siempre de que la herramienta esté desco-
nectada y desenchufada antes de instalar o extraer la
banda.
Tire de la planca completamente hacia afuera y monte la
banda sobre los rodillos; ponga entonces la palanca en
su posición original.
PRECAUCIÓN:
Al instalar la banda, cerciórese de que la dirección de la
flecha de la parte posterior de la banda coincida con la
de la misma herramienta. (Fig. 2)
Ajuste del seguimiento de la banda (Fig. 3)
Ponga la herramienta en marcha y asegúrese de que la
banda esté correctamente alineada. Si el borde de la
banda sobresale por el borde de la base o si queda a
más de 6 mm por dentro del mismo, ajuste el segui-
miento de la correa con el tornillo de ajuste.

15
Bolsa del serrín (Fig. 4 y 5)
Coloque la bolsa de serrín en el tubo de descarga de
serrín. El tubo de descarga de serrín es cónico. Para
colocar la bolsa de serrín, empújela firmemente contra el
tubo de descarga de serrín hasta que haga tope para
evitar que se pueda salir durante el trabajo. Para obtener
los mejores resultados posibles, vacíe la bolsa de serrín
cuando esté aproximadamente medio llena y sacúdala
un poco para sacar el máximo de serrín.
Interruptor de encendido (Fig. 6)
PRECAUCIÓN:
• Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre
si el interruptor de gatillo trabaja correctamente y
regresa a la posición “OFF” cuando lo suelta.
• La herramienta no deberá estar en contacto con la
superficie de la pieza de trabajo cuando la ponga en
marcha o la pare. De lo contrario, podrá ocasionar una
operación de lijado imperfecta o dañar la banda.
Para encender la herramienta, simplemente presione el
gatillo. Suéltelo para apagar la herramienta. Para una
operación continua, prsione el gatillo y oprima el botón
de bloqueo. Para detener la herramienta cuando esté en
posición asegurada, vuelva a presionar el gatillo y suél-
telo.
Disco de variación de velocidad (Fig. 7)
Para 9903, 9920 y 9404
La velocidad de la banda puede ajustarse en infinitas
posiciones entre 210 y 440 metros por minuto girando el
disco de variación de velocidad hasta un número de
ajuste dado de 1 a 5. Para aumentar la velocidad gire el
disco en dirección al número 5; para disminuirla gírelo
hacia el número 1. Seleccione la velocidad apropiada de
acuerdo con la pieza de trabajo que vaya a lijar.
PRECAUCIÓN:
El disco de variación de velocidad puede girarse sola-
mente hasta el número 5 y de vuelta hasta el número 1.
No lo fuerce más allá del 5 o del 1, o de lo contrario
podrá estropearse y dejar de funcionar.
Operación de lijado (Fig. 8)
Sostenga firmemente la herramienta con ambas manos.
Conecte la herramienta y espere a que alcance toda la
