Makita DPB180 User manual

GB Cordless Portable Band Saw Instruction manual
ID Gergaji Pita Jinjing Nirkabel Petunjuk penggunaan
VI Maùy cöa voøng chaïy pin Taøi lieäu höôùng daãn
TH
DPB180
007297

2
1014183 2012128
3007147 4007148
5007149 6007299
7006192 8006193
1
2
3
4
5
B
6
A
7
8
12
11
910
13
14
15
16
15 16
17
18

3
9015673
10 007151 11 007316
12 004747 13 007301
19
20
13
21
13
22 A
B

4
14 007298 15 004750
16 001145 17 007302
23
17
24
25
26
27
28

5
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
SPECIFICATIONS
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
Symbols END004-6
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
...... Read instruction manual.
Intended use ENE009-1
The tool is intended for cutting in wood, plastic and
ferrous materials.
General Power Tool Safety
Warnings GEA006-2
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and
instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
Electrical safety
4. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
5. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
6. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
7. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
8. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
1. Battery cartridge
2. Button
3. Red indicator
4. Star marking
5. Lock-off button
6. Switch trigger
7. Speed adjusting dial
8. Lamp
9. Tighten
10. Loosen
11. Protrusion
12. Lever
13. Blade
14. Bearing
15. Upper holder
16. Lower holder
17. Wheel
18. Press
19. Blade guide
20. Groove
21. Screw
22. Stopper plate
23. Cutting wax
24. Tire
25. Lip
26. Limit mark
27. Screwdriver
28. Brush holder cap
Model DPB180
Max. cutting capacity Round workpiece 120 mm dia.
Rectangular workpiece 120 mm x 120 mm
Blade speed 1.4 - 2.7 m/s
Blade size
Length 1,140 mm
Width 13 mm
Thickness 0.5 mm
Overall dimensions (L x W x H) 523 mm x 231 mm x 313 mm
Net weight 6.5 kg
Rated voltage D.C. 18 V

6
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
9. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of an GFCI reduces
the risk of electric shock.
Personal safety
10. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
11. Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
12. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
13. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
14. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
15. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
16. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
17. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
18. Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
19. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
20. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
21. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
23. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
Battery tool use and care
24. Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
25. Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
26. When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that
can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
27. Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
Service
28. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
29. Follow instruction for lubricating and changing
accessories.
30. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
CORDLESS PORTABLE BAND
SAW SAFETY WARNINGS GEB065-2
1. Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring. Cutting
accessories contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and could
give the operator an electric shock.
2. Use only blades which are listed in
“SPECIFICATIONS”.
3. Check the blade carefully for cracks or damage
before operation. Replace cracked or damaged
blade immediately.

7
4. Secure the workpiece firmly. When cutting a
bundle of workpieces, be sure that all workpieces
are secured together firmly before cutting.
5. Cutting workpieces covered with oil can cause the
blade to come off unexpectedly. Wipe off all
excess oil from workpieces before cutting.
6. Never use the cutting oil as a cutting lubricant.
Use only Makita cutting wax.
7. Do not wear gloves during operation.
8. Hold the tool firmly with both hands.
9. Keep hands away from rotating parts.
10. When cutting metal, be cautious of hot flying
chips.
11. Do not leave the tool running unattended.
12. Do not touch the blade or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
from repeated use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product. MISUSE or failure to
follow the safety rules stated in this instruction
manual may cause serious personal injury.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS ENC007-9
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk
of overheating, possible burns and even an
explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, coins,
etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50°C (122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. Follow your local regulations relating to disposal
of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged.
Always stop tool operation and charge the battery
cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot
battery cartridge cool down before charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use it for
a long period (more than six months).
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
(Fig. 1)
CAUTION:
• Always switch off the tool before installing or removing
of the battery cartridge.
•Hold the tool and the battery cartridge firmly when
installing or removing battery cartridge. Failure to
hold the tool and the battery cartridge firmly may cause
them to slip off your hands and result in damage to the
tool and battery cartridge and a personal injury.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool while
sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip it
into place. Insert it all the way until it locks in place with a
little click. If you can see the red indicator on the upper
side of the button, it is not locked completely.
CAUTION:
• Always install the battery cartridge fully until the red
indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall
out of the tool, causing injury to you or someone
around you.
• Do not install the battery cartridge forcibly. If the
cartridge does not slide in easily, it is not being inserted
correctly.
Battery protection system (Lithium-ion
battery with star marking) (Fig. 2)
Lithium-ion batteries with a star marking are equipped
with a protection system. This system automatically cuts
off power to the tool to extend battery life.
The tool will automatically stop during operation if the tool
and/or battery are placed under one of the following
conditions:
• Overloaded:
The tool is operated in a manner that causes it to
draw an abnormally high current.

8
In this situation, release the switch trigger on the tool
and stop the application that caused the tool to
become overloaded. Then pull the switch trigger
again to restart.
If the tool does not start, the battery is overheated. In
this situation, let the battery cool before pulling the
switch trigger again.
• Low battery voltage:
The remaining battery capacity is too low and the tool
will not operate. In this situation, remove and
recharge the battery.
Switch action (Fig. 3)
CAUTION:
• Before inserting the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the “OFF” position when
released.
To prevent the switch trigger from accidentally pulled, the
lock-off button is provided.
To start the tool, depress the lock-off button from B side
and pull the switch trigger.
Release the switch trigger to stop. After use, always press
in the lock-off button from A side.
Speed adjusting dial (Fig. 4)
The tool speed can be infinitely adjusted between 1.4 m/s
and 2.7 m/s by turning the adjusting dial. Higher speed is
obtained when the dial is turned in the direction of number
6; lower speed is obtained when it is turned in the
direction of number 1.
Select the proper speed for the workpiece to be cut.
CAUTION:
• The speed adjusting dial can be turned only as far as 6
and back to 1. Do not force it past 6 or 1, or the speed
adjusting function may no longer work.
Lighting up the lamp (Fig. 5)
CAUTION:
• Do not apply impact to the lamp, which may cause
damage or shorted service time to it.
Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp
keeps on lighting while the switch trigger is being pulled.
The lamp goes out 10 - 15 seconds after releasing the
trigger.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be
careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower
the illumination.
• Do not use thinner or gasoline to clean the lamp. Such
solvents may damage it.
• When the tool is overloaded during operation, the lamp
flickers.
• When the remaining battery capacity becomes small,
the lamp flickers.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out any
work on the tool.
Installing or removing the blade
CAUTION:
• Oil on the blade can cause the blade to slip or come off
unexpectedly. Wipe off all excess oil with a cloth before
installing the blade.
• Use caution when handling the blade so that you are
not cut by the sharp edge of the blade teeth.
Turn the blade tightening lever clockwise until it hits
against the protrusion on the frame. (Fig. 6)
Match the direction of the arrow on the blade to that of the
arrow on the wheels. (Fig. 7)
Insert the blade between the bearings of the upper holder
first and then into the lower holder. The blade back should
contact the bearings in the lower portion of the upper
holder and lower holder.
Position the blade around the wheels and insert the other
side of the blade within the upper holder and lower holder
until the blade back contacts the bottom of the upper
holder and lower holder. (Fig. 8 & 9)
Put the blade into the groove in the blade guide.
Hold the blade in place and turn the blade-tightening lever
counterclockwise until it hits against the protrusion on the
frame. This places proper tension on the blade. Make
sure that the blade is correctly positioned within the blade
guard and around the wheels.
Start and stop the tool two or three times to make sure
that the blade runs properly on the wheels.
CAUTION:
• While making sure that the blade runs on the wheels
properly, keep your body away from the blade area.
To remove the blade, follow the installation procedure in
reverse.
CAUTION:
• When turning the blade tightening lever clockwise to
release the tension on the blade, point the tool
downward because the blade may come off
unexpectedly.
Adjusting the protrusion of stopper plate
(Fig. 10)
In the ordinary operation, protrude the stopper plate to the
A side fully. When the stopper plate strikes against the
obstacles like a wall or the like at the finishing of a cut,
loosen two screws and slide it to the B side in the figure.
After sliding the stopper plate, secure it by tightening two
screws firmly.
OPERATION
It is important to keep at least two teeth in the cut.
(Fig. 11)
Select the proper cutting position for your workpiece by
referring to the figure. (Fig. 12)

9
Hold the tool by both hands as shown in the figure with
the stopper plate contacting the workpiece and the blade
clear of the workpiece. (Fig. 13)
Turn the tool on and wait until the blade attains full speed.
Gently lower the blade into the cut. The weight of the tool
or slightly pressing the tool will supply adequate pressure
for the cutting. Do not force the tool.
As you reach the end of a cut, release pressure and,
without actually raising the tool, lift it slightly so that it will
not fall against the workpiece.
CAUTION:
• Applying excessive pressure to the tool or twisting of
the blade may cause bevel cutting or damage to the
blade.
• When not using the tool for a long period of time,
remove the blade from the tool.
• If the tool is operated continuously until the battery
cartridge has discharged, allow the tool to rest for
15 minutes before proceeding with a fresh battery.
Cutting lubricant
When cutting metals, use Makita cutting wax as a cutting
lubricant. To apply the cutting wax to the blade teeth, start
the tool and cut in to the cutting wax as shown in the
figure after removing a cap of the cutting wax. (Fig. 14)
CAUTION:
• Never use cutting oil or apply excessive amount of wax
to the blade. It may cause the blade to slip or come off
unexpectedly.
• When cutting cast iron, do not use any cutting wax.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Cleaning
After use, remove wax, chips and dust from the tool,
wheel tires and blade.
CAUTION:
• Never use solvents such as turpentine, gasoline,
lacquer, etc. to clean plastic parts.
• Wax and chips on the tires may cause the blade to slip
and come off unexpectedly. Use a dry cloth to remove
wax and chips from the tires.
Replacing tires on wheels (Fig. 15)
When the blade slips or does not track properly because
of badly worn tires, or the lip of the tire on motor side gets
damaged, the tires should be replaced.
Replacing carbon brushes (Fig. 16)
Remove and check the carbon brushes regularly. Replace
when they wear down to the limit mark. Keep the carbon
brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take
out the worn carbon brushes, insert the new ones and
secure the brush holder caps. (Fig. 17)
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Band saw blades
• Hex wrench 4
• Cutting wax
• Makita genuine battery and charger
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ from
country to country.

