Makita PV7001 User manual

Polisher/Electronic Polisher Instruction manual
Mesin Poles/Mesin Poles Elektronik Petunjuk penggunaan
Máy đánh bóng/Máy Đánh Bóng điện tử
Tài liệu hướng dẫn
เครื่องขัด/เครื่องขัดไฟฟาคูมือการใชงาน
PV7001
PV7001C
GB
VI
TH
ID

2
1003407 2003408
3003444 4004419
5004420 6004421
7004422 8004424
1
2
2
3
4
5
6
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

3
9004425 10 004426
11 003414 12 004427
13 003479 14 003480
15 003421 16 001145
15
9
13
16
14
8
15
9
15
15 17

4
17 003423
19
18

5
ENGLISH
Explanation of general view
SPECIFICATIONS
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
END101-1
Symbols
The following show the symbols used for the tool. Be sure
that you understand their meaning before use.
.............. Read instruction manual.
.............. Wear safety glasses.
Intended use
The tool is intended for polishing, smoothing before
painting, finishing surfaces, and removing rust and paint.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. This tool
should be grounded while in use to protect the operator
from electric shock. Use only three-wire extension cords
which have three-prong grounding-type plugs and three-
pole receptacles which accept the tool’s plug.
ENA001-2
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! When using electric tools, basic safety
precautions, including the following, should always
be followed to reduce the risk of fire, electric shock
and personal injury. Read all these instructions
before operating this product and save these
instructions.
For safe operations:
1. Keep work area clean.
Cluttered areas and benches invite injuries.
2. Consider work area environment.
Do not expose power tools to rain. Do not use power
tools in damp or wet locations. Keep work area well lit.
Do not use power tools where there is risk to cause
fire or explosion.
3. Guard against electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
(e.g. pipes, radiators, ranges, refrigerators).
4. Keep children away.
Do not let visitors touch the tool or extension cord. All
visitors should be kept away from work area.
5. Store idle tools.
When not in use, tools should be stored in a dry, high
or locked up place, out of reach of children.
6. Do not force the tool.
It will do the job better and safer at the rate for which it
was intended.
7. Use the right tool.
Do not force small tools or attachments to do the job of
a heavy duty tool. Do not use tools for purposes not
intended; for example, do not use circular saws to cut
tree limbs or logs.
8. Dress properly.
Do not wear loose clothing or jewellery, they can be
caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid
footwear are recommended when working outdoors.
Wear protecting hair covering to contain long hair.
9. Use safety glasses and hearing protection.
Also use face or dust mask if the cutting operation is
dusty.
10. Connect dust extraction equipment.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities ensure these are
connected and properly used.
1. Switch trigger
2. Lock button
3. Speed adjusting dial
4. High-Low speed setting button
5. Cover
6. Side grip
7. Backing pad
8. Spindle
9. Wrench
10. Sponge pad
11. Pad
12. Wool bonnet
13. Lock nut
14. Rubber pad
15. Lock nut wrench
16. Abrasive disc
17. Limit mark
18. Brush holder cap
19. Screwdriver
Model PV7001 PV7001C
Max capacities Sponge pad/ Wool bonnet 180 mm 180 mm
Abrasive disc 180 mm 180 mm
No load speed (min-1) 1,700 600 - 2,000
Overall length 210 mm 210 mm
Net weight 2.0 kg 2.0 kg

6
11. Do not abuse the cord.
Never carry the tool by the cord or yank it to
disconnect it from the socket. Keep the cord away
from heat, oil and sharp edges.
12. Secure work.
Use clamps or a vice to hold the work. It is safer than
using your hand and it frees both hands to operate the
tool.
13. Do not overreach.
Keep proper footing and balance at all times.
14. Maintain tools with care.
Keep cutting tools sharp and clean for better and safer
performance. Follow instructions for lubrication and
changing accessories. Inspect tool cord periodically
and if damaged have it repaired by an authorized
service facility. Inspect extension cords periodically
and replace, if damaged. Keep handles dry, clean and
free from oil and grease.
15. Disconnect tools.
When not in use, before servicing and when changing
accessories such as blades, bits and cutters.
16. Remove adjusting keys and wrenches.
Form the habit of checking to see that keys and
adjusting wrenches are removed from the tool before
turning it on.
17. Avoid unintentional starting.
Do not carry a plugged-in tool with a finger on the
switch. Ensure switch is off when plugging in.
18. Use outdoor extension leads.
When tool is used outdoors, use only extension cords
intended for outdoor use.
19. Stay alert.
Watch what you are doing. Use common sense. Do
not operate tool when you are tired.
20. Check damaged parts.
Before further use of the tool, a guard or other part
that is damaged should be carefully checked to
determine that it will operate properly and perform its
intended function. Check for alignment of moving
parts, free running of moving parts, breakage of parts,
mounting and any other conditions that may affect its
operation. A guard or other part that is damaged
should be properly repaired or replaced by an
authorized service center unless otherwise indicated
in this instruction manual. Have defective switches
replaced by an authorized service facility. Do not use
the tool if the switch does not turn it on and off.
21. Warning.
The use of any accessory or attachment, other than
those recommended in this instruction manual or the
catalog, may present a risk of personal injury.
22. Have your tool repaired by a qualified person.
This electric tool is in accordance with the relevant
safety requirements. Repairs should only be carried
out by qualified persons using original spare parts,
otherwise this may result in considerable danger to
the user.
ENB072-1
ADDITIONAL SAFETY RULES
1. Always use eye and ear protection. Other personal
protective equipment such as dust mask, gloves,
helmet and apron should be worn.
2. Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
3. Accessories must be rated for at least the speed
recommended on the tool warning label. Wheels
and other accessories running over rated speed can
fly apart and cause injury.
4. Check the backing pad carefully for cracks,
damage or deformity before operation. Replace
cracked, damaged or deformed pad immediately.
5. Check that the workpiece is properly supported.
6. Hold the tool firmly.
7. Keep hands away from rotating parts.
8. Make sure the abrasive disc or wool bonnet is not
contacting the workpiece before the switch is
turned on.
9. When sanding metal surfaces, watch out for flying
sparks. Hold the tool so that sparks fly away from
you and other persons or flammable materials.
10. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
11. Pay attention that the wheel continues to rotate
after the tool is switched off.
12. Do not touch the workpiece immediately after
operation; it may be extremely hot and could burn
your skin.
13. If working place is extremely hot and humid, or
badly polluted by conductive dust, use a short-
circuit breaker (30 mA) to assure operator safety.
14. Do not use the tool on any materials containing
asbestos.
15. Do not use water or grinding lubricant.
16. Ventilate your work area adequately when you
perform sanding operations.
17. Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation and
skin contact. Follow material supplier safety data.
18. Always use the correct dust mask/respirator for
the material and application you are working with
when sanding.
19. Ensure that ventilation openings are kept clear
when working in dusty conditions. If it should
become necessary to clear dust, first disconnect
the tool from the mains supply ( use non metallic
objects ) and avoid damaging internal parts.
20. PROPER GROUNDING. This tool should be
grounding while in use to protect the operator
from electric shock.
21. EXTENSION CORDS. Use only three-wire
extension cords which have three-prong
grounding-type plugs and three-pole receptacles
which accept the tool’s plug. Replace or repair
damaged or worn cord immediately.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.