velocidad. Entonces, coloque con cuidado la herramienta
sobre la superficie de la pieza de trabajo. Mantenga la
banda pegada siempre a la pieza de trabajo y mueva la
herramienta hacia atrás y adelante. No fuerce nunca la
herramienta. El peso de la herramienta aplica la presión
adecuada. La presión excesiva puede causar atascos,
sobrecalentamiento del motor, quemas de la pieza de
trabajo y contragolpes.
Conexión al aspirador o aspirador de polvo Makita
Conectando la lijadora de banda al aspirador o aspirador
de polvo Makita los trabajos de lijado se pueden realizar
de forma más limpia.
Cuando conecte el aspirador Makita (Modelo 406/431),
necesitará un tubo flexible de 28 mm de diámetro interior
opcional. Consulte la Fig. 9.
Cuando conecte el aspirador de polvo Makita (Modelo
420/420S), no necesitará el tubo flexible opcional. Podrá
conectar la lijadora de banda directamente al tubo flexi-
ble del aspirador de polvo.
Soporte de la lijadora de correa
(accesorio opcional) (Fig. 10)
El soporte de la lijadora de correa resulta útil para lijar
pequeñas piezas de trabajo o para rebabar piezas de
trabajo.
Zapata lijadora (accesorio opcional) (Fig. 11)
La zapata lijadora le permite lijar fácilmente piezas de
trabajo más uniformemente.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté desco-
nectada y desenchufada antes de realizar ninguna repa-
ración en ella.
Substitución de las escobillas de carbono
(Fig.12y13)
Reemplace las escobillas de carbón cuando se hayan
desgastado hasta la marca límite. Las dos escobillas de
carbón idénticas deberán reemplazarse al mismo
tiempo.
Para mantener la seguridad y fiabilidad del producto, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán ser
realizados por un Centro de Servicio Autorizado de
Makita.
ACCESORIOS
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o acoplamientos están recomendados
para utilizar con la herramienta Makita especificada en
este manual. El empleo de otros accesorios o acopla-
mientos conllevará un riesgo de sufrir heridas persona-
les. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente
para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en rela-
ción con estos accesorios, pregunte al centro de servicio
Makita local.
• Banda abrasiva
Tipo AA: Para madera, hierro y acero
Tipo CC: Para piedra y plásticos
• Bolsa del serrín
• Tubo flexible de 28 mm de diámetro interior
• Soporte de la lijadora de correa
• Zapata lijadora
Grano AA
40 AA
60 AA
80 AA
100 AA
120 AA
150 AA
180 AA
240
Empleo Basto Medio Fino
Grano CC
40 CC
60 CC
80 CC
100 CC
120 CC
150 CC
180 CC
240
Empleo Basto Medio Fino