10
BAHASA INDONESIA (Petunjuk asli)
Penjelasan tampilan keseluruhan
SPESIFIKASI
• Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat
berubah tanpa pemberitahuan.
• Spesifikasi dan kartrid baterai dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
• Berat, dengan kartrid baterai, menurut Prosedur EPTA 01/2003
Simbol-simbol END004-6
Berikut ini adalah simbol-simbol yang digunakan pada
alat ini. Pastikan Anda mengerti makna masing-masing
simbol sebelum menggunakan mesin ini.
...... Baca petunjuk penggunaan.
Maksud penggunaan ENE009-1
Mesin ini dimaksudkan untuk memotong kayu, plastik,
dan bahan mengandung besi.
Peringatan Keselamatan Umum
Mesin Listrik GEA006-2
PERINGATAN Bacalah semua peringatan
keselamatan dan semua petunjuk. Kelalaian mematuhi
peringatan dan petunjuk dapat menyebabkan sengatan
listrik, kebakaran, dan/atau cedera serius.
Simpanlah semua peringatan dan
petunjuk untuk acuan di masa
mendatang.
Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu
pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik
jala-jala (berkabel) atau baterai (nirkabel).
Keselamatan tempat kerja
1. Jagalah tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup. Tempat yang berantakan
atau gelap mengundang kecelakaan.
2. Jangan mengoperasikan mesin listrik dalam
atmosfer yang mudah meledak, seperti bila ada
cairan, gas, atau debu mudah menyala. Mesin listrik
menimbulkan percikan api yang dapat menyalakan
debu atau uap tersebut.
3. Jauhkan anak-anak dan mereka yang tidak
berkepentingan saat mengoperasikan mesin
listrik. Bila perhatian terpecah, Anda dapat
kehilangan kendali.
Keamanan kelistrikan
4. Steker mesin listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah steker
dengan cara apa pun. Jangan menggunakan
steker adaptor dengan mesin listrik berarde
(dibumikan). Steker yang tidak diubah dan
stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko
sengatan listrik.
5. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
berarde atau yang dibumikan seperti pipa,
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan listrik
bertambah jika tubuh Anda terbumikan atau terarde.
1. Kartrid baterai
2. Tombol
3. Indikator merah
4. Tanda gambar bintang
5. Tombol kunci-mati
6. Picu sakelar
7. Tombol-putar penyetel kecepatan
8. Lampu
9. Kencangkan
10. Kendurkan
11. Tonjolan
12. Tuas
13. Bilah gergaji
14. Bantalan
15. Penahan atas
16. Penahan bawah
17. Roda
18. Tekan
19. Pemandu bilah
20. Alur
21. Sekrup
22. Pelat penghenti
23. Lilin pelumas pemotongan
24. Ban
25. Bibir
26. Garis batas
27. Obeng
28. Tutup borstel arang
Model DPB180
Kemampuan pemotongan
maks.
Benda kerja bundar 120 mm dia.
Benda kerja persegi 120 mm x 120 mm
Kecepatan bilah 1,4 - 2,7 m/det
Ukuran bilah
Panjang 1.140 mm
Lebar 13 mm
Ketebalan 0,5 mm
Dimensi keseluruhan (P x L x T) 523 mm x 231 mm x 313 mm
Berat bersih 6,5 kg
Tegangan yang sesuai D.C. 18 V

11
6. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan atau
kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin listrik
akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
7. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan sekali-
kali menggunakan kabel untuk membawa,
menarik, atau mencabut mesin listrik dari
stopkontak. Jauhkan kabel dari panas, minyak,
tepian tajam, atau komponen yang bergerak. Kabel
yang rusak atau kusut memperbesar risiko sengatan
listrik.
8. Bila menggunakan mesin listrik di luar ruangan,
gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk
penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel
yang sesuai untuk penggunaan luar ruangan
mengurangi risiko sengatan listrik.
9. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi
lembap tidak dapat dihindari, gunakan pasokan
daya yang dilindungi piranti pemutus arus
kegagalan arde (ground fault circuit interrupter -
GFCI). Penggunaan GFCI mengurangi risiko
sengatan listrik.
Keselamatan diri
10. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dan gunakan akal sehat bila menggunakan mesin
listrik. Jangan menggunakan mesin listrik saat
Anda lelah atau di bawah pengaruh obat bius,
alkohol, atau obat. Sekejap saja lalai saat
menggunakan mesin listrik dapat menyebabkan
cedera diri yang serius.
11. Gunakan alat pelindung diri. Selalu kenakan
pelindung mata. Peralatan pelindung seperti masker
debu, sepatu pengaman anti-selip, helm pengaman,
atau pelindung telinga yang digunakan untuk kondisi
yang sesuai akan mengurangi risiko cedera.
12. Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Pastikan
bahwa sakelar berada dalam posisi mati (off)
sebelum menghubungkan mesin ke sumber daya
dan/atau baterai, atau mengangkat atau membawa
mesin. Membawa mesin listrik dengan jari Anda pada
sakelarnya atau mengalirkan listrik pada mesin listrik
yang sakelarnya hidup (on) akan mengundang
kecelakaan.
13. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum
menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang
masih terpasang pada bagian mesin listrik yang
berputar dapat menyebabkan cedera.
14. Jangan meraih terlalu jauh. Pertahankan pijakan
dan keseimbangan yang baik setiap saat. Hal ini
memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin
listrik dalam situasi yang tidak diharapkan.
15. Kenakan pakaian yang sesuai. Jangan memakai
pakaian yang kedodoran atau perhiasan. Jaga
jarak antara rambut, pakaian, dan sarung tangan
Anda dengan bagian mesin yang bergerak.
Pakaian kedodoran, perhiasan, atau rambut panjang
dapat tersangkut pada bagian yang bergerak.
16. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas tersebut
terhubung listrik dan digunakan dengan baik.
Penggunaan pembersih debu dapat mengurangi
bahaya yang terkait dengan debu.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
17. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan mesin
listrik yang tepat untuk keperluan Anda. Mesin
listrik yang tepat akan menuntaskan pekerjaan
dengan lebih baik dan lebih aman pada kecepatan
sesuai rancangannya.
18. Jangan gunakan mesin listrik jika sakelar tidak
dapat menghidupkan atau mematikannya. Mesin
listrik yang tidak dapat dikendalikan dengan
sakelarnya adalah berbahaya dan harus diperbaiki.
19. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau baterai
dari mesin listrik sebelum melakukan penyetelan,
penggantian aksesori, atau menyimpan mesin
listrik. Langkah keselamatan preventif tersebut
mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak
sengaja.
20. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anak-
anak dan jangan biarkan orang yang tidak paham
akan mesin listrik tersebut atau petunjuk ini
menggunakan mesin listrik. Mesin listrik sangat
berbahaya di tangan pengguna yang tak terlatih.
21. Rawatlah mesin listrik. Periksa apakah ada bagian
bergerak yang tidak lurus atau macet, bagian yang
pecah dan kondisi lain yang dapat mempengaruhi
penggunaan mesin listrik. Jika rusak, perbaiki
dahulu mesin listrik sebelum digunakan. Banyak
kecelakaan disebabkan oleh kurangnya pemeliharaan
mesin listrik.
22. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan bersih.
Mesin pemotong yang terawat baik dengan mata
pemotong yang tajam tidak akan mudah macet dan
lebih mudah dikendalikan.
23. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata mesin,
dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin listrik
untuk tujuan yang lain dari peruntukan dapat
menimbulkan situasi berbahaya.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik baterai
24. Isi ulang baterai hanya dengan pengisi baterai
(charger) yang ditentukan oleh pabrik pembuat
mesin. Pengisi baterai yang cocok untuk suatu jenis
baterai dapat menimbulkan risiko kebakaran bila
digunakan dengan baterai yang lain.
25. Gunakan mesin listrik hanya dengan baterai yang
khusus ditentukan untuknya. Penggunaan baterai
yang lain dapat menimbulkan risiko cedera dan
kebakaran.
26. Bila baterai tidak sedang digunakan, jauhkanlah
dari benda logam lain, seperti klip kertas, koin,
kunci, paku, sekrup, atau benda logam kecil
lainnya, yang dapat menjadi penghubung antara
terminal-terminalnya. Menghubungsingkatkan
terminal-terminal baterai dapat menyebabkan luka
bakar atau kebakaran.
27. Bila disalahgunakan, baterai dapat mengeluarkan
cairan; hindari terkena cairan ini. Jika terkena
cairan ini secara tidak sengaja, bilaslah dengan