7
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the
tool.
Switch action (Fig. 1)
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see that
the switch trigger actuates properly and returns to the
“OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the
switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and then
push in the lock button.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
Speed adjusting dial (Fig. 2)
For PV7001C only
The tool speed can be changed by turning the speed
adjusting dial to a given number setting from 1 to 5.
Higher speed is obtained when the dial is turned in the
direction of number 5. And lower speed is obtained when
it is turned in the direction of number 1.
Refer to the table for the relationship between the number
settings on the dial and the approximate tool speed.
C00040
CAUTION:
• If the tool is operated continuously at low speeds for a
long time, the motor will get overloaded, resulting in
tool malfunction.
• The speed adjusting dial can be turned only as far as 5
and back to 1. Do not force it past 5 or 1, or the speed
adjusting function may no longer work.
The tools equipped with electronic function are easy to
operate because of the following features.
•Electronic constant speed control
Possible to get fine finish, because the rotating speed
is kept constant even under the loaded condition.
•Soft start feature
Soft start because of suppressed starting shock.
High-Low speed setting button (Fig. 3)
For PV7001C only
The tool speed can be changed instantly while the tool is
running. Depress the “I” position for lowest speed and
depress “II” position for a given number setting.
The tool speed cannot be changed when the button is in
“I” position, even if you turn the speed adjusting dial.
When you turn the speed adjusting dial, always be sure
that the button is depressed in “II” position.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing side grip (auxiliary handle) &
cover (Fig. 4 & Fig. 5)
CAUTION:
• Always be sure that the side grip is installed securely
before operation.
Install the cover, then screw the side grip on the tool
securely. The side grip and the cover can be installed on
either side of the tool.
Installing or removing backing pad
(Fig. 6)
Hold the spindle with the wrench so that it cannot revolve.
Then screw the pad onto the spindle all the way. (The pad
can be used to install the optional sponge pad.)
To remove the pad, follow the installation procedure in
reverse.
Installing or removing sponge pad (Fig. 7)
To install the sponge pad, first remove all dirt or foreign
matter from the pad. Install the sponge pad to the pad.
To remove the pad, pull it off from the pad slowly.
Installing or removing the wool bonnet
Mount the rubber pad onto the spindle. Screw the lock nut
onto the spindle. (Fig. 8)
To tighten the lock nut, hold the spindle with the wrench so
that it cannot revolve, then use the lock nut wrench and
securely tighten clockwise. (Fig. 9)
Fit the wool bonnet completely over the rubber pad and
pull the string tight. Tie a bow knot and tuck the knot and
any loose strings between the wool bonnet and the rubber
pad. (Fig. 10)
To remove the wool bonnet, follow the installation
procedure in reverse.
Installing or removing abrasive disc
NOTE:
• Use sander accessories specified in this manual.
These must be purchased separately.
Mount the rubber pad onto the spindle. Fit the abrasive
disc on the rubber pad and screw the lock nut onto the
spindle. (Fig. 11)
To tighten the lock nut, hold the spindle with the wrench so
that it cannot revolve, then use the lock nut wrench and
securely tighten clockwise. (Fig. 12)
To remove the disc, follow the installation procedure in
reverse.
OPERATION
Polishing operation by sponge pad
(Fig. 13)
CAUTION:
• Always wear safety glasses or a face shield during
operation.
Number min-1 (RPM)
1 - 2 600 - 800
2 - 3 800 - 1,300
3 - 4 1,300 - 1,800
4 - 5 1,800 - 2,000

8
In general, keep the sponge pad at an angle of about 15
degrees to the workpiece surface.
Polishing operation by wool bonnet
(Fig. 14)
CAUTION:
• Always wear safety glasses or a face shield during
operation.
Hold the tool firmly. Turn the tool on and then apply the
wool bonnet to the workpiece.
In general, keep the wool bonnet at an angle of about 15
degrees to the workpiece surface.
Apply slight pressure only. Excessive pressure will result
in poor performance and premature wear to wool bonnet.
Sanding operation (Fig. 15)
CAUTION:
• Always wear safety goggles or a face shield during
operation.
• Never switch on the tool when it is in contact with the
workpiece, it may cause an injury to operator.
• Never run the tool without the abrasive disc. You may
seriously damage the pad.
Hold the tool firmly. Turn the tool on and then apply the
abrasive disc to the workpiece.
In general, keep the abrasive disc at an angle of about 15
degrees to the workpiece surface.
Apply slight pressure only. Excessive pressure will result
in poor performance and premature wear to abrasive disc.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or
maintenance.
Replacing carbon brushes
Remove and check the carbon brushes regularly. Replace
when they wear down to the limit mark. Keep the carbon
brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon
brushes should be replaced at the same time. Use only
identical carbon brushes. (Fig. 16)
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take
out the worn carbon brushes, insert the new ones and
secure the brush holder caps. (Fig. 17)
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita service center.
• Sponge pad (Hook & loop)
• Backing pad 165 (Hook & loop)
• Abrasive discs
• Wool bonnet 180
• Rubber pad 170
• Lock nut 48
• Lock nut wrench 28
• Wrench 17
• Side grip (auxiliary handle)
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ from
country to country.

9
BAHASA INDONESIA
Penjelasan tampilan keseluruhan
SPESIFIKASI
• Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat
berubah tanpa pemberitahuan.
• Catatan: Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
END101-1
Simbol
Berikut ini adalah simbol-simbol yang digunakan pada
mesin ini. Pastikan Anda mengerti makna masing-masing
simbol sebelum menggunakan alat.
.............. Baca petunjuk penggunaan.
.............. Gunakan kaca mata pengaman.
Penggunaan
Mesin ini digunakan untuk memoles, melicinkan sebelum
pengecatan, menghaluskan permukaan, dan
menghilangkan karat dan cat.
Pasokan daya
Mesin harus terhubung dengan pasokan daya listrik yang
bervoltase sama dengan yang tertera pada pelat nama,
dan hanya dapat dijalankan dengan listrik AC fase
tunggal. Mesin ini harus terarde (dibumikan) ketika
digunakan untuk melindungi operator dari sengatan listrik.
Gunakan hanya kabel ekstensi tiga-kawat yang
mempunyai steker tipe pengardean tiga-kaki dan stop
kontak tiga-kutub yang bisa dimasuki steker mesin.
ENA001-2
PETUNJUK KESELAMATAN
PERINGATAN! Saat menggunakan mesin-mesin
listrik, tindakan kewaspadaan keselamatan dasar
yang meliputi hal-hal berikut ini, harus selalu dipatuhi
untuk mengurangi risiko kebakaran, sengatan listrik
dan cedera. Baca semua petunjuk ini sebelum
menggunakan mesin dan simpanlah petunjuk ini.
Agar aman penggunaannya:
1. Jaga agar tempat kerja selalu bersih.
Tempat dan meja kerja yang berantakan mengundang
kecelakaan.
2. Perhatikan lingkungan tempat kerja.
Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan. Jangan
gunakan mesin listrik di lokasi yang lembap dan
basah. Jaga tempat kerja agar berpenerangan cukup.
Jangan gunakan mesin listrik bila terdapat risiko
penyebab kebakaran dan terjadinya ledakan.
3. Pelindung terhadap sengatan listrik.
Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan berarde
atau yang dibumikan (misalnya pipa, radiator, kompor,
kulkas).
4. Jauhkan anak-anak dari tempat kerja.
Jangan biarkan orang yang berkunjung menyentuh
mesin atau kabel ekstensi. Semua orang yang
berkunjung harus dijauhkan dari tempat kerja.
5. Simpan mesin saat tidak digunakan.
Saat tidak digunakan, mesin harus disimpan di tempat
yang kering, tinggi atau terkunci, jauh dari jangkauan
anak-anak.
6. Jangan memaksa mesin listrik.
Mesin akan lebih baik dan lebih aman digunakan jika
sesuai tingkat kegunaannya.
7. Gunakan mesin yang tepat.
Jangan memaksa mesin atau perangkat tambahan
yang kecil untuk digunakan dalam pekerjaan yang
berat. Jangan gunakan mesin untuk tujuan yang tidak
sesuai kegunaannya; sebagai contoh: menggunakan
gergaji sirkular untuk memotong cabang atau batang
pohon.
1. Saklar pemicu
2. Tombol kunci
3. Saklar penyetel kecepatan
4. Tombol setelan kecepatan Tinggi-
Rendah
5. Tutup
6. Gagang sisi
7. Bantalan belakang
8. Spindel
9. Kunci pas
10. Bantalan spons
11. Bantalan
12. Bonet wol
13. Mur kunci
14. Bantalan karet
15. Kunci pas baut pengunci
16. Cakram abrasif
17. Tanda batas
18. Tutup tempat sikat
19. Obeng
Model PV7001 PV7001C
Kapasitas maks. Bantalan spons/ Bonet wol 180 mm 180 mm
Cakram abrasif 180 mm 180 mm
Kecepatan tanpa beban (min-1) 1.700 600 - 2.000
Panjang keseluruhan 210 mm 210 mm
Berat bersih 2,0 kg 2,0 kg