16
PORTUGUÊS Explicação geral
1Alavanca
2 Base
3 Botão de regulação
4 Bocal do pó
5 Saco do pó
6 Fecho
7 Botão de bloqueio
8Gatilho
9 Anel de regulação
de velocidade
10 Mangueira opcional
com 28 mm de diâmetro
11 Mangueira do aspirador
12 Aspirador
13 Suporte da lixadora de
braçadeira
14 Guia de esquadria
15 Sapata
16 Marca limite
17 Tampa do porta escovas
18 Chave de parafusos
ESPECIFICAÇÕES
odelo Medida do rolo Velocidade do rolo Comprimento total Peso
902 ..................... 76 mm x 533 mm 440 m/min. 296 mm 4,3 kg
9903 ................... 76 mm x 533 mm 210 – 440 m/min. 296 mm 4,3 kg
9920 ................... 76 mm x 610 mm 210 – 440 m/min. 334 mm 4,5 kg
9404 ................... 100 mm x 610 mm 210 – 440 m/min. 334 mm 4,7 kg
• Devido a um programa contínuo de pesquisa e desen-
volvimento, estas especificações podem ser alteradas
sem aviso prévio.
• Nota: As especificações podem variar de país para
país.
Alimentação
A ferramenta só deve ser ligada a uma fonte de alimenta-
ção com a mesma voltagem da indicada na placa de
características, e só funciona com alimentação CA
monofásica. Tem um sistema de isolamento duplo de
acordo com as normas europeias e pode, por isso, utili-
zar tomadas sem ligação à terra.
Conselhos de segurança
Para sua segurança, leia as instruções anexas.
REGRAS DE SEGURANÇA ESPECIFICAS
NÃO permita que conforto ou familiaridade com o
produto (adquirido com o uso repetido)substituam
aderência às regras de segurança da lixadeira de
rolos. Se utilizar esta ferramenta eléctrica sem segu-
rança ou incorrectamente, pode sofrer danos pesso-
ais graves.
1. Agarre nas ferramentas eléctricas pelas partes
isoladas quando executa uma operação em que
a ferramenta de corte pode entrar em contacto
com qualquer fio escondido ou com o seu pró-
prio cabo. O contacto com um fio “vivo” tornará
as partes metálicas expostas “vivas” e chocará
o operador.
2. Ventile adequadamente a sua área de trabalho
quando executa operações de lixamento.
3. Alguns materiais contêm químicos que podem
ser tóxicos. Tenha cuidado para evitar inalação
de pó ou contacto com a pele. Cumpra as instru-
ções de segurança do fornecedor do material.
4. Utilize sempre a máscara contra o pó/respirador
correcto para o material e aplicação com que
está a trabalhar.
5. Use sempre óculos de segurança ou de protec-
ção. Óculos normais ou de sol NÃO são óculos
de segurança.
6. Segure bem a ferramenta com as duas mãos.
7. Certifique-se de que o rolo de lixa não toca na
superfície a trabalhar, antes de accionar o inter-
ruptor.
8. Afaste as mãos das partes em rotação.
9. Não deixe a ferramenta a funcionar sozinha. Tra-
balhe com ela apenas quando puder segurá-la
com as duas mãos.
10. Esta ferramenta não é à prova de água. Não
molhe a superfície a polir.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO:
MÁ INTERPRETAÇÃO ou não seguimento das regras
de segurança estabelecidas neste manual de instru-
ções pode causar danos pessoais sérios.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Colocação e extracção do rolo (Fig. 1)
Importante:
Certifique-se sempre de que a ferramenta está desli-
gada e com a ficha retirada da tomada antes de colocar
ou extrair o rolo.
Empurre a alavanca até ao fim e coloque a lixa sobre os
suportes; volte a pôr a alavanca na posição inicial.
PRECAUÇÃO:
Quando colocar a lixa verifique se a direcção da seta
indicada na parte posterior do rolo coincide com a que
está na ferramenta. (Fig. 2)
Regulação da centragem do rolo (Fig. 3)
Alinhe a máquina e certifique-se de que o rolo está ali-
nhado correctamente. Se a extremidade do rolo ultrapas-
sar a extremidade da base, ou se a extremidade do rolo
estiver retraída mais do 6 mm da base, utilize o botão de
regulação para regular a centragem.
Saco para o pó (Fig. 4 e 5)
Prenda o saco do pó à falange de descarga do pó firme-
mente o mais fundo possível, para evitar que caia
durante a operação. Para melhores resultados, esvazie o
saco do pó quando estiver meio cheio, sacudindo-o ligei-
ramente para retirar a maior quantidade de pó possível.