12
air. Jika cairan mengenai mata, setelah dibilas,
mintalah bantuan medis. Cairan yang keluar dari
baterai dapat menyebabkan iritasi atau luka bakar.
Servis
28. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki/diservis
hanya kepada teknisi yang berkualifikasi dengan
menggunakan hanya suku cadang pengganti yang
serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya keamanan
mesin listrik.
29. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian
aksesori.
30. Jagalah agar gagang kering, bersih, dan bebas
dari minyak dan gemuk.
PERINGATAN KESELAMATAN
GERGAJI PITA JINJING
NIRKABEL GEB065-2
1. Pegang mesin listrik pada permukaan genggam
yang terisolasi bila dalam melakukan pekerjaan
aksesori pemotong dapat menyentuh kawat
tersembunyi. Aksesori pemotong yang menyentuh
kawat “hidup” (teraliri arus listrik) dapat menyebabkan
bagian logam yang terbuka pada mesin ikut teraliri
arus listrik dan menyengat pengguna.
2. Gunakan hanya bilah gergaji yang tercantum
dalam “SPESIFIKASI”.
3. Periksa bilah gergaji dengan teliti dari retakan
atau kerusakan sebelum digunakan. Segera ganti
bilah gergaji yang retak atau rusak.
4. Kencangkan benda kerja kuat-kuat. Bila
memotong beberapa benda kerja dalam satu
bundelan, pastikan bahwa semua benda kerja
telah disatukan dengan kuat sebelum memotong.
5. Memotong benda kerja yang berlumuran oli dapat
menyebabkan bilah gergaji terlepas secara tidak
terduga. Lap bersih semua kelebihan oli dari
benda kerja sebelum memotong.
6. Jangan sekali-kali menggunakan oli pemotongan
sebagai pelumas pemotongan. Gunakan hanya
lilin pelumas pemotongan Makita.
7. Jangan mengenakan sarung tangan saat
mengoperasikan mesin ini.
8. Pegang mesin kuat-kuat dengan kedua tangan.
9. Jauhkan tangan dari bagian yang berputar.
10. Saat memotong logam, hati-hatilah terhadap
serpihan panas yang beterbangan.
11. Jangan tinggalkan mesin dalam keadaan hidup
tanpa ditunggui.
12. Jangan menyentuh bilah gergaji atau benda kerja
segera setelah pengoperasian selesai; suhunya
mungkin masih sangat panas dan dapat
membakar kulit Anda.
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERINGATAN:
JANGAN biarkan kenyamanan atau terbiasanya Anda
dengan produk (karena penggunaan berulang)
menggantikan kepatuhan yang ketat terhadap aturan
keselamatan untuk produk yang terkait.
PENYALAHGUNAAN atau kelalaian mematuhi kaidah
keselamatan yang tertera dalam petunjuk
penggunaan ini dapat menyebabkan cedera badan
serius.
PETUNJUK KESELAMATAN
PENTING ENC007-9
UNTUK KARTRID BATERAI
1. Sebelum menggunakan kartrid baterai, bacalah
semua petunjuk dan tanda peringatan pada (1)
pengisi baterai, (2) baterai, dan (3) produk yang
menggunakan baterai.
2. Jangan membongkar kartrid baterai.
3. Jika waktu pengoperasian telah menjadi terlalu
singkat, segera hentikan pengoperasian. Keadaan
tersebut dapat mengakibatkan risiko timbulnya
panas berlebihan, kemungkinan luka bakar, dan
bahkan ledakan.
4. Jika ada elektrolit yang masuk ke mata, bilaslah
bersih-bersih dengan air bersih dan segera cari
bantuan medis. Hal itu dapat mengakibatkan
hilangnya penglihatan.
5. Jangan menghubungsingkatkan kartrid baterai:
(1) Jangan menyentuh terminal-terminalnya
dengan bahan konduktif.
(2) Hindari menyimpan kartrid baterai dalam
wadah bersama dengan benda logam lainnya
seperti paku, koin, dll.
(3) Jangan biarkan kartrid baterai terkena air
atau hujan.
Hubungan singkat baterai dapat menyebabkan
aliran arus yang besar, panas berlebihan,
kemungkinan luka bakar, dan bahkan kerusakan
permanen.
6. Jangan menyimpan alat ini dan kartrid baterai di
tempat yang suhunya dapat mencapai atau
melebihi 50°C (122°F).
7. Jangan membakar kartrid baterai bahkan
meskipun kartrid sudah rusak parah atau benar-
benar rusak. Kartrid baterai dapat meledak di
dalam api.
8. Berhati-hatilah agar baterai tidak sampai terjatuh
atau terpukul.
9. Jangan menggunakan baterai yang rusak.
10. Ikutilah peraturan setempat terkait pembuangan
baterai.
SIMPAN PETUNJUK INI.
Kiat untuk mempertahankan usia pakai
baterai maksimum
1. Isilah kembali kartrid baterai sebelum baterai
sepenuhnya habis.
Selalu hentikan pengoperasian alat dan isi kartrid
baterai saat Anda merasakan bahwa tenaga alat
telah berkurang.
2. Jangan sekali-kali mengisi ulang kartrid baterai
yang telah terisi penuh.
Mengisi baterai terlalu banyak akan
memperpendek usia pakai baterai.
3. Isilah kartrid baterai dalam ruangan bersuhu
antara 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Biarkan kartrid

13
baterai yang panas mendingin lebih dahulu
sebelum mengisinya.
4. Ganti kartrid baterai jika Anda akan tidak
menggunakannya untuk waktu yang lama (lebih
dari enam bulan).
DESKRIPSI FUNGSI
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan
kartrid baterainya telah dilepas sebelum menyetel atau
memeriksa fungsi mesin.
Memasang atau melepas kartrid baterai
(Gb. 1)
PERHATIAN:
• Selalu matikan mesin sebelum memasang atau
melepas kartrid baterainya.
•Pegang mesin dan kartrid baterai kuat-kuat saat
memasang atau melepaskan kartrid baterai. Bila
tidak dipegang dengan kuat, mesin dan kartrid baterai
dapat terlepas dari tangan Anda dan menyebabkan
kerusakan pada mesin dan kartrid baterai serta cedera.
Untuk mengeluarkan kartrid baterai, geser kartrid dari
mesin sambil menggeser tombol pada bagian depan
kartrid.
Untuk memasang kartrid baterai, luruskan lidah pada
kartrid baterai dengan alur pada rumah mesin dan dorong
masuk kartrid ke tempatnya. Masukkan kartrid
sepenuhnya sampai terkunci di tempatnya yang ditandai
dengan suara klik pelan. Jika Anda dapat melihat
indikator merah di sisi atas tombol, berarti baterai belum
terkunci sepenuhnya.
PERHATIAN:
• Selalu pasang kartrid baterai sepenuhnya sampai
indikator merah tidak terlihat. Jika tidak, komponen ini
dapat terlepas dan jatuh dari mesin, sehingga
menyebabkan cedera pada Anda atau orang lain di
sekitar Anda.
• Jangan memasang kartrid baterai secara paksa. Jika
kartrid tidak dapat meluncur masuk dengan mudah,
berarti posisi memasukkannya belum tepat.
Sistem perlindungan baterai (Baterai
litium-ion dengan tanda gambar bintang)
(Gb. 2)
Baterai litium-ion dengan tanda gambar bintang
dilengkapi dengan sistem perlindungan. Sistem ini secara
otomatis memutus aliran daya ke mesin untuk
memperpanjang usia pakai baterai.
Mesin akan secara otomatis berhenti beroperasi jika
mesin dan/atau baterainya berada dalam salah satu
keadaan berikut ini:
• Kelebihan beban:
Mesin dioperasikan dengan cara yang membuatnya
menyedot arus yang luar biasa besar.
Dalam keadaan ini, lepaskan picu sakelar mesin dan
hentikan pemakaian yang menyebabkan mesin
kelebihan beban. Kemudian tarik picu sakelar lagi
untuk menjalankan mesin kembali.
Jika mesin tidak berjalan, berarti baterainya
mengalami panas berlebihan. Dalam keadaan ini,
biarkan baterai menjadi dingin dulu sebelum menarik
picu sakelarnya lagi.
• Tegangan baterai rendah:
Kapasitas baterai yang tersisa terlalu sedikit dan
mesin tidak mau beroperasi. Dalam keadaan ini,
lepaskan dan isi kembali (cas) baterainya.
Gerakan sakelar (Gb. 3)
PERHATIAN:
• Sebelum memasukkan kartrid baterai ke dalam mesin,
selalu pastikan bahwa picu sakelar bekerja dengan
baik dan kembali ke posisi “OFF” (MATI) saat
dilepaskan.
Untuk mencegah picu sakelar tertarik secara tidak
disengaja, disediakan tombol kunci-mati.
Untuk menjalankan mesin, tekan tombol kunci-mati dari
sisi B dan tarik picu sakelar.
Lepaskan picu sakelar untuk menghentikannya. Setelah
menggunakan, selalu tekan masuk tombol kunci-mati dari
sisi A.
Tombol-putar penyetel kecepatan (Gb. 4)
Kecepatan mesin dapat disetel secara tak terbatas antara
1,4 m/det dan 2,7 m/det dengan memutar tombol-putar
penyetel kecepatan. Kecepatan yang lebih tinggi
diperoleh bila tombol-putar diputar ke arah angka 6;
kecepatan yang lebih rendah diperoleh bila tombol-putar
ini diputar ke arah angka 1.
Pilihlah kecepatan yang tepat untuk benda kerja yang
akan dipotong.
PERHATIAN:
• Tombol-putar penyetel kecepatan dapat diputar hanya
sejauh 6 dan kembali ke 1. Jangan memaksanya
melewati 6 atau 1, atau fungsi pengaturan kecepatan
tidak akan bekerja lagi.
Menyalakan lampu (Gb. 5)
PERHATIAN:
• Jangan biarkan lampu terkena benturan, yang dapat
menyebabkan kerusakan atau memperpendek usia
pakainya.
Tarik picu sakelar untuk menyalakan lampu. Lampu akan
terus menyala selama picu sakelar ditarik. Lampu akan
mati 10 - 15 detik setelah picu dilepas.
CATATAN:
• Gunakan kain kering untuk mengelap bersih kotoran
dari lensa lampu. Berhati-hatilah agar tidak menggores
lensa lampu, atau kekuatan sinarnya dapat berkurang.
• Jangan gunakan tiner atau bensin untuk
membersihkan lampu. Pelarut seperti itu dapat
merusak lampu.
• Bila mesin mengalami kelebihan beban saat
digunakan, lampu akan berkedip-kedip.
• Bila kapasitas baterai yang tersisa tinggal sedikit,
lampu akan berkedip-kedip.
PERAKITAN
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan
kartrid baterainya dilepas sebelum melakukan
pekerjaan apa pun pada mesin.