10
8. Kenakan pakaian dengan baik.
Jangan memakai pakaian yang kedodoran atau
perhiasan, karena bisa terbawa oleh bagian yang
berputar. Dainjurkan untuk menggunakan sarung
tangan karet atau sepatu anti-selip saat bekerja di luar
ruangan. Kenakan penutup rambut untuk melindungi
rambut yang panjang.
9. Gunakan kaca mata pengaman dan pelindung
telinga.
Selalu kenakan pelindung muka atau masker debu
jika operasi pemotongannya berdebu.
10. Hubungkan peralatan pengumpul debu.
Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas tersebut
terhubung ke listrik dan digunakan dengan baik.
11. Jangan menyalahgunakan kabel.
Jangan sekali-kali membawa mesin dengan
memegang kabelnya atau menarik kabel untuk
melepasnya dari soket. Jauhkan kabel dari panas,
minyak dan tepian tajam.
12. Bekerja yang aman.
Gunakan penjepit atau ragum untuk menahan benda
kerja. Hal tersebut lebih aman dibanding
menggunakan tangan Anda dan membebaskan kedua
tangan untuk menjalankan mesin.
13. Jangan meraih terlalu jauh.
Jagalah pijakan dan keseimbangan sepanjang waktu.
14. Rawatlah mesin dengan baik.
Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan bersih
untuk mendapatkan kinerja yang lebih baik dan aman.
Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian aksesori.
Periksa kabel mesin secara berkala dan jika rusak
perbaiki oleh fasilitas layanan resmi. Periksa kabel
ekstensi secara berkala dan ganti jika rusak. Jagalah
agar gagang kering, bersih, dan bebas dari minyak
dan gemuk.
15. Cabut steker mesin.
Saat tidak digunakan, sebelum memperbaiki atau saat
mengganti aksesori seperti mata pisau, mata mesin
dan alat potong.
16. Lepas kunci penyetel dan kunci pas.
Biasakan untuk memeriksa apakah kunci dan kunci
pas penyetel dilepas dari mesin sebelum
menyalakannya.
17. Hindari penyalaan yang tidak disengaja.
Jangan membawa mesin dengan posisi jari berada
pada saklarnya. Pastikan saklar dalam kondisi mati
saat memasukkan steker.
18. Gunakan kabel ekstensi untuk luar ruangan.
Saat mesin digunakan di luar ruangan, gunakan
hanya kabel ekstensi untuk penggunaan luar ruangan.
19. Jaga kewaspadaan.
Perhatikan pekerjaan Anda. Gunakan akal sehat.
Jangan menggunakan mesin saat Anda lelah.
20. Periksa bagian yang rusak.
Sebelum terus menggunakan mesin, pelindung dan
bagian lainnya yang rusak harus diperiksa secara
cermat untuk menentukan apakah mesin akan bekerja
dengan baik dan berfungsi sesuai yang diharapkan.
Periksa kesejajaran bagian yang berputar, bebasnya
gerakan bagian yang berputar, kerusakan komponen,
kondisi pemasangan dan lainnya yang bisa
mempengaruhi kerja mesin. Pelindung atau bagian
lain yang rusak harus diperbaiki dengan tepat atau
diganti oleh pusat layanan resmi kecuali jika
ditunjukkan dalam petunjuk penggunaan ini. Ganti
saklar-saklar yang rusak oleh fasilitas layanan resmi.
Jangan gunakan mesin jika saklar tidak dapat
menyalakan dan mematikan mesin.
21. Peringatan.
Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan
apapun, selain yang dianjurkan dalam petunjuk
penggunaan ini atau dalam katalog, bisa
menimbulkan risiko cedera.
22. Perbaiki mesin Anda oleh orang yang
berkualifikasi.
Mesin listrik ini telah sesuai persyaratan keselamatan
yang terkait. Perbaikan harus dilakukan hanya oleh
orang yang berkualifikasi dengan menggunakan suku
cadang asli, bila tidak, akan mengakibatkan bahaya
yang cukup besar bagi pengguna.
ENB072-1
ATURAN KESELAMATAN
TAMBAHAN
1. Selalu gunakan pelindung mata dan telinga. Alat
pelindung diri lainnya seperti masker debu,
sarung tangan, helm dan apron harus dikenakan.
2. Selalu pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati
dan steker tercabut sebelum melakukan pekerjaan
apapun pada mesin.
3. Aksesori harus memiliki kecepatan terukur
setidaknya sama dengan kecepatan yang
dianjurkan pada label peringatan mesin. Roda dan
aksesori lain yang bekerja melebihi kecepatan
terukurnya bisa saja terlempar dan menyebabkan
cedera.
4. Periksa bantalan belakang secara seksama akan
adanya keretakan, kerusakan atau perubahan
bentuk sebelum penggunaan. Segera ganti
bantalan yang retak, rusak atau berubah bentuk.
5. Periksa apakah benda kerja telah ditahan dengan
baik.
6. Pegang mesin kuat-kuat.
7. Jauhkan tangan dari bagian yang berputar.
8. Pastikan bahwa cakram abrasif atau bonet wol
tidak menyentuh benda kerja sebelum saklar
dinyalakan.
9. Saat mengampelas permukaan logam, berhati-
hatilah terhadap bunga api yang beterbangan.
Pegang mesin sedemikian rupa sehingga bunga
api terbang menjauhi Anda dan orang lain atau
bahan yang mudah terbakar.
10. Jangan tinggalkan mesin dalam keadaan hidup.
Jalankan mesin hanya ketika digenggam tangan.
11. Perhatikan bahwa roda terus berputar setelah
mesin dimatikan.
12. Jangan menyentuh benda kerja segera setelah
pengoperasian; suhunya mungkin masih sangat
panas dan dapat membakar kulit Anda.
13. Jika tempat kerja sangat panas dan lembap,
sangat kotor oleh debu konduktif, gunakan
pemutus daya (30 mA) untuk menjamin
keselamatan operator.