17
Interruptor (Fig. 6)
PRECAUÇÃO:
• Antes de ligar a ferramenta à corrente eléctrica, verifi-
que sempre se o gatilho do interruptor funciona correc-
tamente e regressa à posição “OFF” (desligado)
quando o solta.
• A ferramenta não deve estar em contacto com a super-
fície da peça de trabalho quando a liga e desliga. Se
assim não for pode obter uma má operação de lixa-
mento ou estragar o rolo.
Para pôr a ferramenta a funcionar basta carregar no gati-
lho. Solte-o para pará-la. Para o funcionamento em con-
tínuo, carregue no gatilho e no botão de bloqueio. Para
parar a ferramenta quando estiver a funcionar em contí-
nuo, volte a carregar no gatilho e solte-o.
Regulação do anel de regulação da velocidade
(Fig. 7)
Para 9903, 9920 e 9404
A velocidade do rolo pode ser regulada indefinidamente
entre 210 m e 440 m por minuto rodando o anel de regu-
lação de velocidade para um número de ajuste entre 1 a
5. Obtém maior velocidade quando o anel é rodado na
direcção do número 5; obtém menor velocidade quando
roda o anel na direcção do número 1. Seleccione a velo-
cidade adequada para a peça a ser lixada.
PRECAUÇÃO:
O anel de regulação de velocidade só pode ser rodado
até ao 5 e até ao 1. Não force para ultrapassar o 5 ou o
1, ou a função de regulação de velocidade pode estra-
gar-se.
Operação de lixamento (Fig. 8)
Segure bem a ferramenta com as duas mãos. Ligue-a e
aguarde que atinja a velocidade máxima. Seguidamente
coloque com cuidado a ferramenta sobre a superfície de
trabalho. Mantenha o rolo junto à superfície de trabalho,
movimentando a ferramenta para a frente e para trás.
Nunca force a ferramenta. O peso dela é suficiente para
exercer a pressão adequada. Se forçar demasiado a fer-
ramenta poderá bloquear o normal deslize da lixa, cau-
sar o aquecimento excessivo do motor e queimar a
superfície de trabalho.
Ligação a um aspirador Makita
Pode executar uma operação de lixamento mais limpa
ligando a lixadora de braçadeira a um aspirador Makita.
Quando liga ao aspirador Makita Modelo 406/431 neces-
sita de uma mangueira opcional com 28 mm de diâmetro
interior. Veja Fig. 9.
Quando liga ao aspirador Makita Modelo 420/420S não
necessita da mangueira opcional. Pode liga a lixadora de
braçadeira directamente à mangueira do aspirador.
Suporte da lixadora de braçadeira (Fig. 10)
O suporte da lixadora é conveniente quando trabalha
com peças pequenas ou quando rebarba.
Sapata (acessório opcional) (Fig. 11)
A sapata permite-lhe mais rapidamente lixar peças uni-
formemente.
MANUTENÇÃO
PRECAUÇÃO:
Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada
e a ficha retirada da tomada antes de efectuar qualquer
inspecção e manutenção.
Substituição das escovas de carvão (Fig. 12 e 13)
Substitua as escovas de carvão quando estiverem gas-
tas até à marca limite. Deve substituir ao mesmo tempo
ambas as escovas de carvão.
Para salvaguardar a segurança e a fiabilidade do pro-
duto, as reparações, manutenção e afinações deverão
ser sempre efectuadas por um Centro de Assistência
Oficial Makita.
ACESSÓRIOS
PRECAUÇÃO:
Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda-
dos para uso na ferramenta MAKITA especifidada neste
manual. A utilização de qualquer outro acessórios ou
acoplamento poderá ser perigosa para o operador. Os
acessórios ou acoplamentos devem ser utilizados de
maneira adequada e apenas para os fins a que se diesti-
nam.
No caso de necessitar ayuda para mais detalhes sobre
estes acessórios, consulte ao departamento de assistên-
cia local da Makita.
• Rolo abrasivo
Tipo AA: Para madeira, ferro e aço
Tipo CC: Para pedra e plásticos
• Saco para o pó
• Mangueira com 28 mm de diâmetro interior
• Suporte da lixadora de braçadeira
• Sapata
Grão AA
40 AA
60 AA
80 AA
100 AA
120 AA
150 AA
180 AA
240
Utilização Grosseiro Médio Fino
Grão CC
40 CC
60 CC
80 CC
100 CC
120 CC
150 CC
180 CC
240
Utilização Grosseiro Médio Fino