14
Memasang atau melepas bilah gergaji
PERHATIAN:
• Oli pada bilah gergaji dapat menyebabkan bilah selip
atau terlepas secara tak terduga. Lap bersih seluruh
kelebihan oli dengan kain sebelum memasang bilah
gergaji.
• Hati-hatilah saat menangani bilah sehingga Anda tidak
terluka oleh mata gigi gergaji yang tajam.
Putar tuas pengencang bilah searah jarum jam sampai
menempel dengan tonjolan pada rangka. (Gb. 6)
Samakan arah tanda panah pada bilah dengan arah
tanda panah pada roda. (Gb. 7)
Masukkan bilah gergaji ke antara bantalan-bantalan
penahan atas lebih dahulu, lalu ke penahan bawah.
Punggung bilah harus menyentuh bantalan di dalam
bagian bawah penahan atas dan penahan bawah.
Posisikan bilah gergaji melingkari roda dan masukkan sisi
lain bilah di dalam penahan atas dan penahan bawah
sampai punggung bilah menyentuh dasar penahan atas
dan penahan bawah. (Gb. 8 & 9)
Masukkan bilah gergaji ke dalam alur pada pemandu
bilah.
Tahan bilah gergaji di tempatnya dan putar tuas
pengencang bilah berlawanan arah jarum jam sampai
menempel tonjolan pada rangka. Ini memberikan
ketegangan yang tepat pada bilah. Pastikan bahwa bilah
terposisikan dengan benar di dalam pelindung bilah dan
pada roda.
Jalankan dan hentikan mesin dua atau tiga kali untuk
memastikan bahwa bilah berjalan dengan baik pada roda.
PERHATIAN:
• Sambil memastikan bahwa bilah gergaji berjalan
dengan baik pada roda, jauhkanlah tubuh Anda dari
area bilah gergaji.
Untuk melepas bilah, ikuti prosedur pemasangan secara
terbalik.
PERHATIAN:
• Saat memutar tuas pengencang bilah searah jarum
jam untuk melepaskan ketegangan pada bilah,
arahkan mesin ke bawah karena bilah dapat terlepas
secara tak terduga.
Menyetel tonjolan pelat penghenti
(Gb. 10)
Dalam penggunaan biasa, tonjolkan pelat penghenti ke
sisi A sepenuhnya. Bila pelat penghenti membentur
penghalang seperti dinding atau benda serupa pada akhir
pemotongan, kendurkan dua sekrup dan geser pelat ke
sisi B dalam gambar. Setelah digeser, kencangkan pelat
penghenti dengan mengencangkan dua sekrup kuat-kuat.
PENGGUNAAN
Penting untuk mempertahankan paling sedikit dua gigi di
dalam potongan. (Gb. 11)
Pilih posisi pemotongan yang tepat bagi benda kerja
Anda dengan mengacu pada gambar. (Gb. 12)
Tahan mesin dengan kedua tangan seperti diperlihatkan
dalam gambar dengan pelat penghenti menyentuh benda
kerja dan bilah tidak menyentuh benda kerja. (Gb. 13)
Hidupkan mesin dan tunggu hingga bilah mencapai
kecepatan penuh.
Dengan pelan turunkan bilah gergaji ke benda yang akan
dipotong. Berat mesin atau sedikit tekanan pada mesin
akan memberikan tekanan yang cukup untuk
pemotongan. Jangan memaksa mesin.
Saat Anda mencapai akhir pemotongan, lepaskan
tekanan dan, tanpa membuat mesin terangkat, angkatlah
mesin sedikit sehingga mesin tidak akan jatuh ke atas
benda kerja.
PERHATIAN:
• Memberikan tekanan berlebihan pada mesin atau
memuntir bilah gergaji dapat menyebabkan
pemotongan miring atau kerusakan pada bilah gergaji.
• Bila mesin tidak digunakan untuk waktu lama, lepaskan
bilah dari mesin.
• Jika mesin digunakan secara terus-menerus sampai
kartrid baterainya habis, istirahatkan mesin selama
15 menit sebelum melanjutkan dengan baterai baru.
Pelumas pemotongan
Saat memotong logam, gunakan lilin pelumas
pemotongan Makita sebagai pelumas pemotongan. Untuk
mengaplikasikan lilin pelumas pada gigi gergaji, jalankan
mesin dan iriskan pada lilin pelumas seperti dalam
gambar, setelah tutup lilin pelumas dibuka. (Gb. 14)
PERHATIAN:
• Jangan sekali-kali menggunakan oli pemotongan atau
mengaplikasikan terlalu banyak lilin pada bilah gergaji.
Hal itu dapat menyebabkan bilah selip atau terlepas
secara tak terduga.
• Bila memotong besi tuang, jangan gunakan lilin
pelumas.
PERAWATAN
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan
kartrid baterainya dilepas sebelum mencoba
melakukan pemeriksaan atau perawatan.
• Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner, alkohol,
atau bahan sejenisnya. Penggunaan bahan demikian
dapat menyebabkan perubahan warna dan bentuk
serta timbulnya retakan.
Pembersihan
Setelah digunakan, bersihkan lilin, serpihan, dan debu
dari mesin, ban roda, dan bilah gergaji.
PERHATIAN:
• Jangan sekali-kali menggunakan pelarut seperti
terpentin, bensin, pernis, dll. untuk membersihkan
komponen plastik.
• Lilin dan serpihan pada ban dapat menyebabkan bilah
selip atau terlepas secara tak terduga. Gunakan kain
kering untuk membersihkan lilin dan serpihan dari ban.
Mengganti ban pada roda (Gb. 15)
Apabila bilah selip atau tidak berada di jalur yang benar
karena ban sudah sangat aus, atau bibir ban pada sisi
motor rusak, ban harus diganti.

15
Mengganti borstel arang (Gb. 16)
Lepaskan dan periksa borstel arang secara teratur. Ganti
bila borstel sudah aus mencapai garis batas. Jaga agar
borstel tetap bersih dan masuk lancar ke tempatnya.
Kedua borstel arang harus diganti secara bersamaan.
Gunakan hanya borstel arang yang identik.
Gunakan obeng untuk melepas tutup borstel arang.
Lepaskan borstel arang yang sudah aus, masukkan
borstel baru, dan kencangkan tutup borstel. (Gb. 17)
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEHANDALAN,
perbaikan, perawatan lain, atau penyetelan harus
dilakukan oleh Pusat Servis Resmi Makita dan gunakan
selalu suku cadang Makita.
AKSESORI TAMBAHAN
PERHATIAN:
• Aksesori atau alat tambahan ini dianjurkan untuk
digunakan dengan alat Makita milik Anda yang
disebutkan dalam buku petunjuk ini. Penggunaan
aksesori atau alat tambahan lain dapat menimbulkan
risiko cedera pada orang. Gunakan aksesori atau alat
tambahan sesuai kegunaannya.
Jika Anda membutuhkan bantuan perihal informasi lebih
terperinci mengenai aksesori-aksesori ini, tanyakan
kepada Pusat Servis Makita setempat.
• Bilah gergaji pita
• Kunci hex 4
• Lilin pelumas pemotongan
• Baterai dan pengisi baterai asli Makita
CATATAN:
• Beberapa artikel dalam daftar dapat disertakan dalam
kemasan mesin sebagai aksesori standar.
Kelengkapan ini dapat berbeda dari satu negara ke
negara lainnya.