11
14. Jangan menggunakan mesin pada bahan yang
mengandung asbes.
15. Jangan menggunakan air atau cairan pendingin
untuk menggerinda.
16. Beri ruang udara secukupnya ketika Anda
melakukan pekerjaan pengampelasan.
17. Bahan tertentu mengandung zat kimia yang
mungkin beracun. Hindari menghirup debu dan
persentuhan dengan kulit. Ikuti data keselamatan
bahan dari pemasok.
18. Selalu gunakan masker debu/alat pernafasan yang
tepat sesuai bahan dan pekerjaan yang sedang
Anda kerjakan saat mengampelas.
19. Pastikan bahwa bukaan ventilasi tidak terhalang
saat bekerja di tempat yang berdebu. Jika perlu
untuk membuang debu, pertama-tama cabut
steker mesin dari suplai daya listrik (gunakan
benda bukan logam) dan jangan sampai merusak
komponen dalam.
20. PENGARDEAN YANG TEPAT Mesin ini harus
terarde (dibumikan) ketika digunakan untuk
melindungi operator dari sengatan listrik.
21. KABEL EKSTENSI. Gunakan hanya kabel ekstensi
tiga-kawat yang mempunyai steker tipe
pengardean tiga-kaki dan stop kontak tiga-kutub
yang bisa dimasuki steker mesin. Segera ganti
atau perbaiki kabel yang rusak atau yang aus.
SIMPAN PETUNJUK INI.
DESKRIPSI FUNGSI
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan
steker tercabut sebelum menyetel atau memeriksa
kerja mesin.
Kerja saklar (Gb. 1)
PERHATIAN:
• Sebelum memasukkan steker, selalu periksa apakah
picu saklar berfungsi dengan baik dan kembali ke
posisi “OFF” saat dilepas.
Untuk menjalankan mesin, cukup tarik picu saklarnya.
Lepaskan picu saklar untuk berhenti.
Untuk penggunaan terus menerus, tarik picu saklar lalu
tekan tombol kunci.
Untuk membebaskan posisi terkunci, tarik picu saklar
sampai penuh, lalu lepaskan.
Saklar penyetel kecepatan (Gb. 2)
Hanya untuk PV7001C
Kecepatan mesin bisa diubah dengan memutar saklar
penyetel kecepatan ke setelan angka yang tersedia mulai
dari 1 sampai 5.
Kecepatan yang lebih tinggi diperoleh jika saklar diputar
ke arah angka 5. Dan kecepatan yang lebih rendah
diperoleh jika diputar ke arah angka 1.
Silakan mengacu pada tabel tentang hubungan antara
setelan angka pada saklar dan perkiraan kecepatan
mesin.
C00040
PERHATIAN:
• Jika mesin dijalankan secara terus-menerus dengan
kecepatan rendah dalam waktu yang lama, motor akan
mengalami kelebihan beban, yang mengakibatkan
kerusakan mesin.
• Saklar penyetel kecepatan dapat diputar hanya sampai
5 dan kembali ke 1. Jangan dipaksa melewati 5 atau 1,
atau penyetel kecepatan bisa tidak berfungsi lagi .
Mesin yang dilengkapi dengan fungsi elektronik mudah
dioperasikan karena memiliki fitur-fitur berikut ini.
•Kontrol kecepatan konstan elektronik
Memungkinkan untuk memperoleh pengerjaan akhir
yang halus, karena kecepatan putaran dipertahankan
agar konstan bahkan dalam kondisi di beri beban.
•Fitur awal pengerjaan yang lembut
Awal pengerjaan yang lembut karena adanya
peredaman kejutan awal.
Tombol setelan kecepatan Tinggi-Rendah
(Gb. 3)
Hanya untuk PV7001C
Kecepatan mesin dapat diubah dengan cepat ketika
mesin sedang bekerja. Tekan posisi “I” untuk kecepatan
terendah dan tekan posisi “II” untuk setelan angka yang
tersedia.
Kecepatan mesin tidak dapat diubah saat tombol dalam
posisi “I”, meskipun Anda memutar saklar penyetel
kecepatan. Saat Anda memutar saklar penyetel
kecepatan, selalu pastikan bahwa tombol ditekan pada
posisi “II”.
PERAKITAN
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan
steker tercabut sebelum melakukan pekerjaan apapun
pada mesin.
Cara memasang gagang sisi (pegangan
tambahan) & tutup (Gb. 4 & Gb. 5)
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa gagang sisi terpasang dengan
kuat sebelum penggunaan.
Pasang tutup, kemudian pasang gagang sisi pada mesin
menggunakan sekrup dengan kuat. Gagang sisi dan
tutupnya dapat dipasang pada salahsatu sisi mesin.
Memasang atau melepas bantalan
belakang (Gb. 6)
Tahan spindel menggunakan kunci pas sehingga tidak
dapat berputar. Kemudian pasang bantalan pada spindel
sepenuhnya. (Bantalan dapat digunakan untuk
memasang pilihan bantalan spons.)
Angka min-1 (RPM)
1 - 2 600 - 800
2 - 3 800 - 1.300
3 - 4 1.300 - 1.800
4 - 5 1.800 - 2.000

12
Untuk melepas bantalan, ikuti urutan terbalik dari
prosedur pemasangan.
Memasang atau melepas bantalan spons
(Gb. 7)
Untuk memasang bantalan spons, pertama-tama
hilangkan semua kotoran atau benda asing dari bantalan.
Pasang bantalan spons pada bantalan.
Untuk melepas bantalan, cabut dari bantalan secara
perlahan.
Memasang atau melepas bonet wol
Pasang bantalan karet pada spindel. Pasang mur kunci
pada spindel. (Gb. 8)
Untuk mengencangkan mur kunci, tahan spindel
menggunakan kunci pas agar tidak berputar, kemudian
gunakan kunci pas baut pengunci dan kencangkan kuat-
kuat searah jarum jam. (Gb. 9)
Sesuaikan bonet wol sepenuhnya di atas bantalan karet
dan tarik benangnya dengan kuat. Ikat membentuk simpul
hidup lalu selipkan simpul dan benang yang longgar
antara bonet wol dan bantalan karet. (Gb. 10)
Untuk melepas bonet wol, ikuti urutan terbalik dari
prosedur pemasangan.
Memasang atau melepas cakram abrasif
CATATAN:
• Gunakan aksesori mesin ampelas yang ditentukan
dalam panduan ini. Aksesori tersebut harus dibeli
secara terpisah.
Pasang bantalan karet pada spindel. Pasang cakram
abrasif pada bantalan karet dan kencangkan mur kunci
pada spindel. (Gb. 11)
Untuk mengencangkan mur kunci, tahan spindel
menggunakan kunci pas agar tidak berputar, kemudian
gunakan kunci pas baut pengunci dan kencangkan kuat-
kuat searah jarum jam. (Gb. 12)
Untuk melepas cakram, ikuti urutan terbalik dari prosedur
pemasangan.
PENGGUNAAN
Pekerjaan pemolesan menggunakan
bantalan spons (Gb. 13)
PERHATIAN:
• Selalu gunakan kaca mata pengaman atau pelindung
muka selama pengoperasian.
Secara umum, pertahankan bantalan spons pada sudut
sekitar 15 derajat terhadap permukaan benda kerja.
Pekerjaan pemolesan menggunakan
bonet wol (Gb. 14)
PERHATIAN:
• Selalu gunakan kaca mata pengaman atau pelindung
muka selama pengoperasian.
Pegang mesin kuat-kuat. Nyalakan mesin dan kemudian
tekan bonet wol pada benda kerja.
Secara umum, pertahankan bonet wol pada sudut sekitar
15 derajat terhadap permukaan benda kerja.
Beri tekanan sedikit saja. Tekanan yang berlebihan akan
mengakibatkan menurunnya kinerja dan terjadinya
keausan dini pada bonet wol.
Pekerjaan pengampelasan (Gb. 15)
PERHATIAN:
• Selalu gunakan kaca mata pelindung atau pelindung
muka selama pengoperasian.
• Jangan sekali-kali menyalakan mesin saat menyentuh
benda kerja, hal tersebut bisa menyebabkan luka pada
operator.
• Jangan sekali-kali menyalakan mesin tanpa cakram
abrasif. Anda dapat merusak bantalan dengan serius.
Pegang mesin kuat-kuat. Nyalakan mesin dan kemudian
tekan cakram abrasif pada benda kerja.
Secara umum, pertahankan cakram abrasif pada sudut
sekitar 15 derajat terhadap permukaan benda kerja.
Beri tekanan sedikit saja. Tekanan yang berlebihan akan
mengakibatkan menurunnya kinerja dan terjadinya
keausan dini pada cakram abrasif.
PERAWATAN
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan steker
dicabut sebelum melakukan pemeriksaan atau
perawatan.
Mengganti sikat karbon
Lepas dan periksa sikat karbon secara teratur. Lepas
ketika aus sampai tanda batas. Jaga agar sikat karbon
tetap bersih dan tidak bergeser dari tempatnya. Kedua
sikat karbon harus diganti pada waktu yang sama. Hanya
gunakan sikat karbon yang sama. (Gb. 16)
Gunakan obeng untuk melepas tutup tempat sikat. Tarik
keluar sikat karbon yang aus, masukkan yang baru dan
pasang tutup tempat sikat. (Gb. 17)
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin,
perbaikan, perawatan atau penyetelan lain harus
dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi Makita dan selalu
gunakan suku cadang pengganti buatan Makita.
PILIHAN AKSESORI
PERHATIAN:
• Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau
perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda
yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan
aksesori atau perangkat tambahan lain bisa
menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya
gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai
dengan peruntukkannya.
Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan
dengan aksesori ini, tanyakan pada pusat layanan Makita
terdekat.
• Bantalan spons (Tipe pengait)
• Bantalan belakang 165 (Tipe pengait)
• Cakram abrasif
• Bonet wol 180
• Bantalan karet 170
• Mur kunci 48
• Kunci pas baut pengunci 28
• Kunci pas 17
• Gagang sisi (pegangan tambahan)

13
CATATAN:
• Beberapa item dalam daftar tersebut mungkin sudah
termasuk dalam paket mesin sebagai aksesori standar.
Hal tersebut dapat berbeda dari satu negara ke negara
lainnya.