18
DANSK Illustrationsoversigt
1 Låsearm
2Sål
3 Justeringsskrue
4 Sugestuds
5Støvpose
6Lukker
7 Låseknap
8 Afbryderknap
9 Hastighedsreguleringsknap
10 Slange (ekstratilbehør) 28 mm
indvendig diameter
11 Slange fra støvsuger
12 Støvsuger
13 Båndpudserstativ
14 Parallelanslag
15 Slibesko
16 Slidmarkering
17 Kulholderdæksel
18 Skruetrækker
SPECIFIKATIONER
odel Båndstørrelse Båndhastighed Længde Vægt
9902 ................... 76 mm x 533 mm 440 m/min. 296 mm 4,3 kg
9903 ................... 76 mm x 533 mm 210 – 440 m/min. 296 mm 4,3 kg
9920 ................... 76 mm x 610 mm 210 – 440 m/min. 334 mm 4,5 kg
9404 ................... 100 mm x 610 mm 210 – 440 m/min. 334 mm 4,7 kg
• Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
• Bemærk: Data kan variere fra land til land.
Strømforsyning
Maskinen må kun tilsluttes en strømforsyning med
samme spænding, som angivet på typeskiltet, og kan
kun anvendes på enfaset vekselstrømsforsyning. I hen-
hold til de europæiske retningslinier er den dobbeltisole-
ret og kan derfor også tilsluttes netstik uden
jordforbindelse.
Sikkerhedsbestemmelser
Af sikkerhedsgrunde bør De sætte Dem ind i de medføl-
gende Sikkerhedsforskrifter.
SPECIFIKKE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til pro-
duktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, at
sikkerhedsforskrifterne for båndstørrelse nøje over-
holdes. Hvis dette el-værktøj anvendes på en måde,
som ikke er sikkerhedsmæssig forsvarlig eller på en
forkert måde, kan resultatet blive alvorlige kvæstel-
ser.
1. Hold altid el-værktøj i de isolerede greb, når der
udføres arbejde, hvor den skærende maskine
kan komme i berøring med skjulte ledninger eller
dens egen ledning. Berøring med en “strømfø-
rende” ledning vil gøre maskinens metaldele
“strømførende” og give operatøren stød.
2. Sørg for tilstrækkelig udluftning af arbejdsste-
det, når De udfører slibninger.
3. Nogle materialer indeholder kemikalier, der kan
være giftige. Vær forsigtig, så indånding af
arbejdsstøv eller kontakt med huden undgås.
Følg de sikkerhedsdata, som fabrikanten af
materialet opgiver.
4. Benyt altid den/det korrekte støvmaske/ånde-
drætsværn til det materiale og den anvendelse
som De arbejder med.
5. Anvend altid sikkerhedsbriller eller beskyttelses-
briller. Almindelige briller og solbriller er IKKE
sikkerhedsbriller.
6. Hold altid godt fast på maskinen med begge
hænder.
7. Sørg for, at slibebåndet ikke er i kontakt med
emnet, når maskinen startes.
8. Hold hænderne væk fra roterende dele.
9. Maskinen må ikke køre uden opsyn. Maskinen
må kun være igang, når den holdes med begge
hænder.
10. Denne maskine er ikke godkendt til vådslibning.
Brug aldrig væske ved slibning.
GEM DISSE FORSKRIFTER.
ADVARSEL:
MISBRUG eller forsømmelse af at følge de i denne
brugsvejledning givne sikkerhedsforskrifter kan føre
til, at De kommer alvorligt til skade.
ANVENDELESE
Montering og afmontering af slibebånd
(Fig. 1)
Vigtigt:
Kontrollér altid at maskinen er slukket, og at netstikket er
trukket ud, før slibebåndet monteres eller afmonteres.
Træk låsearmen helt ud og placér slibebåndet over bånd-
rullerne. Sæt låsearmen tilbage i den oprindelige posi-
tion.
ADVARSEL:
Når slibebåndet sættes på, skal De sørge for, at pilen pår
slibebåndet peger i samme retning som pilen på maski-
nen. (Fig. 2)
Justering af slibebåndet (Fig. 3)
Tænd maskinen og kontrollér, at slibebåndet er rettet ind
og løber korrekt. Hvis slibebåndets kant går ud over
sålen, eller hvis slibebåndets kant er mere end 6 mm
indenfor sålen, skal slibebåndet justeres med justerings-
skruen.
Støvpose (Fig. 4 og 5)
Sæt støvposen på sugestudsen. Sugestudsen er konisk.
Sæt støvposen på sugestudsen med fast hånd og så
langt ned over sugestudsen, som posen kan komme, for
at forebygge, at den falder af under arbejdet. Det bedste
resultat opnås, hvis posen tømmes, når den er cirka halvt
fuld. Bank let på posen for at fjerne så meget støv som
muligt.