16
TIEÁNG VIEÄT (Höôùng daãn goác)
Giaûi thích veà hình veõ toång theå
THOÂNG SOÁ KYÕ THUAÄT
•Do chöông trình nghieân cöùu vaø phaùt trieån lieân tuïc cuûa chuùng toâi neân caùc thoâng soá kyõ thuaät döôùi ñaây coù theå thay
ñoåi maø khoâng caàn thoâng baùo.
•Caùc thoâng soá kyõ thuaät vaø hoäp pin ôû moãi quoác gia coù theå khaùc nhau.
•Troïng löôïng, coù hoäp pin, theo quy ñònh EPTA-Procedure 01/2003
Kyù hieäu END004-6
Phaàn döôùi ñaây cho bieát caùc kyù hieäu ñöôïc duøng cho
thieát bò. Ñaûm baûo raèng baïn hieåu yù nghóa cuûa caùc kyù
hieäu naøy tröôùc khi söû duïng.
...... Ñoïc taøi lieäu höôùng daãn.
Muïc ñích söû duïng ENE009-1
Duïng cuï ñöôïc söû duïng ñeå cöa goã, nhöïa vaø vaät lieäu
chöùa saét.
Caûnh baùo An toaøn Chung daønh
cho Duïng cuï Maùy GEA006-2
CAÛNH BAÙO Ñoïc taát caû caûnh baùo an toaøn cuõng
nhö taát caû höôùng daãn. Vieäc khoâng tuaân theo caùc caûnh
baùo vaø höôùng daãn coù theå daãn ñeán ñieän giaät, hoaû hoaïn
vaø/hoaëc thöông tích nghieâm troïng.
Löu giöõ taát caû caûnh baùo vaø
höôùng daãn ñeå tham khaûo sau
naøy.
Thuaät ngöõ “duïng cuï maùy” trong caùc caûnh baùo ñeà caäp
ñeán duïng cuï maùy (coù daây) ñöôïc vaän haønh baèng ñieän
hoaëc duïng cuï maùy (khoâng daây) ñöôïc vaän haønh baèng
pin.
An toaøn taïi nôi laøm vieäc
1. Giöõ nôi laøm vieäc saïch seõ vaø coù ñuû aùnh saùng. Nôi
laøm vieäc böøa boän hoaëc toái coù theå daãn ñeán tai naïn.
2. Khoâng vaän haønh duïng cuï maùy trong moâi tröôøng
chaùy noå, ví duï nhö moâi tröôøng coù söï hieän dieän
cuûa caùc chaát loûng, khí hoaëc buïi deã chaùy. Caùc
duïng cuï maùy taïo ra tia löûa ñieän coù theå laøm buïi hoaëc
khí boác chaùy.
3. Giöõ treû em vaø ngöôøi ngoaøi traùnh xa nôi laøm vieäc
khi ñang vaän haønh duïng cuï maùy. Söï sao laõng coù
theå khieán baïn maát khaû naêng kieåm soaùt.
An toaøn veà ñieän
4. Phích caém cuûa duïng cuï maùy phaûi khôùp vôùi oå
caém. Khoâng bao giôø ñöôïc söûa ñoåi phích caém
theo baát kyø caùch naøo. Khoâng söû duïng baát kyø
phích ñieàu hôïp naøo vôùi caùc duïng cuï maùy ñöôïc
noái ñaát (tieáp ñaát). Caùc phích caém coøn nguyeân veïn
vaø oå caém phuø hôïp seõ giaûm nguy cô ñieän giaät.
5. Traùnh ñeå cô theå tieáp xuùc vôùi caùc beà maët noái ñaát
hoaëc tieáp ñaát nhö ñöôøng oáng, boä taûn nhieät, beáp
ga vaø tuû laïnh. Nguy cô bò ñieän giaät seõ taêng leân neáu
cô theå baïn ñöôïc noái ñaát hoaëc tieáp ñaát.
6. Khoâng ñeå duïng cuï maùy tieáp xuùc vôùi möa hoaëc
trong ñieàu kieän aåm öôùt. Nöôùc chaûy vaøo duïng cuï
maùy seõ laøm taêng nguy cô ñieän giaät.
7. Khoâng söû duïng daây sai caùch. Khoâng bao giôø söû
duïng daây ñeå mang, keùo hoaëc thaùo phích caém
1. Hoäp pin
2. Nuùt
3. Chæ baùo maøu ñoû
4. Daáu sao
5. Nuùt khoaù
6. Boä khôûi ñoäng coâng taéc
7. Nuùm ñieàu chænh toác ñoä
8. Ñeøn
9. Vaën chaët
10. Vaën loûng
11. Phaàn nhoâ ra
12. Laãy
13. Löôõi cöa
14. OÅ truïc
15. Giaù ñôõ treân
16. Giaù ñôõ döôùi
17. Baùnh xe
18. AÁn
19. Boä phaän daãn höôùng löôõi cöa
20. Raõnh
21. Vít
22. Ñóa haõm
23. Saùp boâi trôn khi cöa
24. Loáp
25. Meùp vaønh
26. Vaïch giôùi haïn
27. Tua vít
28. Naép giaù ñôõ choåi than
Kieåu maùy DPB180
Coâng suaát caét toái ña Phoâi troøn 120 mm ñöôøng kính
Phoâi hình chöõ nhaät 120 mm x 120 mm
Vaän toác löôõi cöa 1,4 - 2,7 m/s
Kích thöôùc löôõi cöa
Chieàu daøi 1.140 mm
Chieàu roäng 13 mm
Ñoä daøy 0,5 mm
Kích thöôùc toaøn boä (D x R x C) 523 mm x 231 mm x 313 mm
Troïng löôïng tònh 6,5 kg
Ñieän aùp ñònh möùc Doøng moät chieàu: 18 V

17
duïng cuï maùy. Giöõ daây traùnh xa nguoàn nhieät,
daàu, caùc meùp saéc hoaëc caùc boä phaän chuyeån
ñoäng. Daây bò hoûng hoaëc bò roái seõ laøm taêng nguy cô
ñieän giaät.
8. Khi vaän haønh duïng cuï maùy ngoaøi trôøi, haõy söû
duïng daây keùo daøi phuø hôïp cho vieäc söû duïng
ngoaøi trôøi. Vieäc duøng daây phuø hôïp cho vieäc söû
duïng ngoaøi trôøi seõ giaûm nguy cô ñieän giaät.
9. Neáu baét buoäc phaûi vaän haønh duïng cuï maùy ôû nôi
aåm öôùt, haõy söû duïng nguoàn caáp ñieän ñöôïc baûo
veä baèng thieát bò ngaét maïch roø ñieän (GFCI). Söû
duïng GFCI seõ giaûm nguy cô ñieän giaät.
An toaøn caù nhaân
10.Luoân tænh taùo, quan saùt nhöõng vieäc baïn ñang
laøm vaø söû duïng nhöõng phaùn ñoaùn theo kinh
nghieäm khi vaän haønh duïng cuï maùy. Khoâng söû
duïng duïng cuï maùy khi baïn ñang meät moûi hoaëc
chòu aûnh höôûng cuûa ma tuyù, chaát coàn hay thuoác.
Chæ moät khoaûnh khaéc khoâng taäp trung khi ñang vaän
haønh duïng cuï maùy cuõng coù theå daãn ñeán thöông
tích caù nhaân nghieâm troïng.
11.Söû duïng thieát bò baûo hoä caù nhaân. Luoân ñeo thieát
bò baûo veä maét. Caùc thieát bò baûo hoä nhö maët naï
choáng buïi, giaøy an toaøn khoâng tröôït, muõ baûo hoä
hay thieát bò baûo veä thính giaùc ñöôïc söû duïng trong
caùc ñieàu kieän thích hôïp seõ giuùp giaûm thöông tích caù
nhaân.
12.Traùnh khôûi ñoäng voâ tình duïng cuï maùy. Ñaûm baûo
coâng taéc ôû vò trí off (taét) tröôùc khi noái nguoàn ñieän
vaø/hoaëc boä pin, caàm hoaëc mang duïng cuï maùy.
Vieäc mang duïng cuï maùy khi ñang ñaët ngoùn tay ôû vò
trí coâng taéc hoaëc caáp ñieän cho duïng cuï maùy khi
coâng taéc ñang ôû vò trí baät coù theå daãn ñeán tai naïn.
13.Thaùo moïi khoaù hoaëc côø leâ ñieàu chænh tröôùc khi
baät duïng cuï maùy. Vieäc côø leâ hoaëc khoaù vaãn coøn
gaén vaøo boä phaän quay cuûa duïng cuï maùy coù theå
daãn ñeán thöông tích caù nhaân.
14.Khoâng vôùi quaù cao. Luoân giöõ thaêng baèng toát vaø
coù choã ñeå chaân phuø hôïp. Ñieàu naøy cho pheùp ñieàu
khieån duïng cuï maùy toát hôn trong nhöõng tình huoáng
baát ngôø.
15.AÊn maëc phuø hôïp. Khoâng maëc quaàn aùo roäng hay
ñeo ñoà trang söùc. Giöõ toùc, quaàn aùo vaø gaêng tay
traùnh xa caùc boä phaän chuyeån ñoäng. Quaàn aùo
roäng, ñoà trang söùc hay toùc daøi coù theå maéc vaøo caùc
boä phaän chuyeån ñoäng.
16.Neáu thieát bò ñöôïc cung caáp keøm theo caùc boä
phaän ñeå noái thieát bò huùt vaø gom buïi, haõy ñaûm
baûo chuùng ñöôïc keát noái vaø söû duïng ñuùng caùch.
Söû duïng thieát bò gom buïi coù theå laøm giaûm nhöõng
moái nguy hieåm lieân quan ñeán buïi.
Söû duïng vaø baûo quaûn duïng cuï maùy
17.Khoâng eùp buoäc duïng cuï maùy. Söû duïng ñuùng
duïng cuï maùy cho coâng vieäc cuûa baïn. Söû duïng
ñuùng duïng cuï maùy seõ giuùp thöïc hieän coâng vieäc toát
hôn vaø an toaøn hôn theo giaù trò ñònh möùc ñöôïc thieát
keá cuûa duïng cuï maùy ñoù.
18.Khoâng söû duïng duïng cuï maùy neáu coâng taéc
khoâng baät vaø taét ñöôïc duïng cuï maùy ñoù. Moïi
duïng cuï maùy khoâng theå ñieàu khieån ñöôïc baèng
coâng taéc ñeàu raát nguy hieåm vaø caàn ñöôïc söûa chöõa.
19.Ruùt phích caém ra khoûi nguoàn ñieän vaø/hoaëc thaùo
boä pin khoûi duïng cuï maùy tröôùc khi thöïc hieän baát
kyø coâng vieäc ñieàu chænh, thay ñoåi phuï tuøng hay
caát giöõ duïng cuï maùy naøo. Nhöõng bieän phaùp an
toaøn phoøng ngöøa naøy seõ giaûm nguy cô khôûi ñoäng
voâ tình duïng cuï maùy.
20.Caát giöõ caùc duïng cuï maùy khoâng söû duïng ngoaøi
taàm vôùi cuûa treû em vaø khoâng cho baát kyø ngöôøi
naøo khoâng coù hieåu bieát veà duïng cuï maùy hoaëc
caùc höôùng daãn naøy vaän haønh duïng cuï maùy.
Duïng cuï maùy seõ raát nguy hieåm neáu ñöôïc söû duïng
bôûi nhöõng ngöôøi duøng chöa qua ñaøo taïo.
21.Baûo döôõng duïng cuï maùy. Kieåm tra tình traïng
leäch truïc hoaëc boù keïp cuûa caùc boä phaän ñoäng,
hieän töôïng nöùt vôõ cuûa caùc boä phaän vaø moïi tình
traïng khaùc maø coù theå aûnh höôûng ñeán hoaït ñoäng
cuûa duïng cuï maùy. Neáu coù hoûng hoùc, haõy söûa
chöõa duïng cuï maùy tröôùc khi söû duïng. Nhieàu tai
naïn xaûy ra laø do khoâng baûo quaûn toát duïng cuï maùy.
22.Luoân giöõ cho duïng cuï caét ñöôïc saéc vaø saïch.
Nhöõng duïng cuï caét ñöôïc baûo döôõng ñuùng caùch coù
löôõi caét saéc seõ ít bò keït hôn vaø deã ñieàu khieån hôn.
23.Söû duïng duïng cuï maùy, phuï tuøng vaø ñaàu duïng cuï
caét, v.v... theo caùc höôùng daãn naøy, coù tính ñeán
ñieàu kieän laøm vieäc vaø coâng vieäc ñöôïc thöïc hieän.
Vieäc söû duïng duïng cuï maùy cho caùc coâng vieäc khaùc
vôùi coâng vieäc döï ñònh coù theå gaây nguy hieåm.
Söû duïng vaø baûo quaûn duïng cuï duøng pin
24.Chæ saïc laïi baèng boä saïc ñöôïc nhaø saûn xuaát chæ
ñònh. Boä saïc thích hôïp cho moät loaïi boä pin coù theå
gaây ruûi ro chaùy khi ñöôïc söû duïng vôùi boä pin khaùc.
25.Chæ söû duïng duïng cuï maùy vôùi caùc boä pin ñöôïc
chæ ñònh cuï theå. Söû duïng baát kyø boä pin naøo khaùc
cuõng coù nguy cô gaây ra chaán thöông hoaëc chaùy.
26.Khi khoâng söû duïng boä pin, haõy caát giöõ boä pin
caùch xa caùc vaät kim loaïi khaùc, nhö ghim keïp
giaáy, tieàn xu, chìa khoaù, ñinh, ñai oác hoaëc caùc
vaät kim loaïi nhoû khaùc, laø nhöõng vaät coù theå trôû
thaønh vaät keát noái moät cöïc vôùi cöïc kia. Chaäp caùc
cöïc pin vaøo nhau coù theå gaây boûng hoaëc chaùy.
27.Trong caùc tröôøng hôïp söû duïng sai muïc ñích, pin
coù theå tieát ra chaát loûng; haõy traùnh tieáp xuùc. Neáu
baïn voâ tình tieáp xuùc vôùi chaát loûng naøy, haõy röûa
saïch baèng nöôùc. Neáu chaát loûng naøy tieáp xuùc vôùi
maét, baïn phaûi tìm theâm söï trôï giuùp veà y teá. Chaát
loûng tieát ra töø pin coù theå gaây raùt hoaëc boûng.
Baûo döôõng
28.Ñeå nhaân vieân söûa chöõa ñuû trình ñoä baûo döôõng
duïng cuï maùy cuûa baïn vaø chæ söû duïng caùc boä
phaän thay theá ñoàng nhaát. Vieäc naøy seõ ñaûm baûo
duy trì ñöôïc ñoä an toaøn cuûa duïng cuï maùy.
29. Tuaân theo höôùng daãn daønh cho vieäc boâi trôn vaø
thay phuï tuøng.
30. Giöõ tay caàm khoâ, saïch, khoâng dính daàu vaø môõ.