14
TIẾNG VIỆT
Giải thích vềhình vẽtổng thể
THÔNG SỐKỸTHUẬT
•Dochương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của chúng tôi nên các thông sốkỹthuật trong đây có thểthay đổi mà
không cần thông báo trước.
•Lưu ý: Các thông sốkỹthuật có thểthay đổi tùy theo từng quốc gia.
END101-1
Ký hiệu
Phần dưới đây cho biết các ký hiệu được dùng cho dụng
cụ. Đảm bảo rằng bạn hiểu rõ ý nghĩa của các ký hiệu này
trước khi sửdụng.
.............. Đọc tài liệu hướng dẫn.
.............. Mang kính an toàn.
Mục đích sửdụng
Dụng cụnày được dùng để đánh bóng, làm mịn trước khi
sơn, hoàn thiện các bềmặt và loại bỏrỉsét và sơn.
Nguồn cấp điện
Dụng cụnày chỉđược nối với nguồn cấp điện có điện áp
giống nhưđã chỉra trên biển tên và chỉcó thểđược vận
hành trên nguồn điện AC đơn pha. Dụng cụnày cần phải
được nối đất trong lúc sửdụng để đảm bảo người vận
hành không bịđiên giật. Chỉsửdụng các dây điện nối dài
loại ba lõi với các phích cắm loại ba chấu có tiếp đất và
các ổcắm điện ba chấu dùng cho phích cắm của dụng cụ.
ENA001-2
HƯỚNG DẪN AN TOÀN
CẢNH BÁO! Khi sửdụng các thiết bịđiện, cần phải
luôn luôn tuân thủcác biện pháp phòng ngừa an
toàn, bao gồm các mục sau để giảm thiểu nguy cơ
hỏa hoạn, điện giật và thương tích cá nhân. Đọc mọi
hướng dẫn trước khi vận hành sản phẩm này và cất
giữbản hướng dẫn này.
Để vận hành an toàn:
1. Giữcho khu vực làm việc luôn sạch sẽ.
Chỗlàm việc và bàn máy bừa bãi sẽdễgây ra thương
tích.
2. Cần lưu ý xem xét môi trường làm việc.
Không được để các dụng cụđiện ngoài trời mưa.
Không sửdụng các dụng cụđiện ởnhững nơi ẩm
thấp hoặc ướt. Giữkhu vực làm việc được chiếu sáng
tốt. Không được sửdụng các dụng cụđiện ởnơi có
nguy cơgây hỏa hoạn hoặc cháy nổ.
3. Bảo vệchống điện giật.
Tránh để cơthểtiếp xúc với các bềmặt nối đất hoặc
tiếp đất (ví dụnhưđường ống, bộtản nhiệt, bếp ga và
tủlạnh).
4. Không để trẻem lại gần.
Không để khách tham quan chạm vào dụng cụhoặc
dây dẫn nối dài. Mọi khách tham quan cần phải được
giữcách xa khu vực làm việc.
5. Cất các dụng cụkhông sửdụng.
Khi không sửdụng, cần cất giữcác dụng cụởnơi khô
ráo, trên cao hoặc được khóa kín, ngoài tầm với của
trẻem.
6. Không dùng lực đối với dụng cụmáy.
Điều này sẽgiúp sửdụng dụng cụan toàn hơn, tốt
hơn theo nhưđịnh mức dựkiến của thiết bị.
7. Sửdụng đúng dụng cụ.
Không cốsửdụng các dụng cụhoặc phụkiện nhỏđể
thực hiện các công việc dành cho dụng cụcông suất
lớn. Không sửdụng dụng cụcho những mục đích
ngoài thiết kế; ví dụnhưkhông được sửdụng cưa đĩa
để cắt cành cây hoặc gốc cây.
1. Cần khởi động công tắc
2. Nút khóa
3. Đĩa điều chỉnh tốc độ
4. Nút cài đặt tốc độ Cao-Thấp
5. Nắp che
6. Tay cầm hông
7. Tấm đặt lót
8. Trụquay
9. Cờ-lê
10. Tấm bọt biển
11. Mặt đệm
12. Tấm len dạng mũ
13. Đai ốc khóa
14. Bộtấm đệm cao su
15. Cờ-lê khóa đai ốc
16. Đĩa nhám
17. Vạch giới hạn
18. Nắp giữchổi
19. Tuốc-nơ-vít
Kiểu PV7001 PV7001C
Công suất tối đaTấm bọt biển/Tấm len dạng mũ180 mm 180 mm
Đĩa nhám 180 mm 180 mm
Tốc độ không tải (phút-1) 1.700 600 - 2.000
Chiều dài tổng thể210 mm 210 mm
Trọng lượng tịnh 2,0 kg 2,0 kg