19
Afbryderknapbetjening (Fig. 6)
ADVARSEL:
• Før maskinen sættes i stikkontakten, bør De altid kon-
trollere, at afbryderknappen fungerer korrekt og retur-
nerer til “OFF” positionen, når den slippes.
• Maskinen må ikke være i kontakt med emnets overfla-
den, når De tænder eller slukker maskinen. Resultatet
vil ellers blive en utilfredsstillende slibning og slibebån-
det kan også blive beskadiget.
For at starte maskinen trykkes der blot på afbryderknap-
pen. Slip afbryderknappen for at stoppe. Ved vedvarende
arbejde trykkes på afbryderknappen og derefter skubbes
låseknappen ind. For at stoppe maskinen fra denne låste
position, trykkes afbryderknappen helt i bund, hvorefter
den slippes.
Hastighedsreguleringsknap (Fig. 7)
For 9903, 9920 og 9404
Slibebåndets hastighed kan justeres trinløst mellem
210 m og 440 m per minut ved at dreje hastighedsregule-
ringsknappen til en given talindstilling fra 1 til 5. Hurtigere
hastighed opnås, når knappen drejes i retning af tallet 5.
Langsommere hastighed opnås, når knappen drejes i
retning af tallet 1. Vælg den hastighed, der passer til
emnet, der skal slibes.
ADVARSEL:
Hastighedsreguleringsknappen må kun drejes mellem 1
og 5. Tving den ikke forbi 1 eller 5, det kan beskadige
eller ødelægge hastighedsreguleringen.
Slibning (Fig. 8)
Hold godt fast på maskinen med begge hænder. Tænd
for maskinen, og vent til den opnår fuld hastighed. Placér
derefter forsigtigt maskinen på emnets overflade. Hold
hele tiden slibebåndet plant mod emnet, og bevæg
maskinen frem og tilbage. Tving aldrig maskinen. Maski-
nens egenvægt udøver tilstrækkeligt tryk. Overdrevent
tryk kan få maskinen til at gå i stå, forårsage overophed-
ning af motoren, brændemærker på emnet, og tilbage-
spring.
Tilslutning til en Makita støvsuger eller støvopsamler
Ved at tilslutte båndsliberen til en Makita støvsuger eller
støvopsamler kan maskinen anvendes, uden at det snav-
ser så meget.
Når der tilsluttes til en Makita støvsuger (Model 406/431),
er det nødvendigt at anvende en slange (ekstraudstyr)
med en indvendig diameter på 28 mm. Se Fig. 9.
Når der tilsluttes til en Makita støvopsamler (Model 420/
420S), er ekstraudstyrsslangen ikke nødvendig. De kan
tilslutte båndsliberen direkte til slangen på støvopsamle-
ren.
Båndpudserstativ (ekstraudstyr) (Fig. 10)
Båndpudserstativet er nyttigt ved slibning af små emner
eller afgratning af emner.
Slibesko (ekstraudstyr) (Fig. 11)
Slibeskoen gør det nemmere at opnå en jævn, ensartet
slibning af emner.
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL:
Sørg altid for at maskinen er slukket, og at netstikket er
trukket ud af stikkontakten, før der gennemføres noget
arbejde på selve maskinen.
Udskiftning af kul (Fig. 12 og 13)
Udskift maskinens kul når disse er slidt ned til slidgræn-
sen. Brug kun originale Makita kul og udskift altid disse
parvis.
For at opretholde produktets sikkerhed og pålidelighed,
må istandsættelse, vedligehold else eller justering kun
udføres af et autoriseret Makita service center.
TILBEHØR
FORSIGTIG:
Det i denne manual specificerede tilbehør og anordnin-
ger anbefales til brug sammen med Deres Makita
maskine. Brug af andet tilbehør og andre anordninger
kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbe-
hør og anordninger til de beskrevne formål.
Hvis De behøver assistance eller yderligere detaljer om
dette tilbehør, bedes De kontakte Deres lokale Makita
servicecenter.
• Slibebånd
Type AA: Til træ, jern og stål
Type CC: Til sten og plastic
• Støvpose
• Slange med 28 mm indvendig diameter
• Båndpudserstativ
• Slibesko
Korn AA
40 AA
60 AA
80 AA
100 AA
120 AA
150 AA
180 AA
240
Anvendelse Grov Mellem Fin
Korn CC
40 CC
60 CC
80 CC
100 CC
120 CC
150 CC
180 CC
240
Anvendelse Grov Mellem Fin