18
CAÛNH BAÙO AN TOAØN DAØNH CHO
MAÙY CÖA VOØNG CHAÏY PIN GEB065-2
1. Caàm maùy cöa baèng beà maët keïp caùch ñieän khi
thöïc hieän moät thao taùc trong ñoù phuï tuøng caét coù
theå tieáp xuùc vôùi daây daãn kín. Phuï tuøng caét tieáp
xuùc vôùi daây daãn “coù ñieän” coù theå khieán caùc boä phaän
kim loaïi traàn cuûa duïng cuï bò “tieáp ñieän” vaø laøm cho
ngöôøi vaän haønh bò ñieän giaät.
2. Chæ söû duïng löôõi cöa ñöôïc lieät keâ trong “THOÂNG
SOÁ KYÕ THUAÄT”.
3. Kieåm tra caån thaän löôõi cöa xem coù veát nöùt hay
hö hoûng naøo khoâng tröôùc khi vaän haønh. Thay
theá löôõi cöa bò nöùt hay hö hoûng ngay laäp töùc.
4. Giöõ chaët phoâi. Khi cöa moät boù phoâi, ñaûm baûo
raèng taát caû caùc phoâi ñaõ ñöôïc boù chaët vôùi nhau
tröôùc khi cöa.
5. Cöa nhöõng phoâi coù phuû moät lôùp daàu beân treân coù
theå khieán löôõi cöa baát ngôø bò vaêng ra. Lau thaät
saïch daàu thöøa khoûi phoâi tröôùc khi cöa.
6. Khoâng ñöôïc söû duïng daàu caét laøm chaát boâi trôn
khi cöa. Chæ ñöôïc söû duïng saùp boâi trôn khi cöa
cuûa Makita.
7. Khoâng ñöôïc ñeo gaêng tay trong suoát quaù trình
vaän haønh.
8. Caàm chaéc duïng cuï baèng caû hai tay.
9. Giöõ tay traùnh xa caùc boä phaän quay.
10. Khi cöa kim loaïi, haõy caån thaän vôùi maït noùng bay
ra.
11. Khoâng ñöôïc ñeå duïng cuï hoaït ñoäng maø khoâng coù
söï giaùm saùt.
12. Khoâng chaïm ngay vaøo löôõi cöa hoaëc phoâi sau
khi vaän haønh; chuùng coù theå cöïc noùng vaø coù theå
laøm boûng da.
LÖU GIÖÕ CAÙC HÖÔÙNG DAÃN NAØY.
CAÛNH BAÙO:
KHOÂNG ñöôïc ñeå söï thoaûi maùi hay quen thuoäc vôùi
saûn phaåm (coù ñöôïc do söû duïng nhieàu laàn) thay theá
vieäc tuaân thuû nghieâm ngaët caùc quy ñònh veà an toaøn
daønh cho saûn phaåm naøy. VIEÄC DUØNG SAI hoaëc
khoâng tuaân theo caùc quy ñònh veà an toaøn ñöôïc neâu
trong taøi lieäu höôùng daãn naøy coù theå daãn ñeán thöông
tích caù nhaân nghieâm troïng.
HÖÔÙNG DAÃN QUAN TROÏNG VEÀ
AN TOAØN ENC007-9
DAØNH CHO HOÄP PIN
1. Tröôùc khi söû duïng hoäp pin, haõy ñoïc taát caû
höôùng daãn vaø kyù hieäu caûnh baùo treân (1) boä saïc
pin, (2) pin vaø (3) saûn phaåm duøng pin.
2. Khoâng thaùo rôøi hoäp pin.
3. Neáu thôøi gian vaän haønh ngaén hôn quaù möùc, haõy
ngöøng vaän haønh ngay laäp töùc. Ñieàu naøy coù theå
daãn ñeán ruûi ro quaù nhieät, coù theå gaây boûng vaø
thaäm chí laø noå.
4. Neáu chaát ñieän phaân rôi vaøo maét, haõy röûa saïch
baèng nöôùc saïch vaø ñeán cô sôû y teá ngay laäp töùc.
Chaát naøy coù theå khieán baïn giaûm thò löïc.
5. Khoâng ñeå hoäp pin ôû tình traïng ñoaûn maïch:
(1) Khoâng chaïm vaøo cöïc pin baèng vaät lieäu daãn
ñieän.
(2) Traùnh caát giöõ hoäp pin trong hoäp coù caùc vaät
kim loaïi khaùc nhö ñinh, tieàn xu, v.v...
(3) Khoâng ñeå hoäp pin dính nöôùc hoaëc ngoaøi
trôøi möa.
Ñoaûn maïch pin coù theå gaây ra doøng ñieän lôùn, quaù
nhieät, coù theå gaây boûng vaø thaäm chí laø hoûng hoùc.
6. Khoâng caát giöõ duïng cuï vaø hoäp pin ôû nôi nhieät ñoä
coù theå leân tôùi hoaëc vöôït quaù 50°C (122°F).
7. Khoâng ñoát hoäp pin ngay caû khi hoäp pin ñaõ bò hö
haïi naëng hoaëc hö hoûng hoaøn toaøn. Hoäp pin coù
theå noå khi tieáp xuùc vôùi löûa.
8. Haõy caån troïng khoâng laøm rôi hoaëc laøm meùo pin.
9. Khoâng söû duïng pin ñaõ hoûng.
10. Thöïc hieän theo caùc quy ñònh ñòa phöông baïn veà
vieäc thaûi boû pin.
LÖU GIÖÕ CAÙC HÖÔÙNG DAÃN NAØY.
Meïo duy trì tuoåi thoï toái ña cho pin
1. Saïc pin tröôùc khi heát pin.
Luoân ngöøng vaän haønh duïng cuï vaø saïc pin khi
baïn thaáy duïng cuï bò yeáu pin.
2. Khoâng bao giôø saïc laïi pin khi hoäp pin ñaõ ñöôïc
saïc ñaày.
Saïc quaù möùc seõ laøm giaûm tuoåi thoï cuûa pin.
3. Saïc pin ôû nhieät ñoä phoøng 10°C - 40°C (50°F -
104°F). Ñeå cho hoäp pin noùng nguoäi tröôùc khi
saïc.
4. Saïc hoäp pin neáu baïn khoâng söû duïng hoäp pin ñoù
trong khoaûng thôøi gian daøi (hôn 6 thaùng).
MOÂ TAÛ CHÖÙC NAÊNG
THAÄN TROÏNG:
•Luoân ñaûm baûo raèng duïng cuï ñaõ ñöôïc taét vaø hoäp pin
ñaõ ñöôïc thaùo tröôùc khi ñieàu chænh hoaëc kieåm tra
chöùc naêng treân duïng cuï.
Laép hoaëc thaùo hoäp pin (Hình 1)
THAÄN TROÏNG:
•Luoân taét coâng taéc duïng cuï tröôùc khi laép hoaëc thaùo
hoäp pin.
•Caàm chaéc duïng cuï vaø hoäp pin khi laép hoaëc thaùo
hoäp pin. Khoâng caàm chaéc duïng cuï vaø hoäp pin coù
theå khieán chuùng bò tröôït khoûi tay baïn, daãn ñeán hö
hoûng duïng cuï vaø hoäp pin cuõng nhö gaây thöông tích
caù nhaân.
Ñeå thaùo hoäp pin, tröôït hoäp pin ra khoûi duïng cuï ñoàng
thôøi ñaåy nheï nuùt ôû phía tröôùc hoäp pin.
Ñeå laép hoäp pin, ñaët thaúng haøng choát nhoâ ra cuûa hoäp
pin vôùi raõnh ôû voû vaø ñaåy hoäp pin vaøo vò trí. Ñöa toaøn boä
pin vaøo cho ñeán khi hoäp pin khôùp vaøo vò trí vôùi moät
tieáng caùch nhoû. Neáu baïn coù theå thaáy chæ baùo maøu ñoû ôû
maët treân cuûa nuùt thì hoäp pin chöa hoaøn toaøn khôùp vaøo
vò trí.
THAÄN TROÏNG:
•Luoân laép hoäp pin vaøo hoaøn toaøn cho ñeán khi khoâng
theå thaáy ñöôïc chæ baùo maøu ñoû. Neáu khoâng, pin coù
theå baát ngôø vaêng ra khoûi duïng cuï, gaây thöông tích
cho baïn hoaëc ngöôøi xung quanh.