15
8. Ăn mặc phù hợp.
Không được mặc quần áo rộng hoặc đeo trang sức
lỏng lẻo, chúng có thểbịmắc kẹt vào các bộphận di
chuyển. Khuyến cáo nên sửdụng găng tay cao su và
giày chống trượt khi làm việc ngoài trời. Mang bọc
bảo vệtóc để giữtóc lại.
9. Sửdụng kính bảo hộvà thiết bịchống tiếng ồn.
Ngoài ra cũng nên sửdụng mặt nạhoặc mặt nạ
chống bụi nếu thao tác cắt gây ra nhiều bụi.
10. Đấu nối thiết bịthu bụi.
Nếu các thiết bịđược cung cấp để kết nối các thiết bị
thu gom và hút bụi, hãy đảm bảo chúng được kết nối
và sửdụng hợp lý.
11. Không lạm dụng dây điện.
Không bao giờcầm dụng cụbằng dây dẫn hoặc giật
mạnh dây để tháo dây khỏi lỗcắm điện. Giữdây dẫn
cách xa nguồn nhiệt, dầu mỡvà các cạnh mép sắc
nhọn.
12. Giữchặt vật gia công.
Sửdụng bàn kẹp hoặc mỏcặp để giữvật gia công.
Cách này sẽan toàn hơn là dùng tay và giúp hai tay
tựdo để vận hành dụng cụ.
13. Không với quá cao.
Luôn giữthăng bằng tốt và có chỗđể chân phù hợp.
14. Cầm giữdụng cụcẩn thận.
Giữcho dụng cụluôn sắc bén và sạch sẽđể hoạt
động tốt và an toàn hơn. Tuân theo hướng dẫn đối với
việc bôi trơn và thay phụtùng. Kiểm tra dây dẫn dụng
cụthường xuyên và nếu bịhưhỏng phải sửa chữa
ngay bởi một cơsởbảo trì được ủy quyền. Kiểm tra
dây dẫn nối dài định kỳvà thay thếnếu bịhưhỏng.
Giữtay cầm khô, sạch, không dính dầu và mỡ.
15. Ngắt kết nối dụng cụ.
Khi không sửdụng, trước khi bảo trì và khi thay đổi
các phụkiện nhưlưỡi cưa, đầu mũi và lưỡi cắt.
16. Tháo các khóa và chìa vặn điều chỉnh.
Tập dần thói quen kiểm tra xem các khóa và chìa vặn
điều chỉnh đã được tháo ra khỏi dụng cụhay chưa
trước khi bật dụng cụlên.
17. Tránh vô tình khởi động dụng cụmáy.
Không được cầm dụng cụđang cắm điện với ngón tay
để hờtrên công tắc. Đảm bảo đã tắt công tắc khi cắm
điện vào.
18. Sửdụng loại dây dẫn điện nối dài dùng ởngoài
trời.
Khi sửdụng dụng cụngoài trời, chỉđược sửdụng dây
dẫn điện nối dài được dùng cho ngoài trời.
19. Luôn cẩn trọng.
Theo dõi những gì bạn đang thực hiện. Hãy cân nhắc
kỹlưỡng. Không vận hành thiết bịkhi bạn đang mệt
mỏi.
20. Kiểm tra các bộphận bịhưhỏng.
Trước khi sửdụng tiếp dụng cụ, cần phải kiểm tra kỹ
lưỡng bộphận bảo vệhoặc bộphận khác bịhưhỏng
để xác định rằng máy sẽvận hành bình thường và
thực hiện đúng chức năng nhưđược thiết kế. Kiểm tra
căn chỉnh các bộphận chuyển động, cho chạy tựdo
các bộphận chuyển động, chỗnứt vỡcác bộphận,
chỗgắn và bất cứtình trạng nào khác có thểảnh
hưởng đến việc vận hành. Bộphận bảo vệhoặc bộ
phận nào khác bịhưhỏng cần phải được sửa chữa
đúng cách hoặc thay thếbởi một trung tâm bảo trì
được ủy quyền trừkhi được chỉdẫn khác trong sách
hướng dẫn này. Nhờthay thếcác công tắc bịhỏng
bởi một cơsởbảo trì được ủy quyền. Không sửdụng
dụng cụnếu công tắc không bật và tắt được dụng cụ
máy đó.
21. Cảnh báo.
Việc sửdụng bất cứphụkiện hoặc phụtùng nào khác
ngoài các loại đã được khuyến cáo trong sách hướng
dẫn này hoặc trong catalog có thểdẫn đến nguy cơ
thương tích cá nhân.
22. Hãy nhờngười có đủ trình độ sửa chữa dụng cụ
của bạn.
Dụng cụđiện này tuân thủcác yêu cầu an toàn về
điện liên quan. Việc sửa chữa cần được tiến hành bởi
người có đủ trình độ bằng cách sửdụng các bộphận
dựphòng nguyên gốc, nếu không có thểdẫn đến
nguy hiểm đáng kểcho người sửdụng.
ENB072-1
CÁC QUY ĐỊNH AN TOÀN BỔ
SUNG
1. Luôn sửdụng thiết bịbảo vệmắt và tai. Cần nên
đeo thiết bịbảo hộcá nhân nhưkhẩu trang, găng
tay, mũbảo hiểm và tạp dềlàm việc.
2. Luôn luôn đảm bảo rằng dụng cụđã được tắt và
tháo phích cắm trước khi dùng dụng cụthực hiện
bất cứcông việc nào.
3. Các phụkiện phải được đánh giá với tốc độ ít nhất
nhưđược khuyến cáo trên nhãn cảnh báo công
cụ.Các đĩa mài và các phụkiện khác đang chạy vượt
tốc độ định mức có thểbay ra và gây thương tích.
4. Kiểm tra tấm đặt lót cẩn thận xem có nứt, hưhỏng
hoặc biến dạng gì không trước khi vận hành. Thay
thếtấm đặt bịnứt, hưhỏng hoặc bịbiến dạng
ngay lập tức.
5. Kiểm tra xem vật gia công đã được kê đỡ đầy đủ
chưa.
6. Cầm chắc dụng cụ.
7. Giữtay tránh xa các bộphận quay.
8. Phải đảm bảo rằng đĩa nhám hoặc tấm len dạng
mũkhông tiếp xúc với vật gia công trước khi bật
công tắc lên.
9. Khi chà nhám các bềmặt kim loại, hãy coi chừng
các tia lửa bắn ra. Giữdụng cụđể các tia lửa bắn
ra xa bạn và những người khác hoặc các vật liệu
dễcháy.
10. Không để mặc dụng cụhoạt động. Chỉvận hành
dụng cụkhi cầm trên tay.
11. Chú ý rằng đĩa mài sẽtiếp tục quay sau khi tắt
dụng cụ.
12. Không chạm vào vật gia công ngay sau khi vận
hành; chúng có thểrất nóng và có thểgây bỏng
da.
13. Nếu nơi làm việc rất nóng và ẩm ướt, hoặc bịô
nhiễm nặng bởi bụi dẫn điện, hãy dùng bộngắt
điện đoản mạch (30 mA) để bảo đảm an toàn cho
người vận hành.
14. Không dùng dụng cụnày trên bất kỳvật liệu nào
có chứa amiăng.
15. Không sửdụng nước hoặc chất bôi trơn khi mài.
16. Cần thông thoáng phù hợp cho khu vực làm việc
khi bạn thực hiện thao tác đánh nhám.