20
SVENSKA Förklaring av allmän översikt
1 Bandspak
2 Basplatta
3 Justeringsskruv
4 Dammutkast (stos)
5 Dammpåse
6Draglås
7 Låsknapp
8 Strömställare
9 Ratt för varvtalsreglering
10 Separat slang med
28 mm innerdiameter
11 Dammsugarslang
12 Dammsugare
13 Ställ för bandslipmaskin
14 Anslagsskena (sidoanslag)
15 Slipsula
16 Slitgränsmarkering
17 Kolhållarlock
18 Skruvmejsel
TEKNISKA DATA
Modell Banddimension Bandhastighet Längd Vikt
9902 ................... 76 mm x 533 mm 440 m/min. 296 mm 4,3 kg
9903 ................... 76 mm x 533 mm 210 – 440 m/min. 296 mm 4,3 kg
9920 ................... 76 mm x 610 mm 210 – 440 m/min. 334 mm 4,5 kg
9404 ................... 100 mm x 610 mm 210 – 440 m/min. 334 mm 4,7 kg
• På grund av det kontinuerliga programmet för forskning
och utveckling, kan här angivna tekniska data ändras
utan föregående meddelande.
• Observera: Tekniska data kan variera i olika länder.
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till nät med samma spän-
ning som anges på typplåten och kan endast köras med
enfas växelström. Den är dubbelisolerad i enlighet med
europeisk standard och kan därför anslutas till vägguttag
som saknar skyddsjord.
Säkerhetstips
För din egen säkerhets skull bör du läsa igenom de med-
följande säkerhetsföreskrifterna.
SÄRSKILDA SÄKERHETSREGLER
GLÖM INTE att strikt följa säkerhetsanvisningarna
för bandslipmaskinen ÄVEN efter det att du blivit van
att använda den. Felaktig användning av denna
maskin kan leda till allvarliga personskador.
1. Håll maskinerna i de isolerade greppytorna vid
arbete där maskinen kan råka skada dolda elka-
blar eller den egna sladden. Kontakt med en
strömförande kabel kommer att göra maskinens
metalldelar strömförande vilket kan ge använda-
ren en stöt.
2. Ventilera arbetsplatsen noggrant när du utför
sliparbeten.
3. Vissa material innehåller kemikalier som kan
vara giftiga. Ta de åtgärder som krävs för att
undvika att arbeta under förhållanden där du
inandas damm, och undvik all hudkontakt. Följ
de säkerhetsanvisningar som materialets leve-
rantör tillhandahåller.
4. Använd alltid rätt andningsmask/andningsappa-
rat för det material och det arbetsmoment du
arbetar med.
5. Använd alltid skyddsglasögon eller visir. Vanliga
(sol)glasögon har INTE säkerhetsglas.
6. Håll alltid maskinen med båda händerna.
7. Starta inte maskinen med slipbandet liggande an
mot arbetsstycket.
8. Maskinen är av s.k. normalutförande, vilket inne-
bär att den ej får användas för våtslipning.
9. Lämna ej maskinen med motoren påslagen.
Använd den endast handhållen.
10. Denna maskin är ej vattenskyddad, så använd
därför ej vatten på arbeitsytan.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING:
OVARSAM hantering eller användning som inte följer
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
orsaka allvarliga personskador.
BRUKSANVISNING
Montering av slipband (Fig. 1)
Viktigt!
Kontrollera först att stickproppen är urdragen.
Fäll ut bandspaken och för in slipbandet över rullarna.
När spaken återställs, spänns bandet fast.
FÖRSIKTIGHET!
Bandet skall alltid monteras så att pilen på dess insida
överensstämmer med pilen på maskinen. (Fig. 2)
Bandinställning (Fig. 3)
Sätt på maskinen och kontrollera att bandet är korrekt
inriktat. Om bandets kant sticker ut från basplattans kant,
eller om bandets kant ligger mer än 6 mm innanför bas-
plattans kant, måste bandets spårning justeras med jus-
teringsskruven.
Dammpåse (Fig. 4 och 5)
Fäst dammpåsen på dammutkastet. Dammutkastet är
koniskt. Tryck på dammpåsen på dammutkastet så långt
det går vid fastsättningen, för att förhindra att påsen loss-
nar under pågående drift. Töm dammpåsen när den är
ungefär halvfull för bästa upptagningsförmåga, och slå
lätt på den vid tömningen för att avlägsna så mycket
damm som möjligt.
Other manuals for 9902
19
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Makita Sander manuals

Makita
Makita BO5010 User manual

Makita
Makita SA5040C User manual

Makita
Makita 9207SPB User manual

Makita
Makita BO6030 Quick start guide

Makita
Makita M9203 User manual

Makita
Makita XVP01 User manual

Makita
Makita SA7000C User manual

Makita
Makita BO3700 User manual

Makita
Makita BO6040 User manual

Makita
Makita 9910 User manual

Makita
Makita 9207SPB User manual

Makita
Makita 9031 User manual

Makita
Makita 9030 User manual

Makita
Makita BO6030 User manual

Makita
Makita DBS180 User manual

Makita
Makita BO5012 User manual

Makita
Makita PV001G User manual

Makita
Makita M9204 Manual

Makita
Makita DPO500 User manual

Makita
Makita BO3700 User manual