19
•Khoâng duøng söùc maïnh ñeå laép hoäp pin. Neáu hoäp pin
khoâng tröôït vaøo deã daøng thì coù nghóa laø pin ñang
ñöôïc laép khoâng ñuùng caùch.
Heä thoáng baûo veä pin (Pin lithi coù daáu
sao) (Hình 2)
Pin lithi coù daáu sao ñöôïc trang bò moät heä thoáng baûo veä.
Heä thoáng naøy seõ töï ñoäng ngaét nguoàn cho duïng cuï ñeå
taêng tuoåi thoï pin.
Duïng cuï seõ töï ñoäng ngöøng hoaït ñoäng neáu duïng cuï vaø/
hoaëc pin ôû moät trong caùc ñieàu kieän sau.
•Quaù taûi:
Duïng cuï ñöôïc vaän haønh theo caùch taïo ra doøng
ñieän cao baát thöôøng.
Trong tröôøng hôïp naøy, haõy nhaû boä khôûi ñoäng coâng
taéc treân duïng cuï vaø ngöøng hoaït ñoäng khieán duïng
cuï bò quaù taûi. Sau ñoù keùo laïi boä khôûi ñoäng coâng
taéc ñeå khôûi ñoäng laïi.
Neáu duïng cuï khoâng khôûi ñoäng, nghóa laø pin bò quaù
nhieät. Trong tình huoáng naøy, haõy ñeå pin nguoäi
tröôùc khi keùo laïi boä khôûi ñoäng coâng taéc.
•Ñieän aùp pin thaáp:
Ñieän dung coøn laïi cuûa pin quaù thaáp vaø duïng cuï seõ
khoâng hoaït ñoäng. Trong tröôøng hôïp naøy, haõy thaùo
vaø saïc laïi pin.
Hoaït ñoäng cuûa coâng taéc (Hình 3)
THAÄN TROÏNG:
•Tröôùc khi laép hoäp pin vaøo duïng cuï, luoân kieåm tra
xem boä khôûi ñoäng coâng taéc coù khôûi ñoäng ñuùng vaø
trôû veà vò trí “TAÉT” khi ñöôïc nhaû ra hay khoâng.
Nuùt khoaù ñöôïc trang bò ñeå traùnh boä khôûi ñoäng coâng taéc
bò voâ tình keùo.
Ñeå khôûi ñoäng duïng cuï, aán vaøo maët B cuûa nuùt khoaù vaø
keùo boä khôûi ñoäng coâng taéc.
Nhaû boä khôûi ñoäng coâng taéc ñeå döøng. Sau khi söû duïng,
luoân nhôù aán maët A cuûa nuùt khoaù.
Nuùm ñieàu chænh toác ñoä (Hình 4)
Baïn coù theå ñieàu chænh toác ñoä duïng cuï trong khoaûng töø
1,4 m/s tôùi 2,7 m/s baèng caùch xoay nuùm ñieàu chænh.
Duïng cuï ñaït ñöôïc toác ñoä lôùn hôn khi xoay nuùm theo
höôùng soá 6; toác ñoä nhoû hôn khi xoay nuùm theo höôùng
soá 1.
Choïn toác ñoä thích hôïp cho phoâi caàn cöa.
THAÄN TROÏNG:
•Chæ coù theå xoay nuùm ñieàu chænh toác ñoä toái ña tôùi 6
vaø trôû laïi 1. Khoâng ñöôïc coá xoay nuùm ñieàu chænh toác
ñoä quaù 6 hoaëc 1, neáu khoâng chöùc naêng ñieàu chænh
toác ñoä coù theå khoâng hoaït ñoäng nöõa.
Baät ñeøn (Hình 5)
THAÄN TROÏNG:
•Khoâng taùc ñoäng maïnh vaøo ñeøn, coù theå gaây hoûng
hoùc hoaëc ruùt ngaén tuoåi thoï cuûa ñeøn.
Keùo boä khôûi ñoäng coâng taéc ñeå baät ñeøn. Ñeøn saùng khi
boä khôûi ñoäng coâng taéc ñöôïc keùo. Ñeøn seõ taét trong
voøng 10 - 15 giaây sau khi nhaû boä khôûi ñoäng.
CHUÙ YÙ:
•Söû duïng vaûi khoâ ñeå lau saïch buïi baån khoûi boùng ñeøn.
Caån thaän khoâng laøm xöôùc boùng ñeøn vì ñieàu ñoù coù
theå laøm giaûm ñoä saùng.
•Khoâng ñöôïc söû duïng chaát taåy röûa hoaëc xaêng ñeå veä
sinh ñeøn. Nhöõng dung moâi nhö vaäy coù theå laøm hoûng
ñeøn.
•Khi duïng cuï bò quaù taûi trong quaù trình vaän haønh, ñeøn
seõ nhaáp nhaùy.
•Khi löôïng pin coøn laïi ít, ñeøn seõ nhaáp nhaùy.
QUAÙ TRÌNH LAÉP RAÙP
THAÄN TROÏNG:
•Luoân chaéc chaén raèng duïng cuï ñaõ ñöôïc taét nguoàn vaø
hoäp pin ñaõ ñöôïc thaùo ra tröôùc khi thöïc hieän baát kyø
coâng vieäc naøo treân duïng cuï.
Laép hoaëc thaùo löôõi cöa
THAÄN TROÏNG:
•Daàu treân löôõi cöa coù theå khieán löôõi cöa bò tröôït hoaëc
baát ngôø baät maïnh ra. Söû duïng vaûi ñeå lau saïch daàu
thöøa tröôùc khi laép löôõi cöa.
•Thaän troïng khi xöû lyù löôõi cöa ñeå khoâng bò caïnh saéc
cuûa raêng cöa caét phaûi.
Xoay caàn caêng löôõi cöa theo chieàu kim ñoàng hoà cho
ñeán khi tieáp xuùc vôùi phaàn nhoâ ra treân khung. (Hình 6)
So höôùng muõi teân treân löôõi cöa vôùi höôùng muõi teân treân
baùnh xe. (Hình 7)
Laép löôõi cöa vaøo oå truïc cuûa giaù ñôõ treân tröôùc, roài laép
vaøo giaù ñôõ döôùi. Phaàn löng cuûa löôõi cöa phaûi tieáp xuùc
vôùi oå truïc ôû vò trí döôùi cuûa giaù ñôõ treân vaø giaù ñôõ döôùi.
Ñaët löôõi cöa cong theo baùnh xe vaø laép ñaàu kia cuûa löôõi
cöa vaøo giaù ñôõ treân vaø giaù ñôõ döôùi cho ñeán khi maët
döôùi löôõi cöa tieáp xuùc vôùi ñaùy cuûa giaù ñôõ treân vaø giaù ñôõ
döôùi. (Hình 8 & 9)
Ñaët löôõi cöa vaøo raõnh trong boä phaän daãn höôùng löôõi
cöa.
Giöõ löôõi cöa ñuùng vò trí vaø xoay caàn caêng löôõi cöa theo
höôùng ngöôïc chieàu kim ñoàng hoà cho ñeán khi löôõi cöa
chaïm vaøo phaàn nhoâ ra treân khung. Thao taùc naøy giuùp
chænh ñoä caêng phuø hôïp cho löôõi cöa. Ñaûm baûo raèng
löôõi cöa naèm chính xaùc trong vaønh baûo veä löôõi cöa vaø
bao quanh baùnh xe.
Khôûi ñoäng vaø ngöøng duïng cuï hai hoaëc ba laàn ñeå ñaûm
baûo raèng löôõi cöa hoaït ñoäng ñuùng caùch treân baùnh xe.
THAÄN TROÏNG:
•Haõy nhôù giöõ cho cô theå traùnh xa khoûi löôõi cöa khi
thöïc hieän kieåm tra ñeå ñaûm baûo raèng löôõi cöa chaïy
ñuùng caùch treân baùnh xe.
Ñeå thaùo löôõi cöa, thöïc hieän ngöôïc laïi quy trình laép.
THAÄN TROÏNG:
•Khi xoay caàn caêng löôõi cöa theo chieàu kim ñoàng hoà
ñeå giaûm ñoä caêng cuûa löôõi cöa, haõy chóa duïng cuï
xuoáng phía döôùi do löôõi cöa coù theå ñoät ngoät vaêng ra.
Ñieàu chænh phaàn nhoâ ra cuûa ñóa haõm
(Hình 10)
Khi vaän haønh thoâng thöôøng, keùo heát ñóa haõm veà phía
A. Khi ñóa haõm chaïm vaøo caùc vaät caûn nhö töôøng hoaëc
nhöõng thöù töông töï taïi thôøi ñieåm ñaõ cöa xong, haõy nôùi
loûng hai vít vaø tröôït ñóa haõm veà phía B nhö trong hình.