16
17. Một sốvật liệu có thểchứa hoá chất độc. Phải cẩn
trọng tránh hít phải bụi và để tiếp xúc với da. Tuân
theo dữliệu an toàn của nhà cung cấp vật liệu.
18. Luôn luôn sửdụng đúng mặt nạchống bụi/khẩu
trang đối với loại vật liệu và ứng dụng bạn đang
làm việc khi chà nhám.
19. Đảm bảo rằng các lỗmởthông gió luôn được
thông thoáng khi làm việc trong điều kiện bụi bặm.
Nếu cần thiết phải làm sạch bụi, đầu tiên hãy ngắt
kết nối dụng cụkhỏi nguồn điện chính (sửdụng
các vật phi kim) và tránh gây tổn hại đến các bộ
phận bên trong.
20. NỐI ĐẤT ĐÚNG QUY ĐỊNH. Dụng cụnày cần phải
được nối đất trong lúc sửdụng để đảm bảo người
vận hành không bịđiện giật.
21. DÂY ĐIỆN NỐI DÀI Chỉsửdụng các dây điện nối
dài loại ba lõi với các phích cắm loại ba chấu có
tiếp đất và các ổcắm điện ba chấu dùng cho phích
cắm của dụng cụ. Thay thếhoặc sửa chữa ngay
lập tức các dây bịhưhỏng hoặc mòn.
LƯU GIỮCÁC HƯỚNG DẪN NÀY.
MÔ TẢCHỨC NĂNG
CẨN TRỌNG:
•Phải luôn đảm bảo rằng dụng cụđã được tắt điện và
ngắt kết nối trước khi chỉnh sửa hoặc kiểm tra chức
năng của dụng cụ.
Hoạt động công tắc (Hình 1)
CẨN TRỌNG:
•Trước khi cắm điện vào dụng cụ, luôn luôn kiểm tra
xem cần khởi động công tắc có hoạt động bình thường
hay không và trảvềvịtrí “OFF” (TẮT) khi nhảra.
Để khởi động dụng cụ, chỉcần kéo cần khởi động công
tắc. Nhảcần khởi động công tắc ra để dừng.
Để tiếp tục vận hành, hãy kéo cần khởi động công tắc và
sau đó nhấn vào nút khóa.
Để dừng dụng cụtừvịtrí đã khóa, hãy kéo cần khởi động
công tắc hết mức, sau đó nhảra.
Đĩa điều chỉnh tốc độ (Hình 2)
Đối với riêng kiểu PV7001C
Có thểthay đổi tốc độ dụng cụbằng cách xoay đĩa điều
chỉnh tốc độ đến cài đặt sốđã có sẵn từ1 đến 5.
Có thểđạt tốc độ cao hơn khi xoay đĩa này vềhướng số
5. Và đưa vềtốc độ thấp hơn khi xoay đĩa vềhướng số1.
Tham khảo bảng sau vềmối liên quan giữa cài đặt theo
sốtrên đĩa và tốc độ dụng cụphù hợp.
C00040
CẨN TRỌNG:
•Nếu dụng cụđược vận hành liên tục ởtốc độ chậm
trong thời gian dài, motor sẽbịquá tải dẫn đến trục trặc
cho dụng cụ.
•Đĩa điều chỉnh tốc độ chỉcó thểđược xoay đến số5 và
trởvềsố1. Không được cốxoay quá số5 hoặc số1,
nếu không chức năng điều chỉnh tốc độ có thểsẽ
không còn hoạt động được.
Các dụng cụnày được trang bịchức năng điện tửgiúp dễ
dàng thao tác nhờcác tính năng sau.
•Điều khiển tốc độ không đổi bằng điện tử
Có khảnăng tạo được bềmặt hoàn thiện đẹp bởi tốc
độ xoay được giữkhông đổi ngay cảtrong điều kiện
có tải.
•Tính năng khởi động mềm
Khởi động mềm để tránh bịgiật lúc khởi động.
Nút cài đặt tốc độ Cao-Thấp (Hình 3)
Đối với riêng kiểu PV7001C
Có thểthay đổi tốc độ dụng cụngay lập tức trong khi công
cụđang chạy. Nhấn vào vịtrí “I” để có tốc độ thấp nhất và
nhấn vào vịtrí “II” để chọn cài đặt sốđã có sẵn.
Không thểthay đổi tốc độ dụng cụkhi nút đang ởvịtrí “I”,
ngay cảkhi bạn xoay đĩa điều chỉnh tốc độ. Khi bạn xoay
đĩa điều chỉnh tốc độ, hãy luôn đảm bảo rằng nút đó được
nhấn vào vịtrí “II”.
LẮP RÁP
CẨN TRỌNG:
• Luôn luôn đảm bảo rằng dụng cụđã được tắt và tháo
phích cắm trước khi dùng dụng cụthực hiện bất cứ
công việc nào.
Lắp đặt tay cầm hông (tay cầm phụ) & nắp
(Hình 4 & Hình 5)
CẨN TRỌNG:
• Luôn đảm bảo rằng tay cầm hông được gắn chặt trước
khi vận hành.
Lắp phần nắp vào, sau đó vặn tay cầm hông trên dụng cụ
thật chặt. Tay cầm hông và nắp có thểđược gắn ởcảhai
bên của dụng cụ.
Lắp hoặc tháo tấm đặt lót (Hình 6)
Giữtrụquay bằng cờ-lê để nó không thểxoay được. Sau
đó vặn tấm đặt lên trụquay hết mức. (Có thểdùng tấm
đặt để lắp đặt tấm bọt biển tùy chọn.)
Để tháo tấm đặt, hãy làm ngược lại quy trình lắp vào.
Lắp hoặc tháo tấm bọt biển (Hình 7)
Để lắp tấm bọt biển, trước tiên loại bỏmọi vết bẩn hoặc
ngoại vật ra khỏi tấm đặt. Lắp tấm bọt biển vào tấm đặt.
Để tháo tấm bọt biển, hãy từtừkéo nó ra khỏi tấm đặt.
Lắp hoặc tháo tấm len dạng mũ
Gắn tấm cao su lên trụquay. Vặn đai ốc khóa lên trên trụ
quay. (Hình 8)
Để vặn chặt đai ốc khóa, hãy giữtrụquay bằng khóa cờ-
lê để nó không thểxoay, sau đó sửdụng cờ-lê đai ốc
khóa và vặn chặt lại theo chiều kim đồng hồ. (Hình 9)
Gắn khớp hoàn toàn tấm len dạng mũlên tấm đặt cao su
và kéo dây cho chặt lại. Thắt một nút buộc nơvà gài nút
buộc đó lại đồng thời nới lỏng các dây giữa tấm len dạng
mũvà tấm đặt cao su. (Hình 10)
Để tháo tấm len dạng mũ, hãy làm ngược lại quy trình lắp
vào.
Sốphút-1 (Vòng/phút)
1 - 2 600 - 800
2 - 3 800 - 1.300
3 - 4 1.300 - 1.800
4 - 5 1.800 - 2.000

17
Gắn hoặc tháo đĩa nhám
LƯU Ý:
•Sửdụng các phụkiện máy chà nhám được quy định
trong sách hướng dẫn này. Các mục này phải được
mua riêng.
Gắn tấm cao su lên trụquay. Gắn khít đĩa nhám trên tấm
đặt cao su và vặn đai ốc khóa lên trụquay. (Hình 11)
Để vặn chặt đai ốc khóa, hãy giữtrụquay bằng khóa cờ-
lê để nó không thểxoay, sau đó sửdụng cờ-lê đai ốc
khóa và vặn chặt lại theo chiều kim đồng hồ. (Hình 12)
Để tháo đĩa nhám, hãy làm ngược lại quy trình lắp vào.
VẬN HÀNH
Thao tác đánh bóng bằng tấm bọt biển
(Hình 13)
CẨN TRỌNG:
• Luôn luôn mang kính an toàn hoặc mặt nạbảo vệmặt
trong khi vận hành.
Nói chung, hãy giữtấm bọt biển ởmột góc khoảng 15 độ
so với bềmặt vật gia công.
Thao tác đánh bóng bằng tấm len dạng
mũ(Hình 14)
CẨN TRỌNG:
• Luôn luôn mang kính an toàn hoặc mặt nạbảo vệmặt
trong khi vận hành.
Cầm chắc dụng cụ. Bật dụng cụlên và sau đó đặt tấm len
dạng mũlên vật gia công.
Nói chung, hãy giữtấm len dạng đĩa ởmột góc khoảng 15
độ so với bềmặt vật gia công.
Ấn xuống bằng một lực nhỏ. Ấn mạnh quá mức sẽdẫn
đến hiệu suất kém và hao mòn quá sớm đối với tấm len
dạng mũ.
Thao tác chà nhám (Hình 15)
CẨN TRỌNG:
• Luôn luôn mang kính bảo hộhoặc mặt nạbảo vệmặt
trong khi vận hành.
• Không bao giờbật dụng cụlên khi nó đang tiếp xúc với
vật gia công, điều này có thểgây thương tích cho
người vận hành.
• Không bao giờđược vận hành dụng cụmà không có
đĩa nhám. Bạn có thểgây hưhỏng tấm đặt nghiêm
trọng.
Cầm chắc dụng cụ. Bật dụng cụlên và sau đó sửdụng
đĩa nhám cho vật gia công.
Nói chung, hãy giữđĩa nhám ởmột góc khoảng 15 độ so
với bềmặt vật gia công.
Ấn xuống bằng một lực nhỏ. Ấn mạnh quá mức sẽdẫn
đến hiệu suất kém và hao mòn quá sớm đối với đĩa nhám.
BẢO TRÌ
CẨN TRỌNG:
• Hãy luôn chắc chắn rằng dụng cụđã được tắt và ngắt
kết nối trước khi cốgắng thực hiện việc kiểm tra hay
bảo dưỡng.
Thay thếcác chổi các-bon
Hãy tháo và kiểm tra các chổi các-bon định kỳ. Thay thế
khi chổi đã mòn đến vạch giới hạn. Hãy giữcho các chổi
các-bon sạch sẽvà không quấn vào trong các đầu giữ.
Các chổi các-bon nên được thay thếcùng lúc. Hãy sử
dụng các chổi các-bon giống nhau. (Hình 16)
Hãy sửdụng một tuốc-nơ-vít để tháo các nắp giữchổi.
Hãy tháo các chổi các-bon đã bịmòn, lắp vào các chổi
mới và vặn chặt các nắp giữchổi. (Hình 17)
Để đảm bảo AN TOÀN và TIN CẬY của sản phẩm, việc
sửa chữa hoặc bất cứthao tác bảo trì, điều chỉnh nào đều
phải được thực hiện bởi các Trung tâm Dịch vụĐược Ủy
quyền của Makita (Makita Authorized Service Center),
luôn sửdụng các phụtùng thiết bịthay thếcủa Makita.
PHỤKIỆN TÙY CHỌN
CẨN TRỌNG:
• Các phụkiện hoặc phụtùng gắn thêm này được
khuyến cáo sửdụng với dụng cụMakita của bạn theo
nhưquy định trong hướng dẫn này. Việc sửdụng bất
cứphụkiện hoặc phụtùng gắn thêm nào khác đều có
thểgây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉsửdụng
phụkiện hoặc phụtùng gắn thêm cho mục đích đã quy
định sẵn của chúng.
Nếu bạn cần hỗtrợđể biết thêm chi tiết vềnhững phụ
kiện này, hãy liên hệvới trung tâm dịch vụcủa Makita tại
địa phương của bạn.
•Tấm bọt biển (kiểu đục lỗsẵn Hook & look)
•Tấm đặt lót 165 (kiểu đục lỗsẵn Hook & look)
•Đĩa nhám
•Tấm len dạng mũ180
•Tấm cao su 170
•Đai ốc khóa 48
•Cờ-lê khóa đai ốc số28
•Cờ-lê số17
•Taycầm hông (tay cầm phụ)
LƯU Ý:
•Một vài mục trong danh sách có thểđược bao gồm
trong gói dụng cụlàm phụkiện tiêu chuẩn. Các thông
sốkỹthuật có thểthay đổi tùy theo từng quốc gia.