20
Sau khi tröôït ñóa haõm, coá ñònh ñóa haõm baèng caùch vaën
chaët hai vít.
VAÄN HAØNH
Caàn phaûi giöõ toái thieåu hai raêng ngaäp trong veát cöa.
(Hình 11)
Choïn vò trí cöa phuø hôïp cho phoâi cuûa baïn baèng caùch
tham khaûo hình veõ. (Hình 12)
Caàm duïng cuï baèng caû hai tay nhö trong hình vôùi ñóa
haõm tieáp xuùc vôùi phoâi vaø löôõi cöa caùch xa phoâi.
(Hình 13)
Baät duïng cuï vaø chôø cho tôùi khi löôõi cöa ñaït ñeán toác ñoä
toái ña.
Nheï nhaøng haï thaáp löôõi cöa xuoáng ñöôøng cöa. Troïng
löôïng cuûa duïng cuï hoaëc vieäc hôi aán nheï duïng cuï
xuoáng seõ cung caáp ñuû aùp löïc cöa. Khoâng duøng löïc ñoái
vôùi duïng cuï naøy.
Khi cöa gaàn xong, giaûm aùp löïc, khoâng caàn naâng haún,
chæ hôi naâng duïng cuï ñeå duïng cuï khoâng chaïm vaøo
phoâi.
THAÄN TROÏNG:
•AÁn quaù maïnh duïng cuï hoaëc löôõi cöa bò xoaén coù theå
laøm cho veát cöa bò xieân xeïo hoaëc laøm hoûng löôõi cöa.
•Khi khoâng söû duïng duïng cuï trong moät thôøi gian daøi,
thaùo löôõi cöa khoûi duïng cuï.
•Neáu vaän haønh duïng cuï lieân tuïc cho ñeán khi heát pin,
haõy döøng duïng cuï khoaûng 15 phuùt tröôùc khi tieáp tuïc
baèng pin môùi.
Daàu caét
Khi cöa kim loaïi, haõy söû duïng saùp boâi trôn khi cöa cuûa
Makita laøm daàu caét. Ñeå boâi saùp vaøo raêng cöa, haõy khôûi
ñoäng duïng cuï vaø cöa vaøo saùp nhö trong hình minh hoaï
sau khi thaùo naép cuûa saùp boâi trôn. (Hình 14)
THAÄN TROÏNG:
•Khoâng ñöôïc söû duïng daàu caét hoaëc boâi quaù nhieàu
saùp vaøo löôõi cöa. Laøm nhö vaäy coù theå khieán löôõi cöa
bò tröôït hoaëc ñoät ngoät vaêng ra.
•Khi cöa gang, khoâng söû duïng saùp boâi trôn khi cöa.
BAÛO DÖÔÕNG
THAÄN TROÏNG:
•Luoân chaéc chaén raèng baïn ñaõ taét nguoàn vaø thaùo pin
cuûa duïng cuï ra tröôùc khi thöïc hieän kieåm tra hoaëc
baûo trì.
•Khoâng bao giôø duøng xaêng, eùt xaêng, dung moâi, coàn
hoaëc hoùa chaát töông töï. Coù theå xaûy ra hieän töôïng
maát maøu, bieán daïng hoaëc nöùt vôõ.
Veä sinh
Sau khi söû duïng, lau saïch saùp, maït vaø buïi baån khoûi
duïng cuï, vaønh baùnh xe vaø löôõi cöa.
THAÄN TROÏNG:
•Khoâng ñöôïc söû duïng caùc dung moâi nhö daàu thoâng,
xaêng, sôn v.v..ñeå veä sinh caùc boä phaän baèng nhöïa.
•Saùp vaø maït treân vaønh baùnh xe coù theå khieán löôõi cöa
bò tröôït hoaëc ñoät ngoät vaêng ra. Söû duïng vaûi khoâ ñeå
lau saùp vaø maït khoûi vaønh baùnh xe.
Thay vaønh baùnh xe (Hình 15)
Khi löôõi cöa bò tröôït hoaëc khoâng chaïy ñuùng caùch do
vaønh baùnh xe bò quaù moøn hoaëc meùp cuûa vaønh baùnh xe
ôû maët ñoäng cô bò hoûng thì caàn phaûi thay vaønh môùi.
Thay choåi than (Hình 16)
Thaùo vaø kieåm tra choåi than thöôøng xuyeân. Thay choåi
than khi chuùng bò moøn döôùi vaïch giôùi haïn. Giöõ choåi
than saïch vaø töï do tröôït vaøo caùc giaù ñôõ.
Caû hai choåi than neân ñöôïc thay cuøng moät luùc. Chæ söû
duïng caùc choåi than gioáng nhau.
Söû duïng tua vít ñeå thaùo naép choåi than. Laáy choåi than bò
moøn ra, laép caùc choåi than môùi vaø coá ñònh naép choåi
than. (Hình 17)
Ñeå duy trì ÑOÄ AN TOAØN vaø ÑOÄ TIN CAÄY cuûa saûn
phaåm, vieäc söûa chöõa, baûo döôõng hoaëc baát kyø ñieàu
chænh naøo khaùc ñeàu phaûi do Trung taâm Baûo trì Ñöôïc uyû
quyeàn cuûa Makita thöïc hieän, luoân söû duïng caùc boä
phaän thay theá cuûa Makita.
PHUÏ KIEÄN TUYØ CHOÏN
THAÄN TROÏNG:
•Caùc phuï tuøng hoaëc phuï kieän naøy ñöôïc khuyeán nghò
söû duïng vôùi duïng cuï Makita cuûa baïn ñöôïc chæ ñònh
trong taøi lieäu naøy. Vieäc söû duïng baát kyø phuï tuøng
hoaëc phuï kieän naøo khaùc coù theå daãn ñeán ruûi ro
thöông tích cho con ngöôøi. Chæ söû duïng phuï tuøng
hoaëc phuï kieän vôùi muïc ñích ñöôïc neâu.
Neáu baïn caàn baát kyø söï hoã trôï naøo ñeå bieát theâm chi tieát
veà caùc phuï tuøng naøy, haõy hoûi Trung taâm Baûo trì Makita
taïi ñòa phöông cuûa baïn.
•Löôõi cöa baøn
•Côø leâ saùu caïnh soá 4
•Saùp boâi trôn khi cöa
•Pin vaø boä saïc chính haõng Makita
CHUÙ YÙ:
•Moät soá muïc trong danh saùch coù theå ñöôïc bao goàm
trong goùi duïng cuï laøm caùc phuï kieän chuaån. Caùc
muïc naøy ôû moãi quoác gia coù theå khaùc nhau.
Other manuals for DPB180
4
Table of contents
Languages:
Other Makita Saw manuals

Makita
Makita DPB184 User manual

Makita
Makita DJR186 User manual

Makita
Makita LS1040 User manual

Makita
Makita LS1219/1 User manual

Makita
Makita DLS600 User manual

Makita
Makita LF1000 User manual

Makita
Makita N5900B User manual

Makita
Makita EA3200S User manual

Makita
Makita LH1201FL User manual

Makita
Makita LS1214 User manual

Makita
Makita MT560 User manual

Makita
Makita MLT100 User manual

Makita
Makita BLS820 User manual

Makita
Makita DPB181 User manual

Makita
Makita HS6100 User manual

Makita
Makita RS002G User manual

Makita
Makita JR002G User manual

Makita
Makita MLT100N User manual

Makita
Makita 5704R User manual

Makita
Makita JR3050T User manual