18
!!"#
$"$%&'&%()!(
((*: %$$)+
END101-1
%$"#,-./)"0(! '$&+1-(
,-./(0
............... 0
................ 2
"#"*&$/0& &"!)"&#
34! $!"0#
0!%5)""%556)"
!*%$6 0%556!
!!5&")# 0&.0$6
3$7!8%556&& 0%5!!)"
"$9!!!!!)#
ENA001-2
! !"#!
$%&#' #()*%$(
!*%!+, +"-" .
/+%()0#)+1%!()/%
/+%()
:
1. #4$50(!"#!
8)"$7!':))"$;(*
!&4!
2. $"$(""!$20(!"#!+(
(%556'&< 0%556
8)"= $>0# &(""#)"$7!
0%556"")"&%5*(
!&
3. 2#,
(3!#3)"& 0 )
(* 4
4. +-%"!$20(!"#!
(3&$7!3(%5 3&
$7!)*(8)"$7!
* PV7001 PV7001C
8)*& 35#/& 180 . 180 .
& 180 . 180 .
4.(*$ (!)") 1,700 600 - 2,000
'& 210 . 210 .
#(*)? 2.0 . 2.0 .
1. 0/
2. $*@4
3. $6$!4
4. $*@#4-
5. <$A&
6. &!&
7. 3(
8. (*
9. $
10. 35#
11. 3
12. &
13. 44
14. 3
15. %"4
16. &
17. "&&
18. <$A&)"1&$
19. %

19
5. #-"0(
%%&0 &4!%)")"( (")"4
(&4
6. 67
)%&&"$&2)
)"(&%
7. ++
0<B0(*$./&4))"
0 03&*&$/ 0
0&&)%(C*
8. /++
#3($&!)"* %$
&)")"8%(%&(8*
)$7! .")"3
()"*3
9. $/$!&#/%2#""!
($6<*@(($$6!((
&#(&<*@$;
10. 2,68
("*$./(!&&&4!<*@ (!%&0
0*$./#(
11. +
8)"%5(0?"0%5&1
"! 4!%5(( # !
8*)"(
12. !"#!%&#
0)"!("!!0# ?""$&20
!0# 0(*.80)#!!
&
13. 00()
&))((&
14. "#4$$
&(*$./&"&
$)?2)"&"$&2 $7!
($"*$./ !%5
(0*& (3!)"%&!
*,CC !%5 &
$"(0*& &!(( & %"#
!"$BD
15. 5%#9
%%&0CC $"*$./=
0 ! & &
16. 5://%/#"
)"1&!%&8&*,$$!
$A&
17. +%(%(+;.#)
8)""!$9'&)"#)"0/
!(0/($A&"!$9
18. +#"%/
0 0%5(!0
)#
19. #$#,
"!)"*.) 0.,.)= %$ 0
*.(
20. $"$0((+
0 !*$./$6()"
"("&.80
%&(*&$/0(% !
"!)"(*%& (*)"(*%&
((0*& 1&& %= )"
3)!0 CC($"$
*$./$6(= )""('&+/!)"%&!
*, "!*%$;0
!!"# $"0/)""('&3!)"%&!*,
0(0/%8$A&$A&%&
21.
0(*$./= )"30
!!"#(4%&(&"
!&4!%&
22. </<0.1,0((2"#!
+0#)
%5560&"#"$&2(&
E)"" CC)'&3)""
*.!(0%(0#)
)# #(&30%&
ENB072-1
1. $2#$/%+, $$
2#$"%' +#68
5 # /%!&#'
2. $"+/$$!,/+;
/%5%#9!'
#"
3. 25$#$-$
0#"0("$=%/
*$./= )"(*4)"(&
&4$;(*!&4!%&
4. $"/1+%#40#$#
*+$(+0( %(/10(/
+1!,0#0(
5. $"$!)(!#"+)#0(#
6. #"+/

20
7. $#+#1##"!)$0(+
8. $"+/$#+%,#/#)
#1##"!)0(;$!
9. #*)1!$0(>.%+ +$#-$
5%#420(+-
#$2/%1, $5?$#50(5!$
10. %+0$
20(5,0#)
11. *?%?$$%,%#+/$;
/%$-
12. +#1##"!)0#0(0(0- !)
($,/%%$1!$+#2
13. +50(!"#!#)/%) +(68
+"#%#$ (30 mA) *
%&#
14. #"$#0((/+!
15. )++%%#
16. *)0(0("@*(*2
0#
17. $#"((0(>*!4 $#,68
+++%#)#1##" !"#!,%
$%,1%!$#
18. +#68/$#*!40(5,#"$#/%
0(2%#0#0' #)
19. $"+/$"@(!#
0&*/$%0((68 +>0
$68 +5%#9 (!0(.%+)
*#$(+&
20. !+ !+/
2*#1,!"#!
5,,
21. //""0((%#9/""
/%#"/"",0#) %(+</<
0((++0#0(
!
"#$%
$$#:
!(0/($A&
8&$9$!#(!)
( 1)
$$#:
"!$9 (!0/8)
%&8 !%$( OFF $
$A&0'&&10/ $0/(*&)
80 &10/&$*@4
80(4 (&10/
*& #$0/
( 2)
+#" PV7001C 0#)
8$"4%&'&$!$6$!&!%$(
= 1 81 5
*.8$!4(41#%&'&(*%$)(
5 $!4(0%&'&(*$!%$)(
1
'$&&?/(&!)"$*@(*$!
4'&$.
C00040
$$#:
(80)"4$;
/&'/'(& 3()3&
$
$*@(*$!48(*%$*&)"( 5
(*!81( 1 <B(*( 5( 1
%0#5F/0$!4%80%&"
%$
)""5F/04)/0&"#0%&
*.!&%$"#
$"$-$0($""
0(%&3)""& 4(*$;
%$)"2)""2
)4
2"#!<00
C5)//)$6)/)
- ( 3)
+#" PV7001C 0#)
8$"4%&.)")
&%$)"( I 4*& &( II
(!#)"(&
( !)" (RPM)
1 - 2 600 - 800
2 - 3 800 - 1,300
3 - 4 1,300 - 1,800
4 - 5 1,800 - 2,000
Other manuals for PV7001
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Sander manuals

Makita
Makita BO4553 User manual

Makita
Makita 9902 User manual

Makita
Makita XOB03 User manual

Makita
Makita BO5021 User manual

Makita
Makita BO4510 User manual

Makita
Makita DSL801Z User manual

Makita
Makita XVP01 User manual

Makita
Makita 9046 User manual

Makita
Makita 9032 User manual

Makita
Makita BO6050 User manual

Makita
Makita BO6050 User manual

Makita
Makita DPO500 User manual

Makita
Makita M9204 User manual

Makita
Makita 9403 User manual

Makita
Makita BO5020 User manual

Makita
Makita 9403 Quick start guide

Makita
Makita BO3710 User manual

Makita
Makita BO4900V User manual

Makita
Makita 9227C User manual

Makita
Makita 9032 User